m_BlueCompact_Cover.indd 1 07.05.
DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: mr Handsfree BLUE COMPACT Product Type: Bluetooth® Carkit Conforms with the requirements of European Council Directive 89/336/EEC amended with 92/31/EEC m_BPCompact_Dec.indd 1 10.07.
Blue Compact parts 1. (SM2) 8. (M1) 9[4 Option 1 10.1 (SC3) 3[5 2 10.3 [ 5 4. (D2) 10.2 (SC2) 5 12 11.1 (MB2) 14 6 Option 2 11.2 (SC5) 13 7 m_BlueCompact_Ill_.indd 1 15 25.10.
Pro Music 100 Please find the instructions for the Blue Compact Pro Music 100 at the end of this manual
TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 2 WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE COMPACT INCLUDE? ................................................... 2 DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 INSTALLATION ............................................................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Before starting the installation, make sure that the car ignition is off. Make sure that the operation of the carkit will never influence your safety. Make sure not to damage electrical cables, fuel or brake lines or safety equipment during the installation. Make sure not to impact the steering or braking system or other key systems essential for the proper operation of the car when installing the carkit.
The handsfree unit has the following jacks for connecting external units: 1. Socket for screen (D2) cable. 2. Microphone socket M1. 3. Socket for external speaker connection (3-6W, min 8 Ohm). When the external speaker is connected to socket 3, the built-in speaker is switched off automatically. 4. Socket for SC2, SC3 or MB1 cables connection. 2 3 4 1 SCREEN (D2) The screen unit includes: 1. LCD with big symbols and icons. 2.
Fuse Fuse SC3 SC2 SYSTEM CABLE SC5 (Optional, available separately) System cable SC5 connects the handsfree unit with the power supply, the ignition system, the mute socket of the car radio and the 2 front car speakers. It includes the mute box (MB2) with relay components and a cable with ISO standard sockets. Please see the chapter “Installation” where the connection diagram is shown.
The cable that comes out of the screen unit is used for connecting the screen unit to the handsfree unit. Make sure that the cable is placed so that it will not be damaged (e.g. not laid under car seats or over sharp edges). MICROPHONE (M1) Mount the microphone close to the user’s head (30 cm is optimal) and place it so that it is directed towards the mouth. Experience has shown that the best location is near the rearview mirror or to the left of the sun visor.
wire of the SC5 cable to one of the “mute in” jacks (1,2 or 3). Refer to your car radio manual to determine the position of the mute jack. OPERATION Since devices with Bluetooth® technology communicate through radio waves, your carkit and your mobile phone do not need to be in direct line-of-sight. The 2 devices only need to be within a maximum of 10 meters of each other, so you don’t need to take your phone out of your pocket or bag to make and receive calls via the carkit. GB - 6 m_BlueCompact_GB_.
Since Bluetooth® phones produced by different manufacturers provide various functionalities; some functions described in this user’s manual could be different or may not be available. SWITCHING ON/OFF If the mr Handsfree Blue Compact is connected to the power via the adapter with cable SC3, you can switch on the unit by clicking the adapter into the cigarette lighter.
1. Call list * 1.1. Dialed numbers * 1.2. Received calls * 1.3. Missed calls * 2. Phonebook 3. Voice call 4. Keypad 5. Profiles 5.1. Select * 5.2. New 5.3. Delete 5.4. Settings 5.4.1. Phonebook 5.4.1.1. Copy 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Phone * 5.4.1.2. Open 5.4.1.3. Erase 5.4.2. Volume control 5.4.3. Display 5.4.3.1. Brightness 5.4.3.1.1. Day 5.4.3.1.2. Night 5.4.3.1.3. Custom 5.4.3.2. Contrast 5.4.3.3. Color 5.4.3.3.1. Red 5.4.3.3.2. Magenta 5.4.3.3.3. Orange 5.4.3.3.4. Yellow 5.4.3.3.5.
USER PROFILES The Blue Compact supports a multiple user profiles structure. The maximum quantity of user profiles is four. Every user can copy and keep in the carkit memory his phonebook, call list and configuration settings of the device. The name of each profile is identified according to the Bluetooth® name of the corresponding mobile phone. If no phone is paired with the carkit, the pairing operation has to be done first.
Note: If the Blue Compact and your phone were disconnected and you want to reconnect them it is not necessary to pair these 2 devices again. Restoring of the connection will be performed without asking for the access code. FUNCTIONS 1. CALL LIST You can use this feature to review the call lists and dial the numbers the same way as you do with your mobile phone. The call lists are stored in the carkit memory even if you switch off the power.
By using the LCD keypad and the central button you can dial out any number. • Press to open the menu. • Turn the central button to the left or the right to move and choose a digit on the display. • Press to confirm or press to delete a digit. • Press to dial the number. 5. PROFILES The maximum quantity of user profiles is four. Every user can copy and keep in the carkit memory his phonebook, call list and configuration settings of the device.
• • • • Select the unnecessary profile that you would like to delete from the list and press If this profile is protected by a PIN-code, you will be asked to enter it. Enter the PIN-code and press . Press to confirm and delete the profile or press to cancel the operation. . Note: If you forgot the PIN-code, you can use the master PIN-code ‘8888’. This master PIN-code can only be used for deleting the profiles. 5.4. Settings Use this item to choose your individual settings for the Blue Compact. 5.4.1.
• To delete an incorrect digit, press or hold for a few seconds to delete all digits. • Press to confirm the PIN code. • The phonebook copying will start accordingly. The existing phonebook, stored in the Blue Compact, will be erased automatically. • If your SIM card is not PIN code protected, the phonebook copying process will start automatically. • As soon as the phonebook copying process is finished, you can remove the SIM card from the holder. To release the card from the holder, you should press it.
• Choose “Custom” if you want to tune the brightness: o Press to enter the submenu. o Turn the central button to the left or the right to choose the desirable brightness. o Press to confirm or press to restore the previous setting of the brightness. to exit the menu. o Press The custom setting of brightness has 16 levels. Level 0 switches the backlight off, level 15 is the maximum. 5.4.3.2. Contrast Use this menu item for setting the contrast of the display. • Press to open the menu.
5.4.3.4. Backlight off time Choose this menu item to set the time after which the backlight will be switched off. • Press to open the menu. • Turn the central button to the left or the right to set the timer. If you choose “Always on”, the backlight will not be switched off. Timer steps are 10 seconds, maximum is 1 minute. to restore the previous setting and exit the menu. • Press to confirm or press 5.4.4. Language • Press to open the menu.
Language English Backlight off time 10 sec • Press to open the menu. • “Set default?” will appear on the display. Press to confirm or press to cancel. 6. BLUETOOTH 6.1. Connection Use this item to connect the Blue Compact and your mobile phone. 6.2. Disconnection Use this item to destroy the connection between the Blue Compact and your mobile phone. 6.3. Pairing Use this item to pair the Blue Compact and your Bluetooth® mobile phone. 7.
MAKING CALLS 1. STANDBY MODE In Standby mode the display shows the current parameters of your phone: • Signal strength of the cellular network at the current location. The higher the bars, the stronger the signal. The number of bar-segments may differ slightly from your phone due to Bluetooth® implementation for this software. • Capacity of the battery. The higher the capacity, the more bars. If the battery is almost discharged, the icon will flash.
• Press . • The below picture will appear. • • • • Turn the central button to the left or the right to scroll through the phonebook list. Press to view detailed information of the record (name and phone number). to return to the phonebook. Press for dialing. Press Note: The line with the letters only contains the letters corresponding to the phonebook records. 4. DIALING FROM THE LCD KEYPAD You can use the LCD keypad to enter a number.
The maximum capacity of each list is 32 records. If a number was stored in the phonebook, the name will be displayed. • Turn the central button to the left or the right to move from one list to another. to enter into the selected list. • Press • Turn the central button to the left or the right to scroll through the list. to dial the number. • Press to exit the menu. • Press 6. DURING A CALL During a call, the display shows the following information: 1.
If the name and number are stored in the phonebook of the Blue Compact, the name will appear on the display as well. Press to answer a call. 9. REJECTING A CALL If you do not want to receive a call, press . TROUBLE-SHOOTING Problem Reason Elimination The device does not work. The green LED of the power adapter is off. 1. The cigarette lighter jack is damaged. 1. Check if the cigarette lighter functions normally. 2. Clean the contact of the cigarette lighter jack and the power adapter. 3.
Fuse 1.5 А SYSTEM CABLE SC2 • • • • Red: +12В Black: GND Blue: ignition, ACC/IGN Brown: Mute function of car radio. In Talk mode voltage switches from +12 V to 0 V. BLUETOOTH® The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. CARE AND TECHNICAL MAINTENANCE The Blue Compact is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care.
• • • This limited guarantee does not cover and is void with respect to the following: (a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes i
INHOUDSTAFEL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......................................................................................................... 2 WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE COMPACT? .............................................................. 2 BESCHRIJVING............................................................................................................................. 2 INSTALLATIE ...............................................................................................................
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zorg ervoor dat de motor van de wagen uitgeschakeld is alvorens met de installatie van start te gaan. Zorg ervoor dat de werking van de carkit geen invloed heeft op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u de elektrische kabels, de brandstof- of remlijnen, of de veiligheidsuitrusting niet beschadigt tijdens de installatie.
Het handsfree toestel heeft de volgende aansluitingen voor de verbinding van externe toestellen: 1. Aansluiting voor de schermkabel (D2). 2. Microfoonaansluiting M1. 3. Aansluiting voor externe luidspreker (3-6W, min 8 Ohm). Indien de externe luidspreker verbonden is met aansluiting 3, zal de ingebouwde luidspreker automatisch uitgeschakeld worden. 4. Aansluiting voor kabels SC2, SC3 of MB1. 2 3 4 1 SCHERM (D2) Het scherm bevat: 1. LCD met grote symbolen en iconen. 2.
Zekering Zekering SC3 SC2 SYSTEEMKABEL SC5 (Optioneel, apart te verkrijgen) De systeemkabel SC5 verbindt het handsfree toestel met de stroomvoorziening, de geschakelde stroomdraad, de ‘mute’ aansluiting van de autoradio en de 2 luidsprekers vooraan in de wagen. De kabel bevat de mute box met verbindingscomponenten en een systeemkabel met ISO standaard aansluitingen. Gelieve het hoofdstuk “Installatie” te raadplegen, waar het verbindingsdiagram wordt getoond.
2. De meest geavanceerde en mooiste optie is het scherm rechtstreeks, zonder de houder, op het dashboard te plaatsen met behulp van het dubbelzijdige plakband. De kabel van het scherm wordt gebruikt om het scherm en het handsfree toestel met elkaar te verbinden. Zorg ervoor dat de kabel zo geplaatst wordt dat deze niet beschadigd kan worden (bijvoorbeeld, niet onder de autozetel of over scherpe kantjes).
3. Professionele inbouwverbinding: Onmiddellijk met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel SC5 (Optioneel, apart verkrijgbaar). • Koppel de plug van de radio en de voedingsdraad los. • Verbind de kabel zoals getoond in het verbindingsdiagram hieronder. Indien de autoradio voorzien is van een “mute” aansluiting, dient u de bruine draad van de SC5 kabel te verbinden met één van de “mute in” aansluitingen (1,2 of 3).
WERKING Omdat toestellen met Bluetooth® technologie communiceren via radiogolven, is het niet nodig dat uw carkit en uw mobiele telefoon zich binnen het directe gezichtsveld bevinden. De 2 toestellen dienen zich enkel binnen een maximum afstand van 10 meter van elkaar te bevinden. U hoeft uw mobiele telefoon dus niet uit uw zak of tas te halen om te bellen of gebeld te worden via uw carkit.
1. Oproeplijst * 1.1. Gebelde nummers * 1.2. Ontvangen oproepen * 1.3. Gemiste oproepen * 2. Telefoonboek 3. Spraakoproep 4. Toetsenbord 5. Profielen 5.1. Selecteer * 5.2. Nieuw 5.3. Wissen 5.4. Instellingen 5.4.1. Telefoonboek 5.4.1.1. Kopiëren (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Telefoon * 5.4.1.2. Openen (Open) 5.4.1.3. Verwijderen (Erase) 5.4.2. Volumeregeling 5.4.3. Scherm 5.4.3.1. Helderheid 5.4.3.1.1. Dag 5.4.3.1.2. Nacht 5.4.3.1.3. Gebruikerkeuze 5.4.3.2. Contrast 5.4.3.3. Kleur 5.4.3.3.
GEBRUIKERSPROFIELEN De Blue Compact ondersteunt meerdere gebruikersprofielen. Het maximum aantal gebruikersprofielen is vier. Elke gebruiker kan de volgende gegevens in het geheugen van de carkit bewaren: telefoonboek, oproeplijst en configuratie-instellingen van het toestel. De naam van elk profiel komt overeen met de Bluetooth® naam van de corresponderende mobiele telefoon. Indien geen telefoon gekoppeld werd met de carkit, dient eerst de koppelingsprocedure voltooid te worden.
• Houdt u de toets van het scherm ingedrukt gedurende 5 seconden; OF • Plaatst u de telefoon op een afstand van meer dan 10 meter van de Blue Compact; OF • Verbreekt u de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon in het menu van uw telefoon. Opmerking: Wanneer de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon verbroken werd en u wenst deze terug te herstellen, is het niet nodig om deze toestellen terug aan elkaar te koppelen.
4. TOETSENBORD Door gebruik te maken van het LCD toetsenbord en de draaiknop kunt u om het even welk nummer bellen. • Druk op om het menu te openen. • Draai de draaiknop naar links of rechts om te bewegen en het juiste cijfer op het scherm te kiezen. • Druk op om te bevestigen of druk op om een cijfer te wissen. om het nummer te bellen. • Druk op 5. PROFIELEN Het maximum aantal gebruikersprofielen is vier.
5.3. Wissen Selecteer dit menu om overbodige profielen te wissen. U kunt enkel het actieve profiel wissen. • Druk op om het menu te openen. • Selecteer het overbodige profiel dat u wenst te verwijderen uit de lijst en druk op . • Als het profiel beveiligd is met een PIN-code, zal u gevraagd worden deze in te voeren. • Voer de PIN-code in en druk op . • Druk op om te bevestigen en het profiel te verwijderen of druk op om het wissen te annuleren.
• Druk op om het wissen van het huidige telefoonboek te bevestigen of druk op om te annuleren. • Als de SIM-kaart beveiligd is met een PIN code, zal het LCD toetsenbord op het scherm verschijnen: • Voer de PIN code in door de draaiknop naar links of rechts te draaien om cijfers te selecteren. • Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen.
