User's Manual

Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
xMpow MFly
Connected
PACKING LIST
X1
X1
X1
X1
X1
VIP
S
M
X1
X1
X1
L
(Size M is preinstalled
on earbuds)
DIAGRAM
Indicator light for charging case USB-C charging port
RL
R
L
RL
R
L
R
L
R
L
R
L
POWER ON
LED
Mode 2 (Manual)
ON
ON
2s
LED
Mode 1 (Auto)
1. The earphones automatically turn on (with blue LED light flashing) and
start pairing when they are taken out from the charging case.
2. In the shutdown status and when the earphones are not in the charging
case, simultaneously press and hold the MFB of both earbuds for 2
seconds to power on ( with the blue LED light flashing).
1. Die Ohrhörer schalten sich selbst ein (mit Led blinkend) und dann
beginnen zu verbinden, wenn sie aus die Ladebox entnommen werden.
2. Im ausgeschalteten Zustand, und wenn sich die Kopfhörer nicht in der
Ladebox befinden, halten Sie gleichzeitig die MFB-Tasten beider
Kopfhörern gedrückt für 2 Sekunden, um sie einzuschalten (wobei die
blaue LED blinkt).
1. Sortez les deux écouteurs du boîtier de charge. Ils s’allument
automatiquement (le voyant bleu clignote) et passent en mode de
jumelage.
2. Dans l'état d'arrêt et lorsque les écouteurs ne sont pas dans le boîtier de
charge, appuyez et maintenez le bouton MFB sur les deux écouteurs
simultanément pendant 2 secondes pour l'allumer (avec le voyant LED
bleu clignotant).
1. Saque 2 auriculares del estuche de carga, se encienden automáticamente
(LED de Luz azul parpadeando) e ingresan al modo de emparejamiento.
2. Cuando los auriculares están apagados y no están en el estuche de carga,
mantenga tocando simultáneamente el MFB de ambos auriculares
durante 2 segundos para encenderlos (Indicador de LED azul
parpadeando).
EN:
DE:
FR:
ES:
1. Estrarre 2 auricolari dalla custodia di ricarica, si accendono automaticamente
(LED luce blu lampeggiante) e entrare nella modalità di associazione.
2. Nello stato di spegnimento e quando gli auricolari non sono nella custodia
di ricarica, tenere a premuto contemporaneamente i MFB di entrambi
gli auricolari per 2 secondi per accenderli ( L'indicatore LED blu
lampeggiante).
IT:
Mode 2 (Manual)
Mode 1 (Auto)
POWER OFF
Hold on 5s
OFF
1. Put the earphones back in the charging case, and they'll shut down
automatically.
2. If the earphones are not in the charging case, just press and hold the
MFB of both earbuds for 5 seconds to power them off. (Mode 2 cannot
be conducted during music playing or calling.)
EN:
1. Stecken Sie die Ohrhörer wieder in die Ladebox und sie werden von sich
selbst ausschalten.
2. Wenn sich die Kopfhörer nicht in der Ladebox befinden, halten Sie einfach
die MFB-Tasten beider Kopfhörern 5 Sekunden lang gedrückt, um sie
auszuschalten. (Modus 2 kann nicht während der Musikwiedergabe
oder des Anrufs ausgeführt werden.)
1. Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge et ils s’éteindront
automatiquement.
2. Si les écouteurs ne sont pas dans le boîtier de charge, appuyez
simplement sur le MFB des deux écouteurs et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes pour les éteindre. (Le mode 2 n'est pas disponible
pendant l'écoute d'une musique ou pendant un appel.)
1. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y se apagarán
automáticamente.
2. Si los auriculares no están en el estuche de carga, simplemente
mantenga tocando el MFB de ambos auriculares durante 5 segundos
para apagarlos. (Modo 2 no se puede realizar durante la reproducción
de música o llamadas)
1. Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica e si spengono automaticamente.
2. Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica, è suciente tenere
a premuto i MFB di entrambi gli auricolari per 5 secondi per spegnerli.
(Modalità 2 non può essere eseguita durante la musica o chiamata.)
