INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY Model: MCZ-13 MODERATO Przed PIERWSZYM użyciem ZAPOZNAJ SIĘ Z instrukcjĄ obsługi MCZ-13 MODERATO_instrukcja.
spis treści PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................................3 CZ NÁVOD K OBSLUZE...................................................................................6 GB USER MANUAL...........................................................................................9 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................12 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ..............................................
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ► Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ► Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. ► Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. ► Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ► Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. ► Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
PL OPIS URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. • • • Dzbanek Automatyczna uchylna pokrywa z zatrzaskiem Przycisk otwierania pokrywy Uchwyt dzbanka Włącznik Dwustronny wskaźnik poziomu wody z podziałką Obrotowa podstawa czajnika 360º Filtr wymienny Pojemność min/max 0,5/1,7 l Podświetlane wnętrze czajnika Zakryta grzałka 8 2 5 3 4 1 6 7 UŻYCIE CZAJNIKA 1. Przed napełnieniem wodą należy zdjąć dzbanek z podstawy (7). 2.
PL DANE TECHNICZNE Moc: 1850-2200 W Zasilanie: 220-240 V ~50/60 Hz Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ► Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k použití. ► Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. ► Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. ► Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. ► Po použití přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, také v případě, že se jej chystáte čistit.
CZ PŘED POUŽITÍM 1. Přístroj postavte pouze na rovný, stabilní a suchý povrch. 2. Před prvním použitím nechejte v konvici aspoň dvakrát ohřát vodu až do bodu varu. 3. Jakmile voda vře, přístroj se automaticky vypne. Chcete-li ohřevný proces přerušit, dřív než se automaticky vypne, stiskněte jednoduše zapínací/vypínací spínač. 4. Pokud jste v konvici právě vařili, počkejte asi 15-20 vteřin před opětovným zapnutím spínače. 5.
CZ Poland Náležitá likvidace produktu (Opotřebované elektrické a elektronické přístroje) Označenie umiestňované na výrobku znamená, že výrobok po uplynutí doby používania sa nemá odstraňovať s iným odpadom pochádzajúcim z domácností. Aby ste zabránili škodlivému vplyvu na životné prostredie alebo ľudské zdravie následkom nekontrolovanej likvidácie odpadov, odovzdajte použité zariadenie na miesto zberu použitých domácich spotrebičov alebo nahláste jeho odvoz z domu.
GB INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY ► Before use thoroughly read the operation manual. ► Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! ► Do not use your appliance for any other purpose except of its assignment. ► Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids. ► Do not leave the appliance without supervision in course of its operation.
GB BEFORE USE 1. The kettle should be placed upright of flat, stable and dry surfaces . 2. Prior to the first use, fill the kettle with water, bring to boil. It is recommended that you fill, boil, and empty the kettle at least 2 times. 3 The kettle will turn off automatically after water boiling. However it may be turned off by the user at any time by moving the “on/off” switch to the off position, if necessary.
GB Poland Proper disposal of the product (used electrical and electronic goods) The markings on the product indicate that once its working life is over it should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, when the device is worn out it should be taken to a collection point for used appliances or collected from home.
HU BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ► A készülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanulmányozza. ► A gyerekeknek kizárólag csak a felnőtt ellenőrzés esetben használhatják a készüléket. ► A készüléket csak ezen utasitásban foglalt szobályok alapján és célban szabad használni.
HU AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Helyezze le a készüléket lapos, stabil és száraz területen. 2. Az első használata előtt legalabb kétszer forralja fel a vízet, amit utána ontse ki. 3. A vízfirraló automatikus kikacsolóba el van látva. A kikapcsoló kikapcsolja a készüléket víz felforrasa után. Igény szerint a készülék korábban kézzel kikacsolható ez a kikapcsoló segitségével. 4. Víz felforralása után várja legalabb 15-20 másodpercig a következő használata előtt. 5.
HU Poland A termék helyes selejtezési módja (elhasznált elektromos és elektronikus termékek) A terméken található jel azt jelzi, hogy a terméket, annak elhasználását követően, nem szabad a többi, egyéb háztartási hulladékkal egyetemben kidobni.
RUS УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ► Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. ► Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! ► Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ► Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости. ► Не оставляйте работающего устройства без надзора.