• Druk op om het menu te openen. • Selecteer “Dag” voor een heldere achtergrondverlichting: druk op verlaten. • Selecteer “Nacht” voor een donkere achtergrondverlichting: druk op verlaten. om te bevestigen en druk op om het menu te om te bevestigen en druk op om het menu te Gebruikerkeuze Nacht Dag • Selecteer “Gebruikerkeuze” als u de helderheid zelf wenst in te stellen: o Druk op om het submenu te openen. o Draai de draaiknop naar links of rechts om de gewenste helderheid te kiezen.
6. Cyaan 7. Blauw 8. Wit 9. Gebruikerkeuze • Kies “Gebruikerkeuze” (Custom) om de kleur van de achtergrondverlichting in te stellen volgens uw persoonlijke voorkeur. • • • • Draai de draaiknop naar links of rechts om de gewenste kleur te kiezen voor uw eigen instelling: R, G of B. Druk op om te activeren. Draai de draaiknop naar links of rechts om het gewenste niveau van de kleur in te stellen. Druk op om te bevestigen of druk op om de vorige instelling voor de kleur te herstellen. 5.4.3.4.
Opmerking: Als u geen beveiligingscode wenst in te voeren, hoeft u dit niet te doen. U dient dan gewoon op de drukken of alle cijfers te wissen om de code te deactiveren. Druk op om te bevestigen. toets te 5.4.6. Standaardinstellingen Met deze functie kunt u de fabrieksinstellingen van de Blue Compact herstellen. Parameter Helderheid Waarde 15/15 (max) Contrast 8/15 (mid) Kleur achtergrondverlichting Wit Taal Engels Timeout backlight 10 sec • Druk op om het menu te openen.
Overzichtslijst voor SMS berichten • • • • • • • • Om de SMS-lijst in Standby positie te bekijken, drukt u op en selecteert u “SMS” . Druk nogmaals op . Het SMS submenu wordt getoond. Selecteer de bron waarvan u de SMS berichten wilt bekijken: van de telefoon of van de SIM-kaart en druk op De lijst wordt getoond. om deze te bekijken. Selecteer een SMS en druk op Druk op om het telefoonnumer/de naam van de verzender en de datum en tijd te bekijken. om het nummer te bellen. Druk op om de lijst te verlaten.
3. BELLEN VANUIT HET TELEFOONBOEK U kunt een nummer bellen dat opgeslagen werd in het telefoonboekgeheugen van de Blue Compact. • In Standby positie, drukt u op om naar het menu te gaan en selecteert u “Telefoonboek” • Druk op . • De onderstaande figuur verschijnt op het scherm. . • Draai de draaiknop naar links of rechts om het alfabet te doorlopen en de eerste letter van de gewenste naam te selecteren. • Druk op . • De onderstaande figuur verschijnt op het scherm.
5. NUMMERHERHALING Nummerherhaling gebeurt vanuit de oproeplijst. Door de lijst met uitgaande oproepen te selecteren, kunt u de laatst gevormde nummers na het aanschakelen van de Blue Compact terug opbellen. • In Standby positie, drukt u tweemaal op . • Drie lijsten zullen op het scherm verschijnen: Uit elke lijst kan u het gewenste nummer kiezen: • Uitgaande oproepen • Ontvangen oproepen • Gemiste oproepen Opmerking: Deze lijsten worden enkel weergegeven als er nummers in deze lijsten beschikbaar zijn.
Tweede oproep • De informatie van de beller verschijnt op het scherm. • Druk op om de tweede oproep aan te nemen. • De eerste oproep wordt in wacht gezet. • Druk op om de huidige oproep te beëindigen. • Druk op om van de ene oproep naar de andere te schakelen. 7. EEN OPROEP BEËINDIGEN Druk op om een oproep te beëindigen. 8. EEN OPROEP BEANTWOORDEN Bij een binnenkomende oproep zal het nummer van de oproeper op het scherm verschijnen.
Het toestel werkt niet. Het is verbonden met de autoradio via de adapter. De autoradio werkt. 1. Geen contact tussen de draden. 2. De draden van de radio zijn smaller dan nodig (met doorsnede kleiner dan 0,75mm2). 3. 1,5 A zekering in de stroomadapter is defect. Een oproeper hoort u niet. Het toestel is verbonden met de autoradio, maar de “mute” functie werkt niet tijdens een oproep. 1. De microfoon is niet aangesloten. 1. Controleer de contacten van de verbinding. 2.
ZORG EN ONDERHOUD De Blue Compact is een zeer verfijnd product gebaseerd op deskundig vakmanschap en dient met zorg behandeld te worden. Onderstaande suggesties helpen u de garantieverplichtingen na te leven en jarenlang van uw product te genieten. • Houd het toestel en alle onderdelen droog. Neerslag, vochtigheid en allerlei vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die het elektronische circuit aan kunnen tasten. • Bewaar het toestel niet op warme plaatsen.
TABLE DES MATI MATIÈ ÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................... 2 CONTENU DU KIT MAINS LIBRES MR HANDSFREE BLUE COMPACT .................................. 2 DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 INSTALLATION .................................................................................................................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant de commencer l’installation, assurez-vous que le contact de la voiture est coupé. Assurez-vous que le fonctionnement du kit mains libres ne nuira jamais à votre sécurité. Assurez-vous de ne pas endommager des câbles électriques, des conduites de carburant ou de freins, ou des équipements de sécurité durant l’installation.
Le module mains libres comporte les prises suivantes pour la connexion de modules externes : 1. Prise pour câble de l’écran (D2). 2. Prise pour microphone M1. 3. Prise pour haut-parleur externe (3-6W, min 8 Ohm). Si le haut-parleur externe est branché sur la prise 3, le haut-parleur intégré sera éteint automatiquement. 4. Prise pour câbles SC2, SC3 ou MB1. 2 3 4 1 ÉRAN (D2) Le module écran comporte : 1. Un écran LCD avec de grands symboles et de grandes icônes. 2.
Fusible Fusible SC3 SC2 CÂBLE SC5 (Optionnel, disponible comme accessoire) Le câble système SC5 connecte le module mains libres à l’alimentation, au contact, à la prise “mute” de l’autoradio et aux 2 haut-parleurs à l’avant de la voiture. Il comprend la boîte «mute» (MB2) avec des composantes de relais et un câble avec des prises ISO. Veuillez consulter le chapitre «Installation» dont vous trouverez le diagramme de connexion.
2. La manière la plus avancée de fixer l’écran est de monter l’écran directement, sans support, sur le tableau de bord, en utilisant l’adhésif double-face. Le câble du module écran est utilisé pour connecter le module écran au module mains libres. Assurez-vous de placer le câble de telle sorte qu’il ne soit pas endommagé (par ex. pas sous les sièges de la voiture ou sur des rebords coupants).
• Connectez les câbles du Blue Compact aux fils correspondants de l’autoradio conformément au Tableau 1. Utilisez les clips de contact pour la connexion. • Rebranchez la connexion et réinstallez l’autoradio. 3. Connexion intégrée professionnelle: Immédiatement au système électronique de la voiture via le câble SC5 (Optionnel, disponible comme accessoire). • Déconnectez l’autoradio et les fils d’alimentation. • Connectez le câble selon le diagramme de connexion représenté ci-dessous.
FONCTIONNEMENT Vu que la technologie Bluetooth® communique via des ondes radio, votre kit mains libres et votre téléphone mobile ne doivent pas se trouver en visibilité directe. Il suffit que les deux appareils se trouvent à maximum 10 mètres l’un de l’autre. En d’autres termes, vous n’êtes pas obligé(e) de sortir le téléphone de votre poche ou de votre sac pour établir et recevoir des appels via le kit mains libres.
1. Liste d’appels * 1.1. Numéros composés * 1.2. Appels reçus * 1.3. Appels en absence * 2. Répertoire 3. Numérotation vocale 4. Clavier numérique 5. Profils 5.1. Sélectionner * 5.2. Nouveau 5.3. Effacer 5.4. Paramètres 5.4.1. Répertoire 5.4.1.1. Copier (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Téléphone * 5.4.1.2. Ouvrir (Open) 5.4.1.3. Effacer (Erase) 5.4.2. Contrôle du volume 5.4.3. Affichage 5.4.3.1. Luminosité 5.4.3.1.1. Jour 5.4.3.1.2. Nuit 5.4.3.1.3. Choix personnel 5.4.3.2. Contraste 5.4.3.3.
PROFILS UTILISATEUR Le Blue Compact supporte une structure avec plusieurs profils utilisateur. Le nombre maximum de profils utilisateur est quatre. Chaque utilisateur peut copier et garder dans la mémoire du kit mains libres son répertoire, ses listes d’appels et ses paramètres. Le nom de chaque profil est lié au nom Bluetooth® du téléphone mobile correspondant. Si aucun téléphone n’est lié au kit mains libres, il faut d’abord établir la liaison.
• Éloignez le téléphone mobile du Blue Compact de plus de 10 mètres; OU • Déconnectez le Blue Compact et le téléphone mobile via le menu du téléphone. Remarque: Si le Blue Compact et votre téléphone mobile ont été déconnectés et que vous souhaitez les reconnecter, il n’est pas nécessaire de lier à nouveau ces équipements. Le rétablissement de la connexion s’effectuera sans devoir introduire le code d’accès. FONCTIONS 1.
4. CLAVIER NUMÉRIQUE En utilisant le clavier numérique LCD et le bouton rotatif, vous pouvez former n’importe quel numéro. • Appuyez sur pour entrer dans le menu. • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour vous déplacer et choisir un chiffre à l’écran. • Appuyez sur pour confirmer ou appuyez sur pour effacer un chiffre. pour composer le numéro. • Appuyez sur 5. PROFILS Le nombre maximum de profils utilisateur est quatre.
5.3. Effacer Cette rubrique de menu permet d’effacer des profils inutiles. Vous pouvez seulement effacer le profil actuel. • Appuyez sur pour entrer dans le menu. • Sélectionnez le profil inutile que vous souhaitez effacer de la liste et appuyez sur . • Si le profil est protégé par un code PIN, le Blue Compact vous demande de l’entrer. • Entrez le code PIN et appuyez sur . • Appuyez sur pour confirmer ou appuyez sur pour annuler.
• Si le Blue Compact a déjà enregistré quelques entrées dans le répertoire du profil actuel, un message d’avertissement apparaîtra à l’écran. • Appuyez sur pour confirmer l’effacement du répertoire ou appuyez sur pour annuler. • Si la carte SIM est protégée par un code PIN, le clavier numérique LCD apparaîtra sur l’écran: • Entrez le code PIN en sélectionnant les chiffres corrects en tournant le bouton rotatif vers la gauche ou la droite. • Appuyez sur pour confirmer votre choix.
• Appuyez sur pour entrer dans le menu. • Choisissez “Jour” pour un rétroéclairage vif: appuyez sur pour confirmer et appuyez sur pour quitter le menu. • Choisissez “Nuit” pour un rétroéclairage moins éclairé: appuyez sur pour confirmer et appuyez sur pour quitter le menu. Choix personnel Nuit Jour • Choisissez «Choix personnel» si vous voulez régler la luminosité vous-même: o Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu.
7. Bleu 8. Blanc 9. Choix personnel • Choisissez «Choix personnel» (Custom) pour régler la couleur du rétroéclairage selon votre goût. • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour choisir la couleur souhaitée pour votre paramètre individuel: R, G ou B. pour activer. • Appuyez sur • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour choisir le niveau de couleur souhaité. • Appuyez sur pour confirmer ou appuyez sur pour rétablir le paramètre de couleur précédent. 5.4.3.4.
Remarque: Si vous ne voulez pas introduire un code PIN, vous ne devez pas le faire. Simplement appuyez sur tous les chiffres pour désactiver le code. Appuyez sur pour confirmer. ou effacez 5.4.6. Paramètres par défaut Cette rubrique de menu permet de rétablir les paramètres d’usine du Blue Compact. Valeur Paramètre Luminosité 15/15 (max) Contraste 8/15 (mid) Couleur rétroéclairage Blanc Langue Anglais Éclairage off 10 sec • Appuyez sur pour entrer dans le menu. • «Param.
Liste de SMS • • • • • • Pour visualiser la liste de SMS en mode Standby, appuyez sur et choisissez la rubrique «SMS» . Appuyez à nouveau sur . Le sous-menu s’affichera. Choisissez la source dont vous voulez voir les SMS: le téléphone ou la carte SIM et appuyez sur . La liste s’affichera. Choisissez un SMS et appuyez sur pour le visualiser. Appuyez sur pour voir le numéro/nom de la personne qui a envoyé le SMS et la date et l’heure de la réception du message. pour composer le numéro.
• Après le bip, prononcez l’identifiant vocal. (Ce bip vient de votre téléphone mobile) • Le Blue Compact cherchera le nom correspondant à l’identifiant dans la mémoire du téléphone et composera le numéro. 3. NUMÉROTATION DEPUIS LE RÉPERTOIRE Il est possible de composer un numéro depuis le répertoire enregistré dans la mémoire du Blue Compact. • En mode Standby, appuyez sur pour accéder au menu et choisissez la rubrique «Répertoire» • Appuyez sur . • L’image suivante apparaît à l’écran. .
• • • • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour choisir les chiffres. Appuyez sur pour confirmer votre choix. Les chiffres sélectionnés apparaîtront dans la partie supérieure de l’écran. Pour effacer un chiffre incorrect, appuyez sur . pour composer le numéro. Appuyez sur 5. RECOMPOSER UN NUMERO La recomposition d’un numéro s’effectue depuis les listes d’appels.
• Pour transférer l’appel du téléphone mobile au Blue Compact, allez dans la rubrique correspondante du menu du téléphone. • Lorsque vous devez former une commande DTMF, appuyez sur et sélectionnez la rubrique “DTMF“ . Appuyez pour entrer dans le menu et le clavier numérique apparaîtra. sur • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour sélectionner les chiffres. • Appuyez sur pour confirmer votre choix. Les chiffres sélectionnés apparaîtront dans la partie supérieure de l’écran.
RÉSOLUTION DE PROBL PROBLÈ ÈMES Problème Raison Solution L’appareil ne fonctionne pas. Le voyant vert de l’adaptateur de courant est éteint. 1. La prise allume-cigare est endommagée. 2. Le contact ne se fait pas entre l’adaptateur de courant et la prise allume-cigare. 3. Un fusible de l’adaptateur de courant a brûlé. 4. L’adaptateur de courant est endommagé. 1. Assurez-vous que l’allume-cigare fonctionne correctement. 2. Nettoyez le contact entre la prise allume-cigare et l’adaptateur de courant. 3.
CÂBLE SC2 • • • • Rouge: +12B Noir: GND Bleu: allumage, ACC/IGN Brun: fonction «mute» de l’autoradio. En mode Talk, le voltage passe de +12 V à 0 V. BLUETOOTH® La marque et le logo Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• • • • • Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport prépayé. Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport. Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e. contrat de vente daté); (b) une spécification écrite du (des) défaut(s); (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro de téléphone.