DE:
FR:
ES:
IT:
PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/
EMPAREJAMIENTO/ASSOCIARE
xMpow MFly
xMpow MFly
Mode 2
Mode 1
4s
LED
LED
1. The earphones automatically start pairing (with the red and blue LED
light flashing alternately on the both earbuds.) when they are taken out
from the charging case, and choose “xMpow Mfly” on your device.
When both earbuds are not in the charging case and in the state of
power-off (keep pressing both MFB for 5 seconds to turn them off).
Keep pressing both MFB for 4 seconds to re-enter into pairing mode in
which LED flashes blue and red alternately.
Finally, choose "Mpow MBits S" on your device.
2.
Falls die beide Ohrhörer nicht im Ladekoffer befinden und ausgeschaltet
sind (Drücken Sie die beide MFB Taste für 5 Sekunden lang, um sie
auszuschalten).
Drücken Sie die beide MFB Taste für 4 Sekunden lang gedrückt, um in
den Pairing Modus wieder zu wechseln, in dem die LED Anzeige blau
und rot abwechselnd blinkt.
Dann, wählen Sie "Mpow MBits S" auf Ihrem Gerät.
2.
1. Die Kopfhörer berbindet sich automatisch (mit dem roten und blauen
LED-Licht, das abwechselnd an den beiden Kopfhörern blinkt.), wenn
sie aus die Ladebox genommen werden, und dann wählen Sie auf Ihrem
Gerät „xMpow Mfly“.
1. Les écouteurs se jumelagent automatiquement ( avec la lumière LED
rouge et bleu clignotent en alternance sur les deux oreillettes.) lorsqu'ils
sont retirés du boîtier de chargement et choisissez « xMpow Mfly » sur
votre appareil.
EN:
DE:
FR:
Indicator light for earphones
Manually Switch to Pairing Mode:
In den Pairing Modus auf Handbetrieb wechseln:
état de mise hors tension (continuez d'appuyer sur les deux MFB pendant
5 secondes pour les éteindre).
Continuez à appuyer sur les deux MFB pendant 4 secondes pour ré-entrer
en mode d'appariement dans lequel LED clignote en bleu et rouge
alternativement.
Enfin, choisissez "Mpow MBits S" sur votre appareil.
Ensegura que ambos auriculares están fuera del estuche de carga y
apagado ( para apagarlos siga presionando ambos MFB durante 5
segundos).
Mantenga presionandos ambos MFB durante 4 segundos para volver a
ingresar al modo de emparejamiento con LED parpadeando en azul y
rojo alternativamente.
Finalmente, elija "Mpow MBits S" en su dispositivo.
2.
Prima premere due MFB pulsanti 5 secondi per spegnere le cue (quando
le cue non nel custodia di ricarica).
Poi premere due MFB plusanti 4 secondi per rientra connessione modo
quando la spia alternativamente da rosso e blu.
Infine, scegli "Mpow MBits S" sul tuo dispositivo.
2.
1. Gli auricolari entrare nella modalità di associazione automaticamente (in
cui le spia LED lampeggia altemarivamento in blu e rosso), e poi
selezionare "xMpow Mfly" sul telefono.
1. Los auriculares comienzan a emparejarse automáticamente (con la luz
LED roja y azul parpadeando alternativamente en ambos auriculares)
cuando se sacan del estuche de carga. Y elija "xMpow Mfly" en su dispositivo.
ES:
IT:
Lorsque les deux écouteurs ne sont pas dans le boîtier de charge et en
2.
Passer Manuellement en Mode d'Appairage:
Cambiar Manualmente al Modo de Emparejamiento:
Manuale Cambia al Modo dell'Associazione:
MODEL: BH523A
XMPOW MFLY
TRUE WIRELESS EARBUDS
USER MANUAL
OFF
MFB
(multifunction button)
or
MUSIC/MUSIK/MUSIQUE/MÚSICA/MUSICA
L
R
X
3
Triple Click
Double Click
X
2
X
3
Triple Click
Double Click
X
2
Click Once
X
1
Click Once
X
1
INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF/
APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA
IN ARRIVO
or
Siri
R
L
or
R
L
Hold on 1s
Triple-Click
X
3
Click once
X
1
Double-Click
X
2
Mute
Click Once + Hold on 1s
INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF/
APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA
IN ARRIVO
or
Siri
R
L
or
R
L
Hold on 1s
Triple-Click
X
3
Click once
X
1
Double-Click
X
2
Mute
Click Once + Hold on 1s
Nächster Titel: berühren Sie dreimal auf die MFB-Taste am R-Kopfhörer.
