Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. Le four MaxiChef que vous avez choisi se caractérise par un préchauffage ultra rapide, une cuisson traditionnelle en Four et une cuisson en Gril (modèles CH2 et CH3 uniquement). Conseils de sécurité 1) Recommandations - Votre appareil d’usage domestique est exclusivement destiné à la cuisson des aliments. - Ne touchez pas les surfaces chaudes et en particulier la vitre de porte lorsque le four fonctionne.
- Placez un plat avec un fond d’eau sur les résistances inférieures (C) ( non actives en fonction Gril) pour recueillir les graisses de cuisson. - Placez vos aliments sur la grille en position haute (M1) à 2 cm minimum des résistances supérieures. - Fermez la porte. - Placez le bouton de thermostat (H) en position Gril . - Pour le modèle CH2, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt (G) en position «I». - Pour le modèle CH3, réglez le bouton de minuterie (L) en fonction du temps désiré.
pour le nettoyer plus facilement. Rincez et essuyez soigneusement. - Les parois intérieures étant aluminiées, enlevez les projections graisseuses avec une éponge imbibée d’eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez soigneusement. - Ne mettez pas votre appareil dans l’eau ni sous l’eau courante. - La grille se nettoie avec de l’eau chaude et un nettoyant pour vaisselle. - N’utiliser ni tampons, ni éponges métalliques, ni poudre à récurer, ni produits spéciaux pour fours. VIANDES (500 g) Boeuf Mouton .
- For safety reasons, keep children at a safe distance from the oven - Children should only use the oven under parents’ supervision and responsibility - Stay near the oven when in use 4 - Do not place anything on the door when open - Do not cover the inside of the oven with aluminium foil, this will prevent the thermostat working properly and you will thus risk damaging the appliance - If the appliance does not function properly during use, disconnect it immediately and enquire at a Moulinex approved servic
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG FITTING A PLUG - IMPORTANT The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN & YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN & YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the earth symbol or coloured green o
- With model CH2 you can switch the oven off by switching the on/off switch to ‹‹0›› when you are sure cooking is complete. - With model CH3, cooking will stop automatically when the cooking time has elapsed (timer will beep) - Open the door and remove food During cooking, any grease which has splashed on to the upper heating elements (B) will ignite. They will burn out by themselves and will cause no damage to the oven.
Sie haben sich für ein Moulinex-Gerät entschieden. Dafür vielen Dank. Ihr MiniBackofen MaxiChef zeichnet sich durch eine besonders kurze Vorheizzeit aus sowie eine traditionelle Backofenfunktion und die Funktion Grill (nur Modelle CH2 und CH3). Accessories It is possible to acquire the following accessories from your usual retailer or from a Moulinex approved centre . grill plate : ref. 5843858 . grill shelf : ref. 5933516 . crumb tray : ref.
- Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren. - Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel defekt ist. Es darf nur von einem der Moulinex-Vertragskundendienste oder dem Moulinex-Zentralkundendienst ausgetauscht werden, da dazu Spezialwerkzeug benötigt wird. Die Adressen finden Sie im «Moulinex-Service-Heft». - Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
gewünschter Zubereitung (siehe Garzeitentabelle). - Schließen Sie die Tür. - Modelle CH1 und CH2: Wenn der Garvorgang beendet ist, schalten Sie den Ofen