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................................................. 2 WAS IST IN MR HANDSFREE BLUE COMPACT ENTHALTEN? ................................................ 2 BESCHREIBUNG .......................................................................................................................... 2 MONTAGE ....................................................................................................................
SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie sicher, dass die Zündung ausgeschaltet ist. Gewährleisten Sie, dass der Betrieb der Freisprecheinrichtung niemals Ihre Sicherheit beeinträchtigt. Stellen Sie sicher, dass Sie während der Montage keine elektrischen Kabel, Benzin- bzw. Bremsleitungen oder Sicherheitsanlagen beschädigen. Gewährleisten Sie, dass Sie bei der Montage der Freisprecheinrichtung nicht das Lenk- bzw.
Die Freisprecheinheit verfügt über folgende Anschlüsse für externe Geräte: 1. Buchse für Display (D2) Kabel. 2. Mikrofonanschluss M1. 3. Anschluss für externen Lautsprecher (3-6W, min. 8 Ohm). Wenn der externe Lautsprecher an Buchse 3 angeschlossen ist, wird automatisch der integrierte Lautsprecher ausgeschaltet. 4. Buchsen für SC2, SC3 oder MB2-Kabelanschlüsse. 2 3 4 1 DISPLAY (D2) Das Display verfügt über: 1. Ein LCD mit großen Symbolen und Zeichen. 2.
Sicherung Sicherung SC3 SC2 SYSTEMKABEL SC5 (Option, separat erhältlich) Das Systemkabel SC5 verbindet die Freisprechanlage mit der Stromversorgung, der Zündung, der Stummschaltung des Autoradios und den 2 vorderen Lautsprechern des Wagens. Es umfasst die Stummschaltbox (MB2) mit Schaltkomponenten und Kabelbaum mit ISO-Standard-Buchsen. Im Kapitel “Montage” wird das Anschlussdiagramm dargestellt.
Das aus dem Display ragende Kabel wird zur Verbindung des Displays mit dem Freisprechsystem verwendet. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht beschädigt werden kann (z.B. nicht unter Autositzen oder über scharfe Kanten verlegen). MICROFON (M1) Befestigen Sie das Mikrofon in der Nähe des Kopfs des Benutzers (optimal sind 30 cm) und positionieren Sie es so, dass es direkt zum Mund gerichtet ist. Aus der Erfahrung heraus ist die beste Position neben dem Rückspiegel oder links neben der Sonnenblende.
3. Professionelle Einbauverbindung: Direkt an das Elektroniksystem des Autos über Systemkabel SC5 (Optional, separat erhältlich). • Klemmen Sie das Autoradio und das Netzanschlusskabel ab. • Schließen Sie den Kabelbaum entsprechend des Anschlussplans auf der nachfolgenden Abbildung an. Wenn das Autoradio eine Stummschaltbuchse hat, schließen Sie das braune Kabel des SC5-Kabels an einer der Eingangsbuchsen der Stummschaltung (1, 2 oder 3) an.
BETRIEB Da Geräte mit der Bluetooth® Technologie über Radiowellen miteinander kommunizieren, müssen sich die Freisprecheinrichtung und Ihr Handy nicht in direktem Sichtkontakt befinden, beide Geräte müssen sich nur in einem Abstand von maximal 10 Metern voneinander befinden. Somit müssen Sie nicht einmal Ihr Telefon aus Ihrer Jacke bzw. Handtasche nehmen, um Anrufe über die Freisprecheinrichtung zu tätigen und zu empfangen.
1. Anrufliste* 1.1. Gewählte Anrufe* 1.2. Eingegangene Anrufe* 1.3. Verpasste Anrufe* 2. Telefonbuch 3. Sprachwahl 4. Tastenfeld 5. Profile 5.1. Auswählen* 5.2. Neu 5.3. Löschen 5.4. Einstellungen 5.4.1. Telefonbuch 5.4.1.1. Kopieren 5.4.1.1.1. SIM* 5.4.1.1.2. Telefon* 5.4.1.2. Öffnen 5.4.1.3. Löschen 5.4.2. Lautstärkeregler 5.4.3. Display 5.4.3.1. Helligkeit 5.4.3.1.1. Tag 5.4.3.1.2. Nacht 5.4.3.1.3. Benutzerwahl 5.4.3.2. Kontrast 5.4.3.3. Farbe 5.4.3.3.1. Rot 5.4.3.3.2. Magenta 5.4.3.3.3.
BENUTZERPROFILE Das Blue Compact unterstützt eine mehrfache Benutzerprofilstruktur. Es sind maximal vier Benutzerprofile möglich. Jeder Benutzer kann sein Telefonbuch, seine Anrufliste und Konfigurationseinstellungen des Geräts im Speicher des Freisprechsystems kopieren und speichern. Der Name jedes Profils wird anhand des Bluetooth®-Namens des entsprechenden Handys identifiziert. Wenn kein Telefon mit dem Carkit gepairt ist, muss erst die Pairing-Funktion ausgeführt werden.
Hinweis: Wurden Blue Compact und Ihr Handy voneinander getrennt und Sie möchten sie wieder zusammen betreiben, ist es nicht notwendig diese Geräte noch einmal zu pairen. Die Wiederherstellung der Verbindung erfolgt ohne ein erneutes Abfragen des Zugangscodes. FUNKTIONEN 1. ANRUFLISTE Mit dieser Funktion können Sie die Anrufliste anzeigen und die Telefonnummern wählen, wie dies auch mit Ihrem Handy möglich ist.
4. LCD TASTENFELD Mit dem LCD-Tastenfeld und der mittleren Taste können Sie alle Nummern wählen. • Drücken Sie um das Menü zu öffnen. • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts und wählen Sie eine Ziffer im Display. • Drücken Sie als Bestätigung oder löschen Sie eine Ziffer mit . • Wählen Sie die Nummer mit . 5. PROFIL Es sind maximal vier Benutzerprofile möglich.
5.3. Löschen Mit diesem Menüpunkt können Sie unnötige Profile löschen. Sie können nur das aktive Profil löschen. • Öffnen Sie das Menü mit . • Selektieren Sie das unnötige Profil, das Sie aus der Liste löschen möchten, und drücken Sie . • Wenn dieses Profil mit einem PIN-Code gesichert ist, müssen Sie diesen eingeben. • Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie . • Bestätigen Sie mit und löschen Sie das Profil oder Annullieren Sie mit .
• • • • • • • • • • • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um die Ziffern des PIN-Codes einzugeben. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit . Die selektierten Ziffern erscheinen im oberen Teil des Displays. Löschen Sie falsche Ziffern mit oder drücken Sie die -Taste einige Sekunden um alle Ziffern zu löschen. um den PIN-Code zu bestätigen. Drücken Sie Der Kopiervorgang des Telefonbuchs beginnt entsprechend. Das alte, im Blue Compact gespeicherte Telefonbuch, wird automatisch gelöscht.
• • • Öffnen Sie das Menü mit . Wählen Sie “Tag” für den hellsten Hintergrund: Bestätigen Sie mit und verlassen Sie das Menü mit . Wählen Sie “Nacht” für einen dunkleren Hintergrund: Bestätigen Sie mit und verlassen Sie das Menü mit . Benutzerwahl Nacht Tag • Wählen Sie “Benutzerwahl” wenn Sie die Helligkeit regeln möchten: o Öffnen Sie das Untermenü mit . o Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um die geeignete Helligkeit zu wählen.
• • • • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um die gewünschte Farbe zum Einstellen zu wählen: R, G oder B. Aktivieren Sie mit . Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um die gewünschte Farbe anzupassen. Drücken Sie zum Bestätigen oder um die vorherige Einstellung der Farbe wieder herzustellen. 5.4.3.4. Beleuchtung aus Wählen Sie diesen Menüpunkt um die Zeit, nach der sich die Hintergrundbeleuchtung abschaltet, einzustellen. • • • Öffnen Sie das Menü mit .
5.4.6. Standard einstellen In diesem Menüpunkt können Sie Blue Compact auf die werksseitigen Voreinstellungen zurücksetzen. Parameter • • Wert Helligkeit 15/15 (max) Kontrast 8/15 (mittel) Hintergrundfarbe Weiß Sprache Englisch Beleuchtung aus 10 sek. Öffnen Sie das Menü mit . Im Display erscheint “Set default?“ (Stand. einstellen?). Drücken Sie zum Bestätigen oder zum Abbrechen. 6. BLUETOOTH 6.1.
• • • • • Die Liste wird angezeigt. Wählen Sie eine SMS und drücken Sie zum Aufrufen. Drücken Sie um die Telefonnummer/den Namen des Absenders der SMS und das Datum und die Uhrzeit des Eingangs der Nachricht anzuzeigen. Drücken Sie um diese Telefonnummer zu wählen. um den SMS-Anzeigemodus zu verlassen. Drücken Sie 8. SOFTWAREVERSION • • Öffnen Sie das Menü mit . Die Nummer der Softwareversion erscheint im Display. Drücken Sie um das Menü zu verlassen. ANRUFE TÄTIGEN 1.
3. WÄHLEN MIT DEM TELEFONBUCH Sie können eine Rufnummer aus dem im Blue Compact gespeicherten Telefonbuch wählen. • • • Drücken Sie in Stand-By-Modus um das Menü aufzurufen und wählen Sie den Punkt “Telefonbuch” Drücken Sie . Die folgende Abbildung erscheint im Display. . • • • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um das Alphabet zu durchlaufen und wählen Sie den Anfangsbuchstaben des gewünschten Namens. Drücken Sie . Die folgende Abbildung erscheint im Display.
5. WAHLWIEDERHOLUNG Die Wahlwiederholung wird über die Anrufliste getätigt. Mit dem Aufrufen der Liste der gewählten Anrufe können Sie die letzten, mit Blue Compact nach dem Einschalten gewählten Rufnummern noch einmal wählen. • Drücken Sie im Stand-By-Modus zweimal .
Ein zweiter eingehender Anruf • Im Display werden die Angaben des zweiten Anrufers angezeigt. • • • Nehmen Sie den zweiten eingehenden Anruf mit Der erste Anruf ist in der Wartschleife. Beenden Sie den aktuellen Anruf mit . • Wechseln Sie zwischen den Anrufern mit an. . 7. BEENDEN EINES ANRUFS Drücken Sie um den Anruf zu beenden. 8. ANNEHMEN EINES ANRUFS Wenn ein Anruf hereinkommt, erscheint die Rufnummer des Anrufers im Display.
Das Gerät funktioniert nicht. Es ist über den Adapter mit dem Autoradio verbunden. Das Autoradio funktioniert. 1. Kein Kontakt zwischen den Drähten. Die Drähte des Autoradios haben einen kleineren Durchmesser als notwendig (mit einem Querschnitt von weniger als 0,75 mm2). 1,5 A Sicherung im Stromadapter ist durchgebrannt. 1. 1. Das Mikrofon ist nicht angeschlossen. 1. 2. Das Mikrofonkabel schädigt. 2. 2. 3. Ein Anrufer kann Sie nicht hören.
BLUETOOTH® Der Markenname Bluetooth® sowie das Bluetooth®-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. PFLEGE UND TECHISCHE WARTUNG Blue Compact ist ein Produkt mit anspruchsvollem Design und Handwerkskunst und muss sorgfältig behandelt werden.
SOMMARIO NORME DI SICUREZZA ................................................................................................................ 2 CONTENUTO DI MR HANDSFREE BLUE COMPACT ................................................................ 2 DESCRIZIONE ............................................................................................................................... 3 INSTALLAZIONE ...........................................................................................................
NORME DI SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la vettura non sia accesa. Assicurarsi che il funzionamento del kit per auto non rappresenti un rischio per la propria sicurezza. Durante l’installazione, prestare attenzione a non danneggiare cavi elettrici, tubazioni del carburante e dei freni o dispositivi di sicurezza.
DESCRIZIONE UNITÀ VIVAVOCE (SM2) L’unità vivavoce comprende un altoparlante integrato, la funzione di cancellazione dell’eco e del rumore e la tecnologia wireless Bluetooth® per un collegamento senza fili con i telefoni mobili Bluetooth®. L’unità vivavoce è dotata delle seguenti prese jack per il collegamento di dispositivi esterni: 1. Presa per cavo dello schermo (D2). 2. Presa per microfono M1. 3. Presa per collegamento dell’altoparlante esterno (3-6W, min. 8 Ohm).
CAVI DI SISTEMA SC2 E SC3 (Optional) Il cavo di sistema SC2 collega l’unità vivavoce all’alimentazione e al sistema di accensione; viene inoltre utilizzato per attivare la funzione Mute dell’autoradio. Il cavo di sistema SC3 viene utilizzato per l’installazione “plug & play”. Esso fornisce l’alimentazione attraverso l’accendisigari. Entrambi i cavi di accensione sono forniti con fusibili di ricambio. La figura riportata di seguito mostra la modalità di sostituzione dei fusibili.
Lo schermo può essere fissato in 2 modi: 1. Montare la staffa sullo schermo utilizzando le viti in dotazione. Quindi, utilizzando il nastro biadesivo, montare la staffa con lo schermo sul cruscotto o in qualsiasi altro punto in cui risulti chiaramente visibile, accertandosi però di non ostacolare il controllo o il funzionamento del veicolo. 2.
• Collegare i fili di Blue Compact ai fili corrispondenti della presa jack della vettura o della presa ISO dell’autoradio facendo riferimento alla Tabella 1. Per il collegamento, utilizzare 4 morsetti. • Effettuare nuovamente il collegamento e l’installazione dell’autoradio. 3. Collegamento professionale incorporato: Immediatamente al sistema elettronico dell’automobile tramite il cavo del sistema SC5 (Optional, disponibile separatamente). • Scollegare l’autoradio e i cavi di alimentazione.
FUNZIONAMENTO I dispositivi dotati di tecnologia Bluetooth® comunicano attraverso onde radio; per questo motivo il kit per auto e il telefono mobile non devono trovarsi necessariamente su una linea di visibilità diretta, ma è sufficiente che tra i due dispositivi vi sia una distanza massima di 10 metri. In questo modo sarà possibile effettuare e ricevere chiamate tramite il kit per auto senza dover necessariamente estrarre il telefono dalla tasca o dalla borsa.
1. Elenco chiamate 1.1. Chiamate effettuate 1.2. Chiamate ricevute 1.3. Chiamate perse 2. Rubrica 3. Selezione vocale 4. Tastierino 5. Profili 5.1. Seleziona 5.2. Nuovo 5.3. Elimina 5.4. Impostazioni 5.4.1. Rubrica 5.4.1.1. Copiare 5.4.1.1.1. SIM 5.4.1.1.2. Telefono 5.4.1.2. Aprire 5.4.1.3. Cancellare 5.4.2. Controllo volume 5.4.3. Visualizzazione 5.4.3.1. Luminosita 5.4.3.1.1. Giorno 5.4.3.1.2. Notte 5.4.3.1.3. Scelta utente 5.4.3.2. Contrasto 5.4.3.3. Colore 5.4.3.3.1. Rosso 5.4.3.3.2.