Vorheriger Titel: berühren Sie dreimal auf die MFB-Taste am L-Kopfhörer.
Berühren Sie auf die MFB-Taste am R- oder L-Kopfhörer doppel.
Nächster / Vorheriger Titel:
Wiedergabe / Pause:
FR:
Volume + : Cliquez une fois sur l'écouteur droit (R) pour augmenter le volume.
Volume - : Cliquez une fois sur l'écouteur gauche (L) pour baisser le
volume.
Volume Haute / Basse
Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Halten Sie im Standby-und Musikmodus einen der beiden Ohrhörer 1.5
Sekunden lang gedrückt und lassen Sie dann sofort Ihren Finger los.
Siri Aktivieren
Annehmen
Berühren Sie dreimal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Beim Telefonieren können Sie zweimal auf einen der Ohrhörer tippen
um die Mikrofone der Ohrhörer stummzuschalten oder die
Stummschaltung aufzuheben.
Halten Sie auf die MFB-Taste einer der beiden Kopfhörern 1 Sekunde lang
gedrückt.
Ablehnen
Auflegen
Stumm
Double-touchez sur le bouton MFB de l'écouteur R ou L.
Lecture / Pause:
Piste Suivante: Triple-touchez sur le bouton MFB de l'écouteur R.
Piste Précédente: Triple-touchez sur le bouton MFB de l'écouteur L.
Piste Suivante / Précédente
ES:
Tocar dos veces el botón MFB en el auricular R o L.
Reproducir / Pausar:
Volumen + : haga clic en el derecho para aumentar el volumen un cuadro.
Volumen - : haga clic en el izquierdo para disminuir el volumen un cuadro.
Volumen Arriba / Abajo
Répondre
Touchez trois fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
Touchez et maintenez le bouton MFB de n'importe quel écouteur pendant
1 seconde.
Rejeter
Appuyez et maintenez l'un des écouteurs pendant 1.5 secondes, puis relâchez
immédiatement votre doigt.
Activer Siri
Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Lorsque vous recevez un appel téléphonique, vous pouvez appuyer deux
fois sur l’écouteur pour désactiver ou réactiver le microphone des écouteurs.
Raccrocher
Muet
Mantén presionado cualquiera de los auriculares durante 1.5
segundos y luego suelta el dedo de inmediato.
Responder
Mantenga tocando el MFB de cualquier auricular durante 1 segundo.
Rechazar
Activar Siri
Toque Tres veces el MFB de cualquier auricular.
Toque el MFB de uno de los auriculares una vez.
Silencio
cuando tiene una llamada telefónica, puede Tocar dos veces el auricular
para silenciar o reactivar el micrófono de los auriculares.
Colgar
Siguiente canción: Tocar tres veces el botón MFB del auricular R.
Canción anterior: haga clic tres veces el botón MFB en el auricular L..
Canción siguiente/ anterior
IT:
Canzone successiva: fare triplo clic sul pulsante MFB sull'aurico-
lare R.
Canzone precedente: fare triplo clic sul pulsante MFB
sull'auricolare L.
Fare doppio clic sul pulsante MFB sull'auricolare R o L.
Canzone Successiva / Precedente
Riprodurre / Pausare:
Volume + : fare clic una volta sull'auricolare destro (R) per
aumentare il volume di un livello.
Volume- : fare clic una volta sull'auricolare sinistro (L) per diminuire
il volume di un livello.
Aumentare / Abbasare Il Volume
Rispondere
Tenere premuto MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari per 1 secondo.
Rifiutare
Tenere premuto uno degli auricolari per 1.5 secondi, quindi rilasciare il dito
immediatamente.
