C E F G H B J A D I 2 3 cllicl l l l l l 4 5
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. Votre mixeur Opticlick Pro vous offre de nombreux avantages: - une conception exclusive du pied mixeur : . deux lames pour un maximum d’efficacité . une forme spéciale pour éviter les éclaboussures - une prise en main agréable et moins de vibrations (*) agréé Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex Service«). - Ne démontez pas l’appareil. - Laissez toujours refroidir votre appareil quelques minutes entre chaque utilisation.
che et faites un mouvement lent de bas en haut. - Pour réaliser des coulis, utilisez le filtre (G). Placez-le dans le gobelet (F), versez les aliments et mixez. - N’utilisez pas le pied mixeur avec des aliments durs tels que café, glaçons, sucres, céréales, chocolat. Thank you for choosing a product from the Moulinex range. Your Opticlick Pro Hand Blender has many advantages: - an exclusively designed hand blender foot: . two blades for maximum efficiency .
covers can be obtained from your service agent. Fit the appropriate plug according to the instructions in paragraph “Fitting a plug”. With alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted either in the plug or adaptor or at the main fuse box.
Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf eines Moulinex Gerätes entschieden haben. Ihr Stabmixer Opticlick Pro bietet Ihnen zahlreiche Vorteile: - sein Mixfuß ist exklusiv gestaltet: . zwei Messer für ein besonders feines Mixergebnis, auch bei kleinen Mengen . eine spezielle Form zur Vermeidung von Spritzern - er liegt bequem und ruhig in der Hand(*) appliance was not designed to grind hard ingredients. Cleaning - Always unplug the appliance before cleaning it.
kundendienste (Adressen siehe Serviceheft) auswechseln. - Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. - Lassen Sie Ihren Stabmixer nach jedem Gebrauch einige Minuten erkalten, bevor Sie ihn erneut in Betrieb nehmen. - Mixbecher, Arbeitsbehälter und Püriereinsatz dürfen nicht in die Mikrowelle gestellt werden. - Tauchen Sie den Stabmixer maximal bis zum Motorblock in die zu mixende Flüssigkeit ein, niemals jedoch den Motorblock.
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. De staafmixer Opticlick Pro biedt u de volgende voordelen: - een exclusief ontwerp van de staafmixervoet, . twee messen voor zeer doeltreffend hakken, . een speciale vorm om spatten te voorkomen, - de staafmixer ligt gemakkelijk in de hand en trilt minimaal.
staafmixervoet op de bodem van de mengbeker, zet de staafmixer aan en beweeg de staafmixer langzaam van boven naar beneden. - Gebruik voor het maken van dunne sauzen de zeef (G). Plaats de zeef in de mengbeker (F), doe de ingrediënten in de zeef en mix. - Gebruik de staafmixer niet voor het hakken/ mixen van harde producten zoals koffiebonen, ijsklontjes, suiker, granen, chocolade. adres vindt u in het «Moulinex Service» boekje). - Demonteer het apparaat nooit zelf.
Le agradecemos que haya escogido un aparato de la gama Moulinex. Su batidora Opticlick Pro le ofrece numerosas ventajas : - una concepción exclusiva del pie de la batidora : . dos cuchillas para una eficacia máxima . una forma especial para evitar las salpicaduras - un manejo agradable y menos vibraciones (*) hacerlo reemplazar obligatoriamente en un servicio técnico Moulinex (ver lista en el folleto «Moulinex Service»). - No desmonte el aparato.
- Para preparar una mayonesa, ponga los ingredientes en el vaso (F), coloque el pie de la batidora en el fondo del recipiente, póngalo en funcionamiento y muévalo lentamente de abajo a arriba. - Para hacer salsas, utilice el filtro (G). Colóquelo en el vaso (F), vierta los alimentos y bata. - No utilice el pie de la batidora con alimentos duros como café, cubitos, azúcar, cereales o chocolate. Accesorio Puede proveerse en su punto de venta o en un servicio técnico Moulinex el siguiente accesorio: .