PROFILI DI UTENTE Il Blue Compact supporta una struttura con molteplici profili di utenti. La quantità massima di profili utente è pari a quattro. Ogni utente può copiare e salvare nella memoria del kit per auto la propria rubrica telefonica, l’elenco chiamate e le impostazioni di configurazione del dispositivo. Il nome di ciascun profilo viene identificato in base al nome Bluetooth® del telefono mobile corrispondente.
Nota: Se Blue Compact e il telefono sono stati scollegati e si desidera collegarli nuovamente, non è necessario ripetere l’accoppiamento. Il ripristino del collegamento verrà eseguito senza la richiesta del codice di accesso. FUNZIONI 1. ELENCO CHIAMATE E’ possibile utilizzare questa opzione per consultare gli elenchi chiamate e comporre i numeri tramite la stessa procedura utilizzata per il telefono mobile.
4. TASTIERINO Utilizzando la tastiera LCD e il pulsante centrale è possibile comporre qualsiasi numero. • Premere per aprire il menu. • Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per spostarsi e selezionare una cifra sul display. • Premere per confermare o premere per cancellare una cifra. per comporre il numero. • Premere 5. PROFILI La quantità massima di profili utente è pari a quattro.
5.3. Delete (Elimina) Utilizzare questa opzione per eliminare i profili non necessari. E’ possibile eliminare esclusivamente il profilo attivo. • Premere per aprire il menu. • Selezionare il profilo non necessario che si desidera eliminare dall’elenco e premere . • Se il profilo è protetto da un codice PIN, all’utente verrà chiesto di inserirlo. • Inserire il codice PIN e premere . per confermare ed eliminare il profilo o premere per annullare l’operazione.
• Se la SIM card è protetta da codice PIN, viene visualizzata la schermata con il tastierino: • • • • • Inserire il codice PIN ruotando il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare le cifre. Premere per confermare la scelta. Le cifre selezionate vengono visualizzate nella parte superiore del display. Per cancellare una cifra errata, premere o tenere premuto il pulsante per alcuni secondi per cancellare tutte le cifre. Premere per confermare il codice PIN.
• • • Premere per aprire il menu. Selezionare “Day” (Giorno) per la retroilluminazione più luminosa: premere per confermare e premere per uscire dal menu. Selezionare “Night” (Notte) per la retroilluminazione più scura: premere per confermare e premere per uscire dal menu. Custom Night Day • Selezionare “Custom” (Scelta utente) se si desidera regolare la luminosità: per entrare nel sottomenu. o Premere o Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare la luminosità desiderata.
• • • • Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare il colore desiderato per la regolazione: R, G o B. Premere per attivare. Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per regolare il livello del colore desiderato. Premere per confermare o per ripristinare l’impostazione precedente del colore. 5.4.3.4. Backlight off time (Retroillum. off) Selezionare questa opzione per impostare il tempo al termine del quale verrà disattivata la retroilluminazione.
5.4.6. Set default (Conf. imp. pred.) Utilizzando questa voce è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica di Blue Compact. Parametro Luminosità • • Valore 15/15 (max) Contrasto 8/15 (medio) Colore di retroilluminazione Bianco Lingua Inglese Retroilluminazione off 10 sec Premere per aprire il menu. Sul display appare la scritta “Set default ?“ (Conf. imp. pred.?). Premere per confermare o per annullare. 6. BLUETOOTH 6.1.
• • • • • • Selezionare da quale fonte si desidera visualizzare l’SMS: dal telefono o dalla memoria della SIM card e premere . Verrà visualizzato l’elenco. Scegliere un SMS e premere per leggerlo. Premere per vedere il nome/numero di telefono del mittente dell’SMS unitamente alla data e all’ora di ricezione. Premere per comporre questo numero di telefono. Premere per uscire dalla modalità di visualizzazione degli SMS. 8. VERSIONE SOFTWARE • • Premere Premere per aprire il menu.
• • Dopo l’emissione di un segnale acustico, pronunciare l’identificativo. Il Blue Compact attiverà il nome corrispondente dalla memoria del telefono e comporrà il numero. 3. COMPOSIZIONE DALLA RUBRICA È possibile comporre un numero dalla rubrica salvata nella memoria di Blue Compact. • • • In modalità stand-by, premere per accedere al menu e selezionare la voce “Rubrica“ Premere . Sul display viene visualizzata la figura seguente. .
• • • Utilizzare per confermare la scelta. Le cifre selezionate verranno visualizzate nella parte superiore del display. Per cancellare una cifra errata, premere . Premere per comporre il numero. 5. RIPETIZIONE La ricomposizione del numero viene effettuata dagli elenchi chiamate. Selezionando l’elenco chiamate in uscita, è possibile ricomporre gli ultimi numeri che sono stati composti con il Blue Compact dall’accensione. • In modalità Standby, premere due volte .
Seconda chiamata in entrata • Sul display vengono visualizzate le informazioni relative al chiamante. • • • Premere per ricevere la seconda chiamata in entrata. La prima chiamata verrà messa in attesa. Premere per terminare la chiamata corrente. • Per passare da una chiamata all’altra, premere . 7. CONCLUSIONE DI UNA CHIAMATA Premere per terminare una chiamata. 8. RISPOSTA A UNA CHIAMATA In caso di chiamata in entrata, il numero del chiamante verrà visualizzato sul display.
Il dispositivo non funziona. È collegato all’autoradio tramite l’adattatore. L’autoradio funziona. 1. Non vi è contatto tra i fili. 1. 2. I fili dell’autoradio hanno un diametro inferiore al valore necessario (con area della sezione trasversale inferiore a 0,75 mm2). Il fusibile da 1,5 A dell’adattatore è bruciato. 2. 1. Il microfono è scollegato. 1. 2. Il cavo del microfono è danneggiato. 2. 3. Il chiamante non sente.
BLUETOOTH® Il marchio e i logo Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di TE-Group NV è soggetto a licenza. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. CURA E MANUTENZIONE TECNICA Blue Compact è stato progettato e realizzato con metodi tecnologicamente avanzati e deve essere trattato con la massima cura.
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................. 2 ¿QUÉ INCLUYE MR HANDSFREE BLUE COMPACT? ............................................................... 2 DESCRIPCIÓN............................................................................................................................... 2 INSTALACIÓN ...........................................................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antes de empezar la instalación, asegúrese de que el encendido del coche está apagado. Asegúrese de que el funcionamiento del kit del coche no influirá nunca en su seguridad. Asegúrese de no dañar los cables eléctricos, las líneas del combustible o de los frenos o el equipo de seguridad durante la instalación.
La unidad de manos libres tiene las siguientes tomas para conectarse a unidades externas: 1. Enchufe para el cable de la pantalla (D2). 2. Enchufe para el micrófono M1. 3. Enchufe para el altavoz externo (3-6W, min 8 Ohm). Cuando el altavoz externo se encuentra conectado al enchufe 3, el altavoz incorporado es automáticamente desconectado. 4. Enchufe para los cables SC2, SC3 o MB1. 2 3 4 1 PANTALLA (D2) La unidad de pantalla incluye: 1. LCD con símbolos e iconos grandes. 2.
Fusible Fusible SC3 SC2 CABLE DE SISTEMA SC5 (Opcional, disponible por separado) El cable de sistema SC5 conecta la unidad de manos libres a la fuente de alimentación, el sistema de encendido, el enchufe “mute” de la radio del coche y los 2 altavoces delanteros del coche. Incluye la caja de “Mute” (MB2) con componentes de relés y cables con fichas ISO. Por favor véase también el capítulo “Instalación” donde se puede observar el diagrama de conexión.
2. La opción más avanzada y fiable es montar la pantalla directamente en el salpicadero, sin el soporte, utilizando en su lugar la cinta adhesiva de doble cara. El cable que sale de la pantalla se usa para conectar la pantalla a la unidad de manos libres. Asegúrese de que el cable está colocado de forma que no se dañe (e.g. no colocar debajo de los asientos o sobre bordes afilados).
3. Conexión profesional: Inmediatamente al sistema electrónico del coche via cable de sistema SC5 (Opcional, disponible por separado). • Desconecte la radio del coche. • Conecte el cable de acuerdo con el diagrama de conexión. Si la radio del coche tiene un jack (entrada) de “Mute”, conecte el alambre marrón del cable SC5 al “mute in” jack (1,2 o 3). Lea el manual de la radio de su coche para determinar la posición del jack de “Mute”. E-6 m_BlueCompact_E_.indd 6 26.10.
FUNCIONAMIENTO Puesto que los aparatos con tecnología Bluetooth® se comunican por medio de ondas de radio, su kit del coche y su teléfono móvil no necesitan estar en línea de visión directa. Solo es necesario que los 2 aparatos estén dentro a un máximo de 10 metros de distancia, por lo tanto no tiene que sacar su teléfono del bolsillo o bolsa para hacer o recibir llamadas mediante el kit del coche.
1. Lista de llamadas * 1.1. Llamadas salientes* 1.2. Llamadas entrantes* 1.3. Llamadas perdidas* 2. Agenda 3. Marcación por voz 4. Teclado 5. Perfiles 5.1. Seleccionar * 5.2. Nuevo 5.3. Suprimir 5.4. Ajustes 5.4.1. Agenda 5.4.1.1. Copiar (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Teléfono * 5.4.1.2. Abrir (Open) 5.4.1.3. Borrar (Erase) 5.4.2. Control del volumen 5.4.3. Pantalla 5.4.3.1. Brillo 5.4.3.1.1. Día 5.4.3.1.2. Noche 5.4.3.1.3. Personalizado 5.4.3.2. Contraste 5.4.3.3. Color 5.4.3.3.1. Rojo 5.4.
PERFILES DE UTILIZADOR El Blue Compact soporta una estructura de múltiples perfiles de utilizador. La cantidad máxima de perfiles de utilizador es cuatro. Cualquier utilizador puede copiar y guardar en la memoria del kit del coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configuraciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado de acuerdo con el nombre Bluetooth® del teléfono correspondiente.
Nota: Si se desconectaron el Blue Compact y su teléfono y quiere conectarlos otra vez no es necesario emparejar estos aparatos otra vez. El restablecimiento de la conexión se realizará sin pedirle el código de acceso. FUNCIONES 1. LISTAS DE LLAMADAS Puede utilizar esta función para consultar las listas de llamadas y marcar los números. Las listas de llamadas serán almacenadas en la memoria del kit del coche incluso si se desconecta la alimentación.
Usando el teclado LCD y el botón central puede marcar cualquier número. • Pulse para entrar en el menú. • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y elegir un dígito en la pantalla. • Pulse para confirmar o pulse para borrar el dígito. • Pulse para marcar el número. 5. PERFILES La cantidad máxima de perfiles es cuatro. Todos los utilizadores pueden copiar y guardar en la memoria del kit del coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configuraciones del dispositivo.
Use este punto para borrar perfiles innecesarios. Solo puede borrar el perfil activo. • Pulse para entrar en el menú. • Seleccione el perfil innecesario que quiere borrar de la lista y pulse . • Si el perfil está protegido con un código PIN, el Blue Compact le preguntará de introducirlo. • Introduzca el código PIN y pulse . • Pulse para confirmar y borrar el perfil o pulse para cancelar la operación. Nota: Si no recuerda el código PIN, puede utilizar el código PIN principal ‘8888’.
• • • • • • • • • • • Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha, para seleccionar los dígitos. Use para confirmar su elección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla. Para borrar un dígito incorrecto, pulse o pulse por algunos segundos para borrar todos los dígitos. Pulse para confirmar el código PIN. Cuando lo haga, empezará la copia de la agenda. La agenda vieja, guardada en el Blue Compact, se borrará automáticamente.
Personalizado Noche Día • Escoga “Personalizado” si quiere regular el brillo: o Pulse para entrar en el menú. o Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar el brillo deseado. para restablecer el ajuste anterior del brillo. o Pulse para confirmar o pulse o Pulse para salir del menú. La configuración personalizada del brillo tiene 16 niveles. El nivel 0 apaga la luz de fondo, el nivel 15 es el máximo. 5.4.3.2.
• • • • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el color deseado: R, G o B. Pulse para activar. Rode el botón central para la izquierda o la derecha para elegir el nivel del color deseado. Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del color. 5.4.3.4. Tiempo apagado luz Elija este punto para poner el tiempo después del cual se apagará la luz de fondo. • Pulse para entrar en el menú.
Usando este punto puede restablecer los ajustes de fábrica para el Blue Compact. Parámetro Brillo Valor 15/15 (máx) Contraste 8/15 (med) Color Blanco Idioma Inglés Tiempo desligado luz 10 seg • Pulse para entrar en el menú. • “Ajuste por defecto” (Set default) aparecerá en la pantalla. Pulse para confirmar o para cancelar. 6. BLUETOOTH 6.1. Conexión (Connection) Use este punto para desconectar el Blue Compact y su teléfono móvil. 6.2.
8. VERSIÓN SOFTWARE • Pulse • Pulse para entrar en el menú. El número de la versión del software aparecerá en la pantalla. para salir del menú. HACER LLAMADAS 1. MODO STANDBY En el modo Standby la pantalla muestra los parámetros actuales de su teléfono. • La fuerza de la señal de la red celular en la ubicación actual. Cuanto más alta sea la barra, más fuerte la señal. El número de segmentos de la barra puede diferir ligeramente de su teléfono debido a la aplicación Bluetooth® para este software.
• En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Agenda” • Pulse . • Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo. . • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse y seleccione la primera letra del nombre. • Pulse . • Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo. • • • • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por la lista de la agenda. Pulse para ver información detallada del registro (nombre y número de teléfono).
Puede elegir el número deseado de cada lista: • llamadas salientes • llamadas entrantes • llamadas perdidas/rechazadas La capacidad máxima de cada lista es de 32 registros. Si el número se guardó en la agenda, se visualizará el nombre. • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para moverse de una lista a otra. para entrar en la lista seleccionada. • Pulse • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para desplazarse por las listas. para marcar el número. • Pulse para salir del menú.
• Para cambiar entre las llamadas, pulse . 7. FIN DE UNA LLAMADA Pulse para terminar una llamada. 8. CONTESTAR UNA LLAMADA Si hay una llamada entrante, el número del llamante aparecerá en la pantalla. Si se han guardado el nombre y el número en la agenda del Blue Compact también aparecerá en la pantalla el nombre. Pulse para contestar una llamada. 9. RECHAZAR UNA LLAMADA Si no quiere recibir una llamada pulse . LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema El aparato no funciona.