RUS ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Кувшин 2. Автоматическая, отклоняемая крышка с защелкой 3. Ручка кувшина 4. Подсвечиваемый включатель 5. Двусторонний указатель уровня воды со шкалой 6. Вращающаяся подставка чайника 360º 7. Сменяемый фильтр • Емкость мин/макс 0,5/1,7 л • Подсвечиваемая внутренность чайника • Закрытый кипятильник 5 2 3 8 4 1 6 7 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Чайник необходимо ставить на плоских, стабильных и сухих поверхностях. 2.
RUS ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД Необходимо регулярно чистить кувшин от известковых осадков в соответствии с нижеприведенной инструкцией. Прежде, чем приступить к чистке чайника, необходимо вынуть штепсельную вилку с электрического гнезда и подождать, пока кувшин высохнет. 1. Наполните чайник водой с уксусом или лимонным соком (кислотой) или используйте специальное средство для удаления камней, имеющегося в магазинах электроприборов (AGD). 2. Отставьте чайник на 1 час, после чего вскипятите воду. 3.
SK POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA ► Pred použitím sa podrobne oboznámte s návodom na obsluhu. ► Zvýšte pozornosť, keď sa blízkosti prístroja pohybujú deti. ► Nepožívajte prístroj na iné účely ako na varenie vody. ► Neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody či iných tekutín. ► Počas prevádzky nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru. ► Keď nepoužívate prístroj, alebo pred začatím jeho čistenia vždy odpojte zástrčku zo siete. ► Nepoužívajte poškodené zariadenie.
SK PRED POUŽITÍM 1. Kanvicu umiestnite na plochom, stabilnom a suchom povrchu. 2. Pred prvým použitím kanvice aspoň dvakrát priveďte vodu do varu a vylejte ju. 3. Kanvica sa po zovretí vody automaticky vypne. V prípade potreby ju však môžete vypnúť skôr pomocou vypínača. 4. Po zovretí vody alebo vypnutí kanvice počkajte 15 až 20 sekúnd, kým opätovne zapnete prístroj. 5. V prípade, keď dôjde k zapnutiu prázdnej kanvice, bezpečnostný systém automaticky vypne prístroj, čím ho uchráni pred prehriatím.
SK Poland Správna likvidácia výrobku (použité elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestňované na výrobku znamená, že výrobok po uplynutí doby používania sa nemá odstraňovať s iným odpadom pochádzajúcim z domácností. Aby ste zabránili škodlivému vplyvu na životné prostredie alebo ľudské zdravie následkom nekontrolovanej likvidácie odpadov, odovzdajte použité zariadenie na miesto zberu použitých domácich spotrebičov alebo nahláste jeho odvoz z domu.
UA ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ► Перед застосуванням необхідно уважно прочитати інструкцію з обслуговування. ► Дотримуйтесь особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ► Не користуйтесь пристроєм в інших цілях, ніж для яких був призначений пристрій. ► Забороняється погружати пристрій, провід чи штепсельну вилку у воду або в інші рідини. ► Не залишайте працюючого пристрою без нагляду.
UA ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Дзбанок 2. Кришка, яка відхилюється автоматично, з заскочкою 3. Ручка дзбанка 4. Вмикач, які підсвічуються 5. Двосторонній показник рівня води зі шкалою 6. Обертальна підставка чайника 360º 7. Замінний фільтр • Місткість мін/макс 0,5/1,7 л • Внутрішність чайника, яка підсвічується • Закритий кип’ятильник 5 2 3 8 4 1 6 7 ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ 1. Чайник необхідно ставити на плоских, стабільних і сухих поверхнях. 2.
UA ЧИСТКА І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД Необхідно регулярно чистити дзбанок від вапняних осадків згідно з нижче приведеною інструкцією. Перед тим, як приступити до чистки чайника, необхідно вийняти штепсельну вилку з електричного гнізда і зачекати, поки дзбанок висохне. 1. Наповніть чайник водою з оцтом або лимонним соком (кислотою), або застосуйте спеціальний засіб для усунення каміння, які продаються в магазинах електроприладів (AGD). 2. Залишіть чайник на 1 час, після чого закип’ятіть воду. 3.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (22) 380 52 34 fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl MCZ-13 MODERATO_instrukcja.