Parabéns por ter escolhido Moulinex. A varinha Opticlick Pro oferece-lhe inúmeras vantagens: - uma concepção exclusiva do pé: . duas lâminas para a máxima eficácia; . uma forma especial para evitar os salpicos; - uma maneabilidade agradável e menos vibrações (*) - O copo, as taças e o filtro não podem ir ao Micro Ondas. - Não ultrapasse 2 minutos de utilização. Antes da primeira utilização - Lave os acessórios com água e um pouco de detergente. Passe por água e seque-os bem.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex. Il vostro mixer Opticlick Pro vi offre numerosi vantaggi: - un concetto esclusivo del piede mixer: . due lame per una massima efficacia . una forma speciale per evitare gli schizzi - presa confortevole e con meno vibrazioni (*) - Não utilize o pé batedor com alimentos duros tais como grãos de café, cubos de gelo ou açúcar, cereais e chocolate. Limpeza - Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.
- Non smontate mai l’apparecchio. - Lasciate sempre raffreddare l’apparecchio per qualche minuto tra un utilizzo e l’altro. - I contenitori, la ciotola ed i filtri non vanno mai messi nel microonde. - Non superate i 2 minuti di utilizzo. Al primo utilizzo - Pulite gli accessori con acqua e sapone. Risciacquateli ed asciugateli accuratamente. Utilizzo Con il piede mixer (E) potete realizzare delle zuppe, puree di verdure, composte,...... .
Tillykke med den nye Moulinex stavblender. Opticlick Pro Stavblender tilbyder Dem mange fordele: - en unik udformning af blenderstaven: . to skæreblade som sikrer maksimal effektivitet. . en speciel udformning som afhjælper stænk. - et behageligt håndgreb og mindre vibrationer.(*) - Bægeret, skålene og filteret kan ikke benyttes i mikrobølgeovn. - Bruges i max 2 min. Før stavblenderen tages i brug første gang - Vask tilbehørsdelene af i sæbevand. Skyl og tør dem grundigt.
Til lykke med din nye Moulinex Stavmixer. Din Opticlick Pro stavmixer har flere fordeler: - en eksklusiv designet håndblender: . to knivblader for maksimal effekt . spesielt designet for å unngå søl ved bruk - Et mer komfortabelt håndgrep med mindre vibrasjon (*) (*) Sammenlignet med de klassiske Moulinex Rengøring - Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 5 - Kom aldrig motordelen (A) i opvaskemaskinen.Delen må aldrig dyppes i vand eller holdes under rindende vand.
- Bruk ikke apparatet kontinuerlig i mer enn to minutter. Dette vil forhindre overoppheting av motoren. Før første bruk - Vask delene med såpevann - Skyll og tørk godt Bruksanvisning Med håndblenderen (E) kan man lage supper,grønnsakspurèer, kompotter og sauser. . Hvordan bruke håndblenderen 2 - Sett håndblenderen (E) på motordelen (A) og la den “klikke” på plass. Vri forsiktig hvis nødvendig. - Sett støpselet i stikkontakten og trykk på startknappen (B).
Tack för att du har valt en produkt från Moulinex. Din mixerstav har följande finesser: . dubbla blad för maximal effektivitet, särskilt utformade för att undvika stänk .
Jotta saat parhaan hyödyn uudesta Moulinex kädessä pidettävästä Opticlick Pro sauvasekoittimestasi, tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ja noudata annettuja neuvoja. Säilytä ohje mahdollista myöhempää tarvetta varten. Sillä on paljon etuja: - hyvin muotoiltu runko-osa . maksimiteho kaksiteräisellä sekoitusterällä . erikoismuotoiltu roiskumisen estämiseksi - paremmin muotoiltu kädensija, joka värisee vähemmän (*). Om din mixerstav inte fungerar - Kontrollera att kontakten sitter i.
- Ota pistotulppa pois pistorasiasta aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. - Älä koskaan yritä purkaa konetta. - Anna laitteen aina jäähtyä muutama minuutti ennen uudelleen käyttöä. - Kannu, kulho ja suodatin eivät sovi käytettäväksi mikroaaltouunissa. - Älä koskaan käytä sauvasekoitinta yhtäjaksoisesti yli 2 minuuttia. Näin moottori ei ylikuumene. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdista osat pesuainevedessä ennen käyttöä.