Un comunicante no le oye. 1. El micrófono está desconectado. 2. El cable del micrófono está dañado. El aparato está conectado a la radio del coche pero no se silencia durante una llamada. La función de Silencio de la radio del coche necesita ajustes adicionales para activarse. 1. Compruebe la conexión del micrófono y la toma del micrófono de la unidad de manos libres. 2. Pida ayuda a un centro de reparaciones. Revise el manual de usuario de la radio del coche y haga los ajustes necesarios.
BLUETOOTH® La marca literal y los logotipos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TEGroup NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. CUIDADO Y MANTENIMIENTO TÉCNICO El Blue Compact es un producto de diseño y destreza superiores y se debe tratar con cuidado. Las sugerencias de abajo le ayudarán a satisfacer cualquier obligación de la garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .................................................................................................. 2 QUE ESTÁ INCLUÍDO NO MR HANDSFREE BLUE COMPACT? .............................................. 2 DESCRIÇÃO .................................................................................................................................. 2 INSTALAÇÃO .................................................................................................................................
INSTRUÇÕ INSTRUÇ ÕES DE SEGURANÇA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antes de iniciar a instalação, a ignição do carro deve estar desligada. A utilização do carkit nunca deve influenciar na segurança do utilizador. Cuidado para não danificar os cabos eléctricos, linhas de combustível e travão ou equipamentos de segurança durante a instalação. Cuidado para não ter impacte contra a direcção, o sistema de travão ou outros sistemas essenciais para a devida utilização do veículo ao instalar o carkit.
O aparelho de mãos livres possui as seguintes fichas para a ligação com aparelhos externos: 1. Entrada para o cabo de ecrã (D2). 2. Tomada microfone M1. 3. Entrada para altifalante externo (3-6W, min 8 Ohm). Quando o altifalante externo se encontra conectado á entrada 3, o altifalante incorporado é automaticamente desligado. 4. Entrada para os cabos de ligação SC2, SC3 ou MB1. 2 3 4 1 ECRÃ (D2) A unidade do ecrã inclui: 1. LCD com símbolos grandes e ícones. 2.
Fusível Fusível SC3 SC2 CABO DE SISTEMA SC5 (Opcional, disponível separadamente) O cabo de sistema SC5 liga a unidade mãos livres à alimentação, ao sistema de ignição, à ficha de mute do auto rádio e aos 2 altifalantes dianteiros do automóvel. Inclui a caixa de Mute (MB2) com componentes de relés e cablagens com fichas de ligação ISO standartizados. Por favor veja o capítulo “Instalação” onde o diagrama do cabo de ligação se pode observar.
2. A opção mais avançada e fiável, traduz-se na colocação do ecrã directamente em cima do tablier, sobre o painel de instrumentos, sem o suporte, utilizando em seu lugar a fita-adesiva de dois lados, fornecida com o conjunto. O cabo que sai da unidade de ecrã é usado para ligar a unidade de ecrã á unidade de mãos livres. Certifique-se que o cabo é colocado de forma, para que não possa eventualmente criar danos (e. g. não colocar debaixo dos assentos do carro ou sobre arestas cortantes).
3. Ligação profissional: Imediatamente ao sistema electrónico do carro via cabo de sistema (cablagem) SC5 (Opcional, disponível em separado). • Desligue o rádio e as respectivas fichas de alimentação. • Ligue a cablagem de acordo com a ligação do diagrama observado abaixo. Se o radio do veículo possúi um jack (entrada) de Mute, ligue o fio castanho do cabo SC5 ao do “mute in” jack (1,2 or 3). Leia o Manual do radio do seu veículo para determinar a posição do jack de mute. P-6 m_BlueCompact_P_.indd 6 26.
UTILIZAÇÃ UTILIZAÇ ÃO Como os aparelhos com tecnologia Bluetooth® operam através de ondas de rádio, o carkit e o telemóvel não necessitam estar em linha de visão directa. Os 2 aparelhos, somente necessitam estar a no máximo 10 metros de distância um do outro, dessa forma não é necessário retirar o telemóvel do bolso ou da bolsa para realizar e receber chamadas via carkit.
1. Lista chamadas * 1.1. Números marcados * 1.2. Chamadas recibidas * 1.3. Chamadas perdidas * 2. Agenda 3. Chamada por voz 4. Teclado 5. Perfis 5.1. Seleccione * 5.2. Novo 5.3. Apagar 5.4. Configurações 5.4.1. Agenda 5.4.1.1. Copiar (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Telefone * 5.4.1.2. Abrir (Open) 5.4.1.3. Eliminar (Erase) 5.4.2. Controlo do Volume 5.4.3. Display 5.4.3.1. Brilho 5.4.3.1.1. Dia 5.4.3.1.2. Noite 5.4.3.1.3. Personalizado 5.4.3.2. Contraste 5.4.3.3. Cor 5.4.3.3.1. Vermelho 5.4.3.
PERFIS DE UTILIZADOR O Blue Compact suporta uma estrutura múltipla de perfis de utilizador. A quantidade máxima de perfis de utilizador é quatro. Qualquer utilizador pode copiar e guardar na memória do carkit a sua agenda telefónica, lista de chamadas e configurações do dispositivo. O nome de cada perfil é identificado de acordo com o nome Bluetooth® do telemóvel correspondente. Se nenhum telefone estiver emparelhado com o carkit, a operação de emparelhamento tem de ser efectuada primeiro.
Nota: Quando o Blue Compact e o telefone estão desligados, para ligar os mesmos novamente, não é necessário vincular novamente. A ligação é restaurada sem pedir o código de acesso. FUNÇÕES 1. LISTAS DE CHAMADAS Pode utilizar esta função para rever as listas de chamadas e marcar os números da mesma forma que faria com o seu telemóvel. As listas das chamadas são armazenadas na memória do carkit mesmo que desligue a corrente.
4. TECLADO Usando o teclado do LCD e o botão central pode marcar facilmente qualquer número. • Pressione para aceder ao menú. • Rode o botão central para a esquerda ou direita para alternar entre opções e escolher um dígito no ecrã. • Pressione para confirmar ou pressione para apagar o dígito. para marcar o número. • Pressione 5. PERFIS A quantidade máxima de utilizadores é quatro.
5. 3. Apagar Use este item para apagar perfis desnecessários. Só pode apagar os perfis activos. • Pressione para aceder ao menú. • Seleccione os perfis desnecessários que deseja eliminar a partir da lista e pressione . • Se este perfil for protegido por um código-pin, será convidado a digitá-lo. • Introduza o código-pin e pressione . • Pressione para confirmar e apagar o perfil ou pressione para cancelar a operação. Nota : Se se esquecer do código pin, pode usar o código pin master “8888”.
• Caso o cartão SIM tenha um código PIN protegido, aparece no ecrã: • • • Insira o código PIN rodando o botão central para a esquerda ou direita, para seleccionar os digitos. Utilizar para confirmar a escolha. Os dígitos seleccionados aparecem na parte superior do display. Para apagar um dígito incorrrecto, pressione ou mantenha pressionado por alguns segundos para apagar todos os digitos. Premir para confirmar o código PIN. A cópia da agenda é iniciada.
Personalizado Noite Dia • Escolha “Personalizado” se quiser regular a luminisidade: o Pressione para aceder ao submenu. o Rode o botão central para a esquerda ou direita para escolher a luminosidade desejada. para restaurar a programação de brilho anterior. o Premir para confirmar ou o Pressione para sair do menu. A configuração personalizada da luminosidade possui 16 níveis. O nível 0 desliga a luz, o nível 15 é o máximo. 5. 4. 3. 2.
• • • Pressione para activar. Rode o botão central para a esquerda ou direita para configurar o nível da cor desejada. Premir para confirmar ou para restaurar a programação de cor anterior. 5. 4. 3. 4. Luz desligada Escolha este item do menu para configurar a hora a que a luz de fundo se apagará. • • • Pressione para aceder ao menu. Rode o botão central para a esquerda ou direita para configurar o timer. Quando seleccionado “Sempre Ligado” (Always on), a luz não é desligada.
Parâmetro • • Valor Brilho 15/15 (máx. ) Contraste 8/15 (média) Cor Branco Idioma Inglês Luz desligada 10 sec Pressione para aceder ao menu. “Programação de fábrica” (Set default) aparece no display. Premir para confirmar ou para cancelar. 6. BLUETOOTH 6.1. Ligar (Connection) Utilizar este item para ligar o Blue Compact e o telefone. 6.2. Desligar (Disconnection) Utilizar este item para eliminar a ligação entre o Blue Compact e o telemóvel. 6.3.
8. VERSÃO SOFTWARE • • Pressione para aceder ao menu. O número da versão software aparece no display. Premir para sair do menu. REALIZAR CHAMADAS 1. MODO STAND-BY No modo Stand-by, o display mostra os parâmetros actuais do telefone: • Sinal directa da rede de telemóveis na localização actual. Quanto mais alta a barra, maior sinal. O número de segmentos de barra pode ser ligeiramente diferente do telefone, devido ao Bluetooth® para este software. • Capacidade da bateria.
• • • No modo Stand-by, premir para aceder ao menu e seleccinar o item “Agenda” Premir . Aparece a seguinte figura no display. . • • • Rode o botão central para a esquerda ou direita para percorrer através do alfabeto e seleccione a primeira letra do nome desejado. Premir . Aparece a seguinte figura no display. • • • • Rode o botão central para a esquerda ou direita e percorra através da lista telefónica. Premir para visualizar informação detalhada do registo (nome e número do telefone).
Podem ser seleccionados números das listas de: • Chamadas realizadas • Chamadas recebidas • Chamadas perdidas/não atendidas Nota: Estas listas apenas serão mostradas quando existirem números nas mesmas. A capacidade máxima é de 32 registos. Quando um número é armazenado na agenda, o nome aparece no display. • Rode o botão central para a esquerda ou direita para avançar de uma lista para outra. • Pressione para aceder á lista selecionada.
• Para trocar entre chamadas, pressione . 7. FINALIZAR UMA CHAMADA Premir para finalizar uma chamada. 8. RESPONDER UMA CHAMADA Quando há uma chamada, o número aparece no display. Caso o número e o nome estejam armazenados na agenda do Blue Compact, o nome também aparece no display. Premir para atender uma chamada. 9. RECUSAR UMA CHAMADA Para não receber uma chamada premir . RESOLUÇÃ RESOLUÇ ÃO DE PROBLEMAS Problema Motivo Resolução Não funciona o dispositivo.
O dispositivo está ligado ao rádio do veículo, porém não baixa o volume durante uma chamada. A função Mute do rádio do veículo necessita programações adicionais para ser activada. Consultar o manual do utilizador do rádio do veículo e realizar as programações necessárias.
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK ................................................................................................ 2 MIBŐL ÁLL A MR HANDSFREE BLUE COMPACT?................................................................... 2 ÁTTEKINTÉS ................................................................................................................................. 3 ÜZEMBE HELYEZÉS .........................................................................................................
BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mielőtt elkezdi az üzembe helyezést, győződjön meg arról, hogy a gépkocsi gyújtása ki van kapcsolva. Győződjön meg arról, hogy a gépkocsi kihangosító működése semmilyen körülmények között nincs hatással a biztonságára. Vigyázzon, hogy nehogy megsértse az elektromos kábeleket, az üzemanyag vagy fék csöveket vagy a biztonsági berendezéseket az üzembe helyezés során.
ÁTTEKINTÉS KIHANGOSÍTÓ KÉSZÜLÉK (SM2) A kihangosító készülék beépített hangszórót, visszhangszűrőt, zajkompresszort és Bluetooth® vezeték nélküli technológiát tartalmaz, amely gondoskodik a vezeték nélküli kapcsolatról a Blutooth®-os mobil telefonokhoz. A kihangosító készülék a következő aljzatokkal rendelkezik a külső egységekhez történő kapcsolódáshoz: 1. A képernyő aljzata (D2) kábel. 2. Mikrofon aljzat M1. 3. A külső hangszóró csatlakoztatására szolgáló aljzat (3-6W min. 8 Ohm).
AZ SC2 ÉS SC3 RENDSZERKÁBELEK (Szabadon választható) Az SC2 rendszerkábel a kihangosítót a tápfeszültségre és a gyújtási rendszerhez kapcsolja, és a rádió némítására is használható. Az SC3 rendszerkábel a magától működő üzembe helyezésre szolgál. A tápfeszültséget a cigarettagyújtón keresztül kapja meg. Mindkét rendszerkábel egy cserélhető biztosítékkal rendelkezik. Az alábbi ábra mutatja, hogy hogyan kell a biztosítékot cserélni.
A képernyőt kétféle módon rögzítheti: 1. A keretet a képernyőhöz a mellékelt csavarokkal rögzítse. Azután rögzítse a keretet a képernyővel együtt a kétoldalas ragasztószalaggal a műszerfalra, vagy bármely olyan helyre, ahol tisztán látható, de győződjön meg arról, hogy nem akadályozza a jármű irányítását vagy működését. 2. A legjobb és legszebben kinéző opció a képernyő elhelyezése közvetlenül a műszerfalon, a konzol nélkül a kétoldalas ragasztó szalagot felhasználva.
• Az 1. táblázat szerint csatlakoztassa a mr Handsfree Blue Compact kábeleit az autó-rádió megfelelő kábeleihez. Használja a 4 db érintkező sarut a csatlakozáshoz. • Az autórádió csatlakozóját dugja vissza és szerelje be a rádiót a helyére. 3. Professzionális beépített csatlakoztatás: Közvetlenül a gépkocsi elektronikai rendszeréhez az SC5 rendszerkábel segítségével (Ez az opció különállóan megvásárolható). • Csatlakoztassa szét az autórádiót és a tápérintkezőket.
MŰKÖDTETÉS Mivel a készülékek a Bluetooth®-os technológiával rádióhullámokon keresztül kommunikálnak, ezért a kihangosítónak és a mobil telefonjának direkt egymásra-látásra nincs szükségük. A két készüléknek csupán maximum 10 méteres távolságra kell lenniük egymástól, így nem kell a telefonját kivennie a zsebéből, vagy a táskájából ahhoz, hogy egy hívást kezdeményezzen, vagy fogadjon a kihangosítón keresztül.
1. Hívás lista * 1.1. Hívott számok * 1.2. Fogadott hívások * 1.3. Nem fogadott hívások * 2. Telefonkönyv 3. Hanghívás 4. Billentyű 5. Profilok 5.1. Választ * 5.2. Új 5.3. Töröl 5.4. Beállítások 5.4.1. Telefonkönyv 5.4.1.1. Másol (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Telefon * 5.4.1.2. Nyitás (Open) 5.4.1.3. Töröl (Erase) 5.4.2. Hangerő vezérlés 5.4.3. Kijelző 5.4.3.1. Fényerő 5.4.3.1.1. Nappali 5.4.3.1.2. Éjjeli 5.4.3.1.3. Egyéni 5.4.3.2. Kontraszt 5.4.3.3. Szín 5.4.3.3.1. Piros 5.4.3.3.2.
FELHASZNÁLÓI PROFILOK A Blue Compact támogatja a többszörös profil struktúrát. A maximális felhasználói profilok száma négy. Mindegyik felhasználó bemásolhatja a telefonkönyvét, a híváslistáját és a konfigurációs beállításait a kihangosító memóriájába. Mindegyik profilnak a neve azonosítva lesz a hozzá rendelt mobil telefonnak a Bluetooth®-os nevével. Ha nincs telefon párosítva a kihangosítóhoz, akkor először a párosítást műveletet kell végrehajtani.
• Vigye a telefont a Blue Compact-tól több mint 10 m-re távolabb; VAGY • Kapcsolja szét a Blue Compact-ot és a telefont a telefonnak a menüjében. Megjegyzés: Ha a Blue Compact és a telefonja szét lett kapcsolva és ismét össze akarja kapcsolni őket, akkor nem szükséges ismét párosítani a készülékeket. A kapcsolódás a hozzáférési kód bekérése nélkül létrejön. FUNKCIÓK 1.
4. AZ LCD NYOMÓGOMBOK Az LCD nyomógombok, és a központi gomb segítségével bármilyen számot tárcsázhat. • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. • Forgassa a központi gombot balra vagy jobbra, egy a képernyőn megjelenő számjegy kiválasztásához. gombot egy számjegy törléséhez. • Nyomja meg a -t megerősítésképpen, vagy nyomja meg a • Nyomja meg a -t a tárcsázáshoz. 5. PROFILOK A maximális felhasználói profilok száma négy.
5.3. Törlés Használja ezt a lehetőséget a szükségtelen profilok törlésére. Csak az aktív profilokat tudja törölni. • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. • Válassza ki a szükségtelen profilt, amelyet törölni szeretne a listából és nyomj meg a -t. • Ha a profil PIN kóddal van védve, akkor kérni fogja annak a beírását. • Adja meg a PIN kódot és nyomja meg a -t. • Nyomja meg a -t megerősítésképpen, vagy nyomja meg a -t a művelet megszakítására.
• Ha a Blue Compact már a jelenlegi profilban rendelkezik rögzített telefonkönyvvel, akkor egy figyelmeztető hangjelzést lehet majd hallani. • Nyomja meg a -t a telefonkönyv törlésének megerősítéséhez, vagy nyomja meg a -t a megszakításhoz. • Ha a SIM kártyát PIN kód védi, akkor a képernyőn a billentyűzet megjelenik. • Adja be a PIN kódot, a központi gomb jobbra, vagy balra tekerésével a számjegyek kiválasztásához. • Használja a gombot a választás megerősítésére.
• Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. • Válassza a “Nappal”-t a világosabb háttérvilágítás beállítására: Nyomja meg a -t megerősítésképpen és a -t a menüből kilépésre. • Válassza az “Éjjel”-t a sötétebb háttérvilágítás beállítására: Nyomja meg a -t megerősítésképpen és a -t a menüből kilépésre. Egyéni Éjjel Nappal • Válassza az “Egyéni”-t, ha a világosságot beállítani szeretné: o Nyomja meg a -t az al-menübe lépéshez. o Forgassa a központi gombot balra vagy jobbra a megfelelő fényerő kiválasztására.
6. Cián 7. Kék 8. Fehér 9. Egyéni • Válassza az “Egyéni” (Custom) menüpontot a háttérszín finom hangolására. • • • • Forgassa a központi gombot balra vagy jobbra a megfelelő szín kiválasztására és a hangoláshoz: R, G, vagy B. Nyomja meg a -t az aktiváláshoz. Forgassa a központi gombot balra vagy jobbra a kiválasztott szín szintjének hangolására. Nyomja meg a gombot a megerősítésre, vagy a gombot az előzőleg beállított szín visszaállítására. 5.4.3.4.
Megjegyzés: Ha nem akar biztonsági PIN kódot megadni, akkor nem kel beadnia kódot. Csak nyomja meg a törölje az összes számjegyet a kód deaktiválására. Nyomja meg a -t a megerősítésre. gombot, vagy 5.4.6. Gyári beállítás Ennek a menüpontnak a segítségével a Blue Compact gyári beállításait tudja visszaállítani. Paraméter Érték Fényesség 15/15 (max.) Kontraszt 8/15 (közép) Háttérfény színe Fehér Nyelv Angol Háttérfény kikapcsolási ideje 10 másodperc • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához.
Az SMS listájának az áttekintése • Ahhoz, hogy készenléti módban megtekintse az SMS-ek listáját, nyomja meg a -t és válassza az “SMS” pontot. • Nyomja meg ismét a -t. Az SMS almenü megjelenik a kijelzőn. • Válassza ki, hogy melyik forrásból akarja az SMS-eket látni: a telefon, vagy a SIM kártya memóriájából és nyomja meg a -t. • A lista megjelenik a kijelzőn. • Válasszon egy SMS-t és nyomja meg a -t a megnézéshez.
• A sípolás után mondja el a hangmintát (Ezt a sípolást a mobil telefonja kiküldi). • A Blue Compact aktiválni fogja a hozzá tartozó hangmintát a telefon memóiájából és tárcsázni fogja a számot. 3. A TELEFONKÖNYVBŐL HÍVÁS A Blue Compact memóriájában tárolt telefonkönyvből tárcsázni lehet egy számot. • Készenléti módban nyomja meg a -t a menübe lépéshez és válassza ki a “Telefonkönyv” pontot • Nyomja meg a -t. • Az alábbi kép fog megjelenni a kijelzőn. .
• • • • A központi gomb balra, vagy jobbra forgatásával válassza ki a számokat. Használja a -t a választás megerősítésére. A kiválasztott szám meg fog jelenni a képernyő felső sorában. Egy helytelen szám törléséhez nyomja meg a -t. Nyomja meg a -t a szám tárcsázására. 5. ÚJRAHÍVÁS A híváslistából lehetséges újrahívni. A kimenő hívások listájának a kiválasztásával újra hívhatja a Blue Compact bekapcsolása után a vele tárcsázott legutóbbi számokat. • Készenléti módban nyomja meg a -t kétszer.
• Ha DTMF parancsot kell tárcsáznia, nyomja meg a -t és válassza ki a “DTMF” menü pontot. Nyomja meg a belépéshez és a képernyős billentyűzet megjelenik. • A számjegyek kiválasztására forgassa a központi gombot balra vagy jobbra. • Nyomja meg a gombot a választás megerősítéshez. A kiválasztott számjegy megjelenik a képernyő tetején. • Egy hibás számjegy törléséhez nyomja meg a -t. • Nyomja meg a -t a DTMF parancs tárcsázásához. -t a A második bejövő hívás • A hívófél adatai megjelennek a kijelzőn.
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma OK Elhárítása A készülék nem működik. A zöld LED a tápegységen nem világít. 1. A cigaretta gyújtó csatlakozója sérült. 1. Ellenőrizze, hogy az autó cigaretta gyújtó funkciója normálisan működik-e. 2. Tisztítsa meg a cigarettagyújtó aljzatot és a tápfeszültség adaptert. 2. Nincs érintkezés a tápfeszültség adapter és a cigaretta gyújtó csatlakozódugója között. 3. A 1,5 A-es biztosíték a tápfeszültség adapterben kiégett. 4. A tápfeszültség adapter rossz. A készülék nem működik.
BLUETOOTH® A Bluetooth® márkajelzés és logo a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona, és az ilyen márkajelzéseket a TE-Group NV minden esetben jogszerűen használja. Más márkajelzések és kereskedelmi nevek felhasználását, hasonló módon, a márkanevekhez tartozó tulajdonosok engedélyezték. GONDOZÁS ÉS MŰSZAKI KARBANTARTÁS A Blue Compact egy olyan termék, amely mesteremberek által kiválóan van megtervezve, ezért gondosan kell kezelni.
SADRŽAJ UPOZORENJA O SIGURNOSTI ................................................................................................... 2 ŠTO JE UKLJUČENO U “MR HANDSFREE BLUE COMPACT” KOMPLET? ............................ 2 OPIS UREĐAJA............................................................................................................................. 2 UGRADNJA ...................................................................................................................................
UPOZORENJA O SIGURNOSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. Prije početka ugradnje provjerite je li brava za pokretanje motora automobila u isključenom položaju. Pazite da rad uređaja nikada ne ugrozi vašu sigurnost. Pazite da tijekom ugradnje ne oštetite električne žice, dovod goriva, kočione vodove ili sigurnosnu opremu. Kada ugrađujete uređaj pazite na upravljački i kočioni sustav i druge glavne sustave odgovorne za ispravan rad vozila.
3. 4. Utičnica za spajanje vanjskog zvučnika (3-6W, min. 8Ω). Kada je vanjski zvučnik spojen na utičnicu 3, ugrađeni zvučnik se automatski isključuje. Utičnica za SC2, SC3 ili MB2 kablove. 2 3 4 1 ZASLON (D2) Jedinica zaslona se sastoji od: 1. LCD zaslona s velikim simbolima i oznakama. 2. Praktičnog načina učvršćivanja i namještanja koji vam omogućuje odabir najboljeg položaja zaslona. 3. Pozadinskog osvjetljenja s promjenjivom bojom, i načinom rada za dan i noć.
Osigurač Osigurač SC3 SC2 KOMPLET KABLOVA (Naručuje se posebno) Sistemski kabel SC5 povezuje jedinicu za razgovor bez korištenja ruku s napajanjem, sustavom za pokretanje vozila, s postoljem za isključivanje zvuka i s 2 zvučnika u prednjem dijelu automobila. Sadrži kutiju za utišavanje (MB2), kompleta kabela sa standardnom ISO utičnicom. Pogledajte poglavlje “Ugradnja” za shemu spajanja. MB2 SC5 UGRADNJA UREĐAJ ZA RAZGOVOR BEZ RUKU (SM2) Preporučamo ugradnju uređaja na manje vidljivo mjesto u vozilu.
2. Na pločicu za ugradnju uz pomoć vijaka. Pločica se tada treba pričvrstiti na upravljačku ploču ili na drugo mjesto u vozilu pomoću dvostrane ljepljive vrpce. Kabel koji izlazi iz jedinice zaslona služi za povezivanje jedinice zaslona s uređajem za razgovor bez ruku. Kabel treba tako postaviti da se ne može oštetiti (primjerice, ne postavljajte ga ispod sjedala ili preko oštrih bridova).
3. Profesionalno spajanje: direktno na električni sustav vozila preko kompleta kabela SC5 (Opcija – naručuje se posebno). • Odspojite auto radio i napajanje. • Spojite kablove prema shemi u nastavku. Ukoliko auto radio ima priključak za utišavanje, spojite smeđu žicu SC5 kabela na ”mute in”. Pogledajte upute za radio za točan položaj priključka. HR - 6 m_BlueCompact_HR_.indd 6 26.10.
RUKOVANJE Kako uređaji koji se služe Bluetooth®-om komuniciraju putem radio valova, vaš uređaj ugrađen u vozilo i mobilni telefon ne moraju biti u liniji optičke vidljivosti. Dva uređaja se jedino moraju nalaziti u krugu od najviše 10 metara, tako da ne morate vaditi telefon iz džepa ili torbe ako želite slati ili primati pozive preko uređaja ugrađenog u automobil.
1. Popis poziva * 1.1. Birani brojevi * 1.2. Primljeni pozivi * 1.3. Propušteni pozivi * 2. Telefonski imenik 3. Glasovno biranje 4. Tipkovnica 5. Profili 5.1. Odabir * 5.2. Novi 5.3. Poništenje 5.4. Postavljanje 5.4.1. Telefonski imenik 5.4.1.1. Kopiranje (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Telefon * 5.4.1.2. Otvaranje (Open) 5.4.1.3. Brisanje (Erase) 5.4.2. Kontrola glasnoće 5.4.3. Zaslon 5.4.3.1. Svjetlina 5.4.3.1.1. Dan 5.4.3.1.2. Noć 5.4.3.1.3. Korisnikov izbor 5.4.3.2. Kontrast 5.4.3.3.
KORISNIČKI PROFILI Blue Compact podržava više korisničkih profila. Maksimalni broj podržanih profila je četiri. Svaki korisnik može kopirati i spremiti u memoriju kompleta vozila svoj telefonski imenik, popis poziva i postavke uređaja. Ime svakog profila se utvrđuje sukladno Bluetooth® imenu odgovarajućeg mobilnog telefona. Ako nema uparenog telefona s kompletom za vozilo, treba najprije napraviti uparivanje.
Napomena: Ako je veza između Blue Compact uređaja i vašeg telefona bila prekinuta i sada ih želite ponovo povezati, nije ih potrebno ponovo uparivati. Ponovna uspostava veze će se obaviti bez upita za šifru. FUNKCIJE 1. POPIS POZIVA Ovu opciju možete koristiti za pregled popisa poziva i biranje broja na isti način kao što se to radi i preko mobilnog telefona. Postoje tri popisa poziva za svaki profil: primljeni pozivi, birani brojevi i propušteni pozivi. U svakom popisu može biti 32 broja.
• • • • Pritisnite kako biste otvorili izbornik. Zakrenite centralni gumb u lijevo ili u desno i odaberite znamenku na ekranu. za poništenje. Pritisnite za potvrdu znamenke ili za biranje odabranog broja. Pritisnite 5. PROFILI Maksimalni broj podržanih profila je četiri. Svaki korisnik može kopirati i spremiti u memoriju kompleta vozila svoj telefonski imenik, popis poziva i postavke uređaja. Ime svakog profila se utvrđuje sukladno Bluetooth® imenu odgovarajućeg mobilnog telefona.
Opaska: Ukoliko ste zaboravili PIN-kod, možete ukucati univerzalni PIN-kod ‘8888’. Taj PIN-kod se može koristiti samo za brisanje postavki. 5.4 Postavljanje Ova stavka se koristi za individualne postavke Blue Compacta. 5.4.1 Postavljanje telefonskog imenika 5.4.1.1 Copy (Kopiranje) Koristite ovaj izbor za pravljenje kopije imenika iz vašeg telefona u Blue Compact uređaju. Maksimalni broj unosa u imeniku je 440 po profilu.
• • • Pristupite izborniku na Blue Compact uređaju i odaberite Bluetooth® Connection. Pritisnite za potvrdu unosa. Veza se ponovo uspostavlja. 5.4.1.2. Open (Otvaranje) Koristite ovaj izbor za pregledavanje podataka u imeniku. 5.4.1.3. Erase (Brisanje) Koristite ovaj izbor za brisanje svih podataka u imeniku. 5.4.2. Glasnoća razgovora i zvuka dolaznog poziva Ovaj izbor se koristi za ugađanje željene glasnoće zvučnika Blue Compact uređaja za vrijeme razgovora i glasnoće zvuka dolaznog poziva.
5.4.3.2. Contrast (Kontrast) Koristite ovaj izbor za ugađanje kontrasta prikaza na zaslonu. • Pritisnite za otvaranje podizbornika. • Centralnim gumbom odaberite željenu kontrast. vraćanje na prethodno postavljeni kontrast. • Pritisnite za potvrdu ili za izlaz iz izbornika. • Pritisnite Moguće je odabrati 16 razina kontrasta. Razina 0 je najmanji a razina 15 najveći kontrast. 5.4.3.3. Color (Boja) Koristite ovaj izbor za ugađanje boje pozadinskog osvjetljenja na zaslonu.
• • • Pritisnite za otvaranje izbornika. Centralnim gumbom odaberite željeno vrijeme. Ako odaberete “Always on-uvijek uključeno” pozadinsko osvjetljenje se ne isključuje. Koraci timera su po 10 sekundi, a maksimalno vrijeme je 1 minuta. Pritisnite za potvrdu ili vraćanje na prethodnu postavku. 5.4.4. Jezik • • • Pritisnite za otvaranje izbornika. Centralnim gumbom odaberite željeni jezik (engleski, ruski, njemački….). Pritisnite za potvrdu ili vraćanje na prethodno postavljeni jezik. 5.4.
6. BLUETOOTH ® 6.1 Spajanje Koristi se za spajanje Blue Compact i mobilnog telefona. 6.2 Prekid veze Koristi se za prekid veze između Blue Compact i mobilnog telefona. 6.3 Uparivanje Koristi se za uparivanje između Blue Compact i mobilnog telefona. 7. SMS U ovoj stavci izbornika može se kopirati primljene SMS poruke iz memorije telefona ili SIM kartice (do 20). Vidi se prva riječ svake poruke: Klikom na tu riječ otvara se poruka i vide se detalji.
NAZIVANJE 1. UREĐAJ U STANJU ČEKANJA Dok je uređaj u stanju čekanja, na zaslonu su prikazani trenutni parametri vašeg telefona: • Jačina signala mobilne mreže na trenutnoj lokaciji. Što su crtice više to je signal jači. Broj segmenata crtica se može razlikovati od onog na vašem telefonu zbog različite implementacije Bluetooth® softvera. • Preostali kapacitet baterije. Što je veći to ima više crtica. Ako je baterija skoro prazna, ikonica trepće.
• • • • Zakretanjem centralnog gumba prelistavate imenik. Pritisnite za pregled detaljnih informacija o zapisu (ime i telefonski broj). Pritisnite za povratak u imenik. za poziv broja. Pritisnite Napomena: Linija zaslona sa slovima sadrži samo početna slova postojećih zapisa imena u imeniku. 4. BIRANJE POMOĆU BROJČANE TIPKOVNICE PRIKAZANE NA ZASLONU Koristite tipkovnicu na zaslonu za unos broja. • • • U stanju na čekanju, pritisnite za pristup izborniku i odaberite “Keypad” Pritisnite .
Svaka lista može sadržavati najviše 32 zapisa. Ako je broj spremljen u imeniku, prikazat će se ime. • Za pomicanje s jedne na drugu listu koristite zakret centralnog gumba. • Pritisnite za potvrdu odabira liste. • Centralnim gumbom možete prelistavati listu. • Pritisnite za pozivanje broja. za povratak u stanje na čekanju. • Pritisnite 6. TIJEKOM RAZGOVORA Tijekom razgovora zaslon prikazuje slijedeće informacije: 1. Telefonski broj (ako vaš mobilni aparat podržava funkciju Caller ID) 2.
Ako su broj i ime spremljeni u imeniku Blue Compact uređaja, ime će se također biti ispisano na zaslonu: Pritisnite za odgovor na poziv. 9. ODBIJANJE POZIVA Ako ne želite primiti poziv pritisnite . PROBLEMI U RADU Problem Uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Zelena svjetleća dioda prilagodnika napajanja ne svijetli. 1. Upaljač za cigarete je oštećen. 2. Nema kontakta između prilagodnika napajanja i utičnice upaljača. 3. Osigurač snage 1,5 a u prilagodniku je pregorio. 4. Prilagodnik napajanja je oštećen.
Osigurač 1,5 A PRIKLJUČNI KABEL SC2 • • • • Crvena: +12 V Crna: uzemljenje (GND) Plava: brava za pokretanje motora (ACC/IGN) Smeđa: funkcija utišavanja auto-radija; tijekom poziva napon se prebacuje s +12 V na 0 V. BLUETOOTH® Bluetooth® logo i sama riječ je vlasništvo Bluetooth SIG Inc. i svaka uporaba loga od strane TE-Group NV je dozvoljena. Ostala imena i loga su vlasništvo njihovih vlasnika.
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................... 2 OBSAH BALENÍ ............................................................................................................................ 2 POPIS............................................................................................................................................. 3 INSTALACE .............................................................................
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. 2. 3. 4. 5. 6. Před zahájením instalace Bluetooth® handsfree sady Blue Compact se ujistěte, že je vypnuté zapalování vozu. Ujistěte se, že ovládání Bluetooth® handsfree sady Blue Compact neohrozí Vaši bezpečnost. Ujistěte, že během instalace Bluetooth® handsfree sady Blue Compact nepoškodíte elektrické vedení, palivový systém nebo brzdy Vašeho vozu. Ujistěte, že po instalaci Bluetooth® handsfree sady Blue Compact nebude ovlivněno řízení vozu, brzdový systém.
POPIS JEDNOTKA BLUETOOTH® HANDSFREE SADY BLUE COMPACT (SM2) Jednotka Bluetooth® handsfree sady Blue Compact obsahuje reproduktor, omezovač echa a šumu a Bluetooth® technologii, která spojí sadu s Vaším telefonem. Jednotka má následující zdířky pro konektory: 1. Zdířka pro monitor (D2). 2. Zdířka pro mikrofon (M1). 3. Zdířky pro externí reproduktory (3-6W, min 8 Ohm). Pokud je do této zdířky zapojen externí reproduktor, je vestavěný reproduktor automaticky vypnut. 4.
MIKROFON (M1) Mikrofon je vyvinut pro použití ve voze. Jeho pozice výrazně ovlivňuje kvalitu zvuku. Správné umístění mikrofonu je popsáno v kapitole “Instalace”. Mikrofon je vybaven tlačítkem pro zvýšení/snížení citlivosti mikrofonu. Stiskněte tlačítko, abyste zvýšili hlasitost zvuku přenášeného k volanému. SYSTÉMOVÉ KABELY SC2 A SC3 (Volitelný) Systémový kabel SC2 spojí Bluetooth® handsfree sadu Blue Compact s elektrickým systémem vozu, s kabelem zapalování a s mute kabelem Vašeho rádia.
Jednotku Bluetooth® handsfree sady Blue Compact můžete připevnit dvěma způsoby: 1. Připevňovacími šroubky, které jsou součástí balení. 2. Lepící páskou, která je součástí balení. MONITOR (D2) Vyhledejte ve voze místo, kde bude monitor Bluetooth® handsfree sady Blue Compact nejlépe a nejpohodlněji umístěn. Dbejte, aby toto místo bylo čisté a bezprašné. Jednotku Bluetooth® handsfree sady Blue Compact můžete připevnit dvěma způsoby: 1. Pomocí kloubku monitoru Bluetooth® handsfree sady Blue Compact.
• Vyjměte autorádio ze jeho umístění a odpojte dosavadní připojení autorádía k elektrickému rozvodu vozu. • Připojte kabely Bluetooth® handsfree Blue Compact podle tabulky. • Znovu připojte původní zapojení autorádia k elektrickému rozvodu vozu. 3. Připojení pomocí systémového kabelu SC5 (volitelné, není součástí balení) • Odpojte autorádio a připojení elektrického rozvodu vozu. • Připojte kabely podle následujícího obrázku.
OVLÁDÁNÍ SADY Bluetooth® sada Blue Compact používá ke spojení s telefonem technologii Bluetooth®, která je založena na radiových vlnách. Není proto nezbytně nutné, aby sada a telefon byly v bezprostředním kontaktu. Stačí telefon mít ve vzdálenosti do 10-ti metrů od Bluetooth® sady Blue Compact. Protože technologii Bluetooth® používá celá řada výrobců telefonů nebo jiných komunikačních zařízení, nemusí být všechny funkce popsané v tomto návodu dostupné.
1. Protokol hovorů* 1.1. Volaná čísla* 1.2. Přijatá čísla* 1.3. Změškané hovory* 2. Seznam kontaktů 3. Hlasová volba 4. Klávesnice 5. Profily 5.1. Vyber* 5.2. Nový 5.3. Vymaž 5.4. Nastavení 5.4.1. Seznam kontaktů 5.4.1.1. Kopíruj 5.4.1.1.1. SIM karta* 5.4.1.1.2. Telefon* 5.4.1.2. Otevři 5.4.1.3. Vymaž 5.4.2. Ovládání hlastitosti 5.4.3. Monitor 5.4.3.1. Jas 5.4.3.1.1. Den 5.4.3.1.2. Noc 5.4.3.1.3. Vlastní 5.4.3.2. Kontrast 5.4.3.3. Barva 5.4.3.3.1. Červená 5.4.3.3.2. Purpurová 5.4.3.3.3.
UŽIVATELSKÉ PROFILY Bluetooth® sada Blue Compact podporuje uživatelské profily až pro 4 uživatele. Každý uživatel má tak k dispozici svůj telefonní seznam, volaná a přijatá čísla a vlastní nastavení Bluetooth® sady Blue Compact. Jméno každé profilu je stejné jako jméno telefonu přiřazeného k danému profilu. Po zapnutí Bluetooth® sady Blue Compact je vyhledáván poslední spárovaný telefon. Pokud není nalezen, přepne se sada do Standby modu.
FUNKCE 1. PROTOKOL HOVORŮ Protokol hovorů Vám umožní listovat přijatými, volanými a zmeškanými hovory stejně jako ve Vašem telefonu. V každé kategorii může být uloženo až 32 čísel pro každý profil. Čísla jsou uložena v paměti Bluetooth® handsfree sady Blue Compact a nevymažou se ani po vypnutí sady. Poznámka: • V protokolu hovorů se ukládají pouze hovory uskutečněné s Bluetooth® handsfree sadou Blue Compact. • Seznamy se objeví pouze když obsahují nějaká čísla. 2.
5. PROFILY Bluetooth® sada Blue Compact podporuje uživatelské profily až pro 4 uživatele. Každý uživatel má tak k dispozici svůj telefonní seznam, volaná a přijatá čísla a vlastní nastavení Bluetooth® sady Blue Compact. Jméno každé profilu je stejné jako jméno telefonu přiřazeného k danému profilu. Po zapnutí Bluetooth® sady Blue Compact je vyhledáván poslední spárovaný telefon. Pokud není nalezen, přepne se sada do Standby modu.
5.4. Nastavení Menu Nastavení použijete k vlastním nastavení Bluetooth® handsfree sady Blue Compact. 5.4.1. Nastavení seznamu kontaktů 5.4.1.1. Kopírování Použijte menu kopírování k načtení Vašich kontatků do Bluetooth® handsfree sady Blue Compact. Maximální počet kontaktů je 440 na jeden profil. Ne všechny telefony podporují přenos kontkatků technologií Bluetooth®. Pak použijte vestavěnou čtečku SIM karet. Vyjměte SIM kartu z telefonu, vložte ji do vestavěné čtečky SIM karet podle obrázku.
• • Stiskněte centrální tlačítko na potvrzení své volby. Spojení mezi telefonem a Bluetooth® handsfree sadou bude znovu navázáno. 5.4.1.2. Otevírání Použijte menu Otevírání k prohlížení Vašich kontaktů v sadě Bluetooth® handsfree Blue Compact. 5.4.1.3. Mazání Použijte menu Otevírání k mazání Vašich kontaktů v sadě Bluetooth® handsfree Blue Compact. 5.4.2.
• • • • • Stiskněte centrální tláčítko pro otveření Menu. Upravte kontrast otáčením centrálního tlačítka vpravo nebo vlevo. Stiskněte centrální tlačítko pro potvrzení své volby nebo stiskněte tlačítko k návratu k původní hodnotě kontrastu. pro opuštění menu. Stiskněte tlačítko Vlastní nastavení kontrastu má 16 úrovní. Úroveň 0 je minimální, úroveň 16 je maximum. 5.4.3.3. Barva Použijte Menu Barva k nastavení barvy podsvícení monitoru. • • • Stiskněte centrální tláčítko pro otveření Menu.
5.4.4. Jazyk • • • Stiskněte centrální tlačítko pro otveření Menu. Vyberte jeden z jazyků. Stiskněte centrální tlačítko na potvrzení nebo stiskem tlačítka se vraťte k předchozím hodnotám a opusttě menu. 5.4.5. Bezpečnost Použijte menu Bezpečnost k aktivování nebo deaktiování použití PIN kodu pro aktivní profil. • • • • • • Stiskněte centrální tlačítko pro otveření Menu. Objeví se LCD klávesnice. Zadejte PIN kod. Stiskněte tlačítko ke smazání chybně zadaného čísla.
6.1. Spojení Použijte menu Spojení pro spojení Bluetooth® handsfree sady Blue Compact a Vašeho mobilního telefonu. Obě zařízení již byla dříve spárována. 6.2. Přerušit spojení Použijte menu Přerušit spojení pro přerušení spojení Bluetooth® handsfree sady Blue Compact a Vašeho mobilního telefonu. 6.3. Párování Použijte menu Párování pro spárování Bluetooth® handsfree sady Blue Compact a Vašeho mobilního telefonu. 7. SMS Použijte menu SMS ke zkopírování max.
• • Jméno právě aktuálně spárovaného telefonu. Pokud je Bluetooth® aktivní, zobrazí se i ikonka automobilu. 2. HLASOVÁ VOLBA Před použitím hlasové volby se ujistěte, že máte hlasovou volbu funkční na svém mobilním telefonu. • • • Zvolte v Menu Hlasová volba . Stiskněte centrální tlačítko na potvrzení Hlasové volby. Objeví se následující obrázek: • • Po zaznění zvukového signálu vyslovte hlasový příkaz. (Zvukový signál bude zazní z Vašeho mobílního telefonu.
• • Stiskem tlačítka Stiskem tlačítka se vrátíte zpět na seznam kontaktů. vytočíte zvolený kontakt. Poznámka: Pruh s písmeny obsahuje jen písmena, na která začínají kontakty v seznamu kontaktů. 4. VYTÁČENÍ ČÍSLA POMOCÍ LCD KLÁVESNICE K vytočení čísla můžete použít LCD klávesnici. • • • Zvolte menu LCD klávesnice. Otevřete menu LCD klávesnice stiskem centrálního tlačítka. Objeví se následující obrázek: • • • • Otáčením centrálního tlačítka hledejte požadované číslo.
6. BĚHEM HOVORU Během hovoru zobrazuje monitor následující informace: 1. Telefonní číslo volajícího (pokud Váš telefon podporuje funkci identifikace volajícícho). 2. Jméno volajícího (pokud je číslo uloženo v seznamu kontatků v Bluetooth® handsfree sadě Blue Compact). 3. Délka hovoru. • • • • • • • • Během hovoru můžete změnit hlasitost otáčením centrálního tlačítka vpravo nebo vlevo.
9. ODMÍTNUTÍ HOVORU Pokud nechcete příchozí hovor přijmout, stiskněte tlačítko . KDYŽ SE DOSTAVÍ PROBLÉMY Problém Příčina Odstranění Bluetooth® handsfree sada Blue Compact nepracuje. LED dioda adaptéru je zhasnutá. 1. Cigaretový dobíječ je poškozen. Bluetooth® handsfree sada Blue Compact nepracuje. Je připojena k autorádio přes adaptér. Radio pracuje. 1. Vadný kontakt mezi kabely. 2. Kontakty kabelu autorádia jsou menší než obvykle (plocha kontatku menší nez 0,75 mm2). 3. 1.
PÉČE A ÚDRŽBA Blue Compact představuje výrobek prvotřídního designu. Se zařízením prosím zacházejte opatrně. Níže uvedená doporučení Vám pomohou splnit záruční podmínky a těšit se z našeho výrobku po mnoho let. • Zařízení udržujte v suchém stavu. Srážky, vlhkost a veškeré kapaliny či výpary mohou obsahovat minerály, které způsobují korozi elektrických obvodů. • Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na horkých místech.
СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................. 2 КОМПЛЕКТАЦИЯ .................................................................................................................................. 2 ОПИСАНИЕ ............................................................................................................................................. 2 УСТАНОВКА ...................................................................
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. 4. 5. Перед началом работ убедитесь, что зажигание автомобиля выключено, отсоедините аккумулятор и исключите его случайное подключение. При выполнении монтажа следите за тем, чтобы не повредить электропроводку автомобиля. Монтаж оборудования не должен привести к ухудшению условий управления автомобилем, в особенности, это относится к работе тормозной системы и рулевого управления. Запрещается создавать препятствия в области раскрытия подушек безопасности.
Блок имеет следующие разъемы для подключения внешних устройств: 1. Разъем для подключения кабеля дисплея (D2). 2. Гнездо подключения микрофона (M1). 3. Гнездо подключения внешнего динамика (3-6В, минимум 8 Ом). (Используйте только оригинальные аксессуары mr Handsfree). При подключении внешнего динамика через гнездо 3, встроенный динамик отключается автоматически. 4. Разъем для подключения кабелей SC2, SC3 или MB2. 2 3 4 1 ДИСПЛЕЙ (D2) Выносной дисплейный блок включает в себя: 1.
Адаптеры обоих кабелей оснащены заменяемыми предохранителями. Инструкция по замене предохранителей приведена на рисунке ниже. Предохранитель Предохранитель SC3 SC2 СИСТЕМНЫЙ КАБЕЛЬ SC5 (дополнительный аксессуар, приобретается отдельно) Системный кабель SC5 предназначенный для подключения к источнику питания, к системе зажигания автомобиля, проводу отключения звука автомобильной магнитолы и к двум передним автомобильным динамикам.
Установить дисплей возможно двумя способами: 1. Зафиксировать держатель двумя винтами, входящих в комплект поставки на фиксирующей пластине. Затем зафиксировать держатель дисплея с фиксирующей пластиной на выбранной поверхности при помощи клеящей пластины. 2. Зафиксировать дисплей при помощи клеящей пластины непосредственно на выбранном месте, без помощи держателя. Выходящий из корпуса дисплея системный кабель SC1 соединяет его с блоком громкой связи.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА АВТОМАГНИТОЛЫ (CRM) Устройство громкой связи Blue Compact позволяет отключать звук автомагнитолы во время разговора по телефону. • Изучите инструкцию по подключению Вашей автомагнитолы и убедитесь, что у нее имеется данная функция. Если данная функция имеет дополнительные настройки, устанавливаемые через меню приемника, убедитесь, что установки сделаны корректно. • Отсоедините панель управления автомагнитолы, если она прикреплена.
Carkit (Устройство громкой связи) Автомагнитола Бортовая сеть Динамики РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ Для передачи данных устройства Bluetooth® используют радиоволны, поэтому наличие препятствий между Вашим мобильным телефоном и устройством громкой связи не влияет на их взаимодействие. Это означает, что, садясь в автомобиль, Вы можете не доставать свой мобильный телефон из кармана или портфеля, и при этом принимать и выполнять звонки, пользуясь непосредственно устройством громкой связи.
Из-за функциональных особенностей мобильных телефонов различных производителей, некоторые функции, могут отсутствовать или работать иначе, чем описано в данном руководстве. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Если для подключения устройства Mr Handsfree Blue Compact Вы пользуетесь адаптером со шнуром SC3, для включения устройства необходимо вставить адаптер в гнездо прикуривателя.
1. Список звонков * 1.1. Набранные номера * 1.2. Принятые вызовы * 1.3. Пропущ. вызовы * 2. Тел. книжка 3. Голосовой набор 4. Клавиатура 5. Профили 5.1. Выбрать * 5.2. Создать 5.3. Удалить 5.4. Настройки 5.4.1. Тел. книжка 5.4.1.1. Копировать (Copy) 5.4.1.1.1. SIM * 5.4.1.1.2. Телефон * 5.4.1.2. Открыть (Open) 5.4.1.3. Удалить (Erase) 5.4.2. Уров. громкости 5.4.3. Дисплей 5.4.3.1. Яркость 5.4.3.1.1. День 5.4.3.1.2. Ночь 5.4.3.1.3. Персональный 5.4.3.2. Контрастность 5.4.3.3. Цвет 5.4.3.3.1.
ПРОФИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Устройство Blue Compact позволяет создавать до 4-х пользовательских профилей. В каждый профиль можно скопировать Телефонную книжку, список вызов и индивидуальную конфигурацию настроек устройства. Название профилей соответствуют Bluetooth® - имени соответствующего мобильного телефона. При включении устройства автоматически активируется последний использовавшийся профиль, и устройство начинает предпринимать попытки соединения с соответствующим телефоном.
Это можно проделать одним из следующих способов: • Выключите устройство громкой связи; ИЛИ • Выберите пункт меню Bluetooth® Разрыв связи и нажмите кнопку ; ИЛИ • Обеспечьте между телефоном и устройством громкой связи расстояние более 10м; ИЛИ • Разорвите связь через меню Вашего телефона. Примечание: Обратите внимание, что при разрыве соединения дерегистрации устройства с телефоном не происходит.
С помощью данной функции активируется голосовой набор номера. Если в Вашем телефоне номерам присвоены голосовые метки, то при распознавании их телефон будет автоматически набирать соответствующие им номера. Подробная информация о функции голосового набора приведена в руководстве по эксплуатации телефона. 4. ЭКРАННАЯ КЛАВИАТУРА Для ввода номера и выполнения вызова можно использовать экранную клавиатуру. для входа в меню. • Нажмите • Кнопкой-джойстиком перемещайте курсор вправо или влево к нужной цифре.
• • • • Если Вы не хотите защищать свой профиль PIN- кодом, нажмите кнопку . Для начала процедуры регистрации, нажмите и зарегистрируйте Ваш мобильный телефон, как было описано выше. ® Созданному профилю присвоится Bluetooth - имя Вашего мобильного телефона. Если регистрация произошла успешно, устройство громкой связи автоматически установит связь с мобильным телефоном. 5.3. Удалить Данный пункт меню позволяет удалить ненужный профиль. • Нажмите кнопку для входа в меню.
• • • Если в Телефонной книжке данного профиля уже имеются записи, на дисплее появится предупреждение. для удаления старых записей или кнопку для отмены. Нажмите кнопку Если SIM-карта защищена PIN-кодом, на дисплее появится цифровая клавиатура. • • Введите PIN-код, используя кнопку-джойстик . Нажмите кнопку для подтверждения ввода каждой цифры. Набранный PIN-код отобразится в верхней строке дисплея. В случае ошибки, удалите неправильную цифру при помощи кнопки .
• • • Нажмите кнопку для входа в меню. Выберите “Дневной режим” для максимально яркой подсветки: нажмите кнопку для подтверждения и кнопку для выхода. для Выберите “Ночной режим” для менее яркой подсветки: нажмите кнопку для подтверждения и кнопку выхода. Персональный Ночной режим Дневной режим • Выберите “Персональный”, для более точной настройки яркости: • Нажмите кнопку для входа в соответствующий пункт меню. • Вращая джойстик вправо или влево, установите необходимый уровень яркости.
• • • • • 4. Желтый 5. Зеленый 6. Голубой 7. Синий 8. Белый 9. Персональный Выберите пункт меню “Персональный”, если хотите самостоятельно подобрать оттенок подсветки дисплея. Вращая кнопку-джойстик вправо или влево, выберите один из основных цветов: R (Красный), (Зеленый) или B (Синий). для подтверждения выбора. Нажмите кнопку Вращая кнопку-джойстик вправо или влево, подберите интенсивность выбранного цвета. Нажмите для подтверждения настроек или для возвращения предыдущего значения. 5.4.3.
• • • • • • Нажмите кнопку для входа в меню. На дисплее появится цифровая клавиатура. Введите новый PIN-код, вращая кнопку-джойстик вправо или влево для выбора цифр. Нажмите кнопку для подтверждения. В верхней строке дисплея появятся набранные цифры. В случае ошибки, удалите неправильную цифру при помощи кнопки . Нажмите кнопку для подтверждения PIN-кода. Замечание: При желании Вы можете не устанавливать PIN-код. В этом случае просто нажмите кнопку всех цифр и отмены PIN-кода.
7. SMS Устройство громкой связи Blue Compact позволяет скопировать до 20-ти SMS сообщений, хранящихся в памяти Вашего мобильного телефона или на SIM карте. Примечание: Эта функция может быть недоступной для некоторых моделей мобильных телефонов. 8. ИНФОРМАЦИЯ О ВЕРСИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ • • Нажмите кнопку Нажмите кнопку для входа в меню. На дисплее появится номер текущей версии программного обеспечения. для выхода из меню. СОВЕРШЕНИЕ ЗВОНКОВ 1.
• • Услышав звуковой сигнал, произнесите голосовую метку. Устройство громкой связи воспроизведет голосовую метку, и соответствующий телефонный номер будет набран. 3. НАБОР НОМЕРОВ С ПОМОЩЬЮ ТЕЛЕФОННОЙ КНИЖКИ Вы можете сделать исходящий вызов, выбрав имя в Телефонной книжке Blue Compact: • • • В режиме ожидания нажмите Нажмите кнопку . На дисплее появится: и выберите пункт меню “Телефонная книжка” .
• • • • Кнопкой-джойстиком перемещайте курсор вправо или влево для выбора цифры. Нажмите кнопку для подтверждения. В верхней строке дисплея появятся набранные цифры. В случае ошибки, удалите неправильную цифру при помощи кнопки . Для набора номера нажмите . 5. ПОВТОРНЫЙ НАБОР НОМЕРА Номера телефонов входящих, исходящих и пропущенных вызовов сохраняются в памяти Blue Compact и могут быть вызваны вновь. • • В режиме ожидания нажмите кнопку дважды.
• • • • • При необходимости набрать дополнительный номер в тоновом режиме (телебанкирование, дистанционное . Нажмите кнопку для подтверждения, и управление и т.д.), нажмите , и выберите пункт меню «DTMF» на дисплее появится цифровая клавиатура. При помощи кнопки-джойстика выберете нужные цифры. Для ввода нажмите кнопку . Набранный номер отобразится на дисплее в верхней строке дисплея. Для удаления неправильной цифры используйте кнопку . Нажмите для набора номера.
• • • Нажмите кнопку Нажмите кнопку Нажмите кнопку , чтобы посмотреть номер телефона или имя отправителя, а также время и дату получения SMS. для набора этого номера. для выхода из режима просмотра SMS. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Проблема Причина Устранение Устройство громкой связи не работает, при этом не горит зеленый индикатор на адаптере питания от прикуривателя автомобиля. 1. Неисправно гнездо прикуривателя. 1. Проверьте, исправен ли прикуриватель. 2.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение аккумулятора 12.6 В (10,8 - 13,5) С заземленным отрицательным полюсом (GND). Потребляемый ток В режиме разговора - 0,8 А В режиме ожидания - 50 мА Предохранитель 1,5 А РАЗВОДКА СИСТЕМНОГО КАБЕЛЯ SC2 • • • • Красный: +12В Черный: земля, GND Синий: зажигание, ACC/IGN Коричневый: Mute, выключение звука автомагнитолы. После установления соединения, переключение с +12 В до 0 В. BLUETOOTH® Логотип и товарный знак Bluetooth® являются собственностью Bluetooth SIG, Inc.
GB – – – F Product Characteristics Frequency range: 20 Hz – 20 KHz Transmission range: 87.7 – 88.9 Mhz Accessories: installation clips + DIN/ISO/FAKRA converter cables for FM + charging cable with iPod plug and charging cable with mini USB plug – – – Caractéristiques du produit Bande de fréquence : 20 Hz – 20 KHz Bande de transmission : 87.7 – 88.
I – – – RU Caratteristiche del prodotto Gamma di frequenza: 20 Hz – 20 KHz Gamma di ricezione: 87.7 - 88.9 Mhz Accessori: clip di montaggio + cavi di conversione DIN/ISO/FAKRA per FM + cavo di carica con presa iPod + cavo di carica con presa mini USB – – – – – – – – – – – Scollegare l’autoradio secondo le specifiche dell’auto e dell autoradio stessa. Scollegare il bocchettone d’antenna dalla radio e collegarlo con la presa femmina d’antenna dello Pro Music 100.
GB Guarantee F Garantie Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product. Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
I GARANZIA RU Гарантийный сертификат Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV. УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Il marchio mr Handsfree indica la qualità superiore del prodotto e un eccellente servizio di assistenza ai clienti. È per questo che mr Handsfree garantisce il prodotto per qualsiasi difetto nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto originale del prodotto.