Attivare Siri
Clic tre volte MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Riagganciare
Quando si riceve una telefonata, potrebbe fare doppia clic su qualsiasi
un'auricolari una volta per fare il microfono nello stato di muto o
cancellare lo stato di muto.
Muto
EN:
Next Track: Triple-tap the MFB button on the Right (R) earphone.
Previous Track: Triple-tap the MFB button on the Left (L) earphone.
Double tap the MFB button on the Right (R) or Left (L) earphone.
Next / Previous Track:
Play / Pause:
Volume + : Tap the Right(R) earbud once to increase one level.
Volume - : Tap the Left(L) earbud once to decrease one level.
Volume Up / Down
DE:
Lautstärke + : Klicken Sie einmal auf den rechten Ohrhörer (R), um eine
Stufe zu erhöhen.
Lautstärke - : Klicken Sie einmal auf den linken Ohrhörer (L), um eine Stufe
zu verringern.
Lauter / Leiser
Tap the MFB of either earbud once.
Hang Up
Answer
Press and hold the MFB of either earbud for 1 second.
Reject
Press and hold either earbud for 1.5 seconds and then release your finger
immediately.
Activate Siri
Triple-tap the MFB of either earbud.
Mute
When you are having a phone call, you can double-tap either earbud to
mute or unmute the earbud’s microphone.
EN:
1. When both earbuds are in the charging case, simultaneously press and
hold both earbuds for 10 seconds to clear paired devices.
2. The earbud’s blue light will be stay on for 1 second before disappearing,
which means successful resetting.
DE:
1. Wenn sich beide Ohrhörer im Ladebox befinden, halten Sie beide
Ohrhörer gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt, um Pairing-Informa-
tionen zu löschen.
2. Das blaue Licht des Kopfhörers leuchtet 1 Sekunde lang, bevor es erlischt,
was bedeutet, dass das Zurücksetzen erfolgreich war.
RESET/ZURÜCKSTELLEN/REINITIALISER/
REINICIAR/RESETTARE
FR:
1. Lorsque les deux écouteurs sont dans le boîtier de charge, appuyez
simultanément sur les deux écouteurs et maintenez-les enfoncés
pendant 10 secondes pour effacer les appareils couplés.
2. Après l'appariement est effacé avec succès, la lumière bleue restera allumé
pendant 1s.
ES:
1. Cuando ambos auriculares están en el estuche de carga, simultánea-
mente Mantenga presionados ambos auriculares durante 10 segundos
para eliminar los dispositivos emparejados.
2. La luz azul de los auriculares permanecerá encendida durante 1s antes
de desaparecer, lo que significa un reinicio exitoso.
IT:
1. Quando entrambi gli auricolari sono nella custodia di ricarica, tenere
premuti contemporaneamente entrambi gli auricolari per 10 secondi
per cancellare i dispositivi associati.
2. La spia LED degli auricolare diventa blu 1 secondi significa che la
reimpostazione è riuscita.
75%-100%
0%-25%
50%-75%
25%-50%
CHARGING
Charging
Mode1:
Wired Charging
2h
1
100
Output : DC 5V
Mode2
Wireless Charging
EN: Note: wireless charger is sold separately.
DE: Hinweis: Das kabellose Ladegerät ist separat erhältlich.
FR: Remarque: Le chargeur sans fil est vendu séparément.
ES: Nota: Cargador Inalámbrico se vende separadamente.
IT: Nota: caricabatterie wireless è venduto separatamente.
Charging
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Do not put the earbuds in the charging case when the earbuds
are wet.
Legen Sie die Kopfhörer NICHT in die Ladebox, wenn die
Kopfhörer nass sind.
Ne pas mettez les écouteurs dans le boîtier de charge lorsque
celles-ci sont humides.
No cargue cuando los auriculares estén mojados.
Non mettere gli auricolari nella custodia di ricarica quando gli
auricolari sono bagnati.
10s
FCC STATEMENT
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government oce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contact. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
( Waste Electrical& Electronic Equipment )
This Marking shown on the product or its literature,indicate that it
should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.Household user should
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT

Summary of content (1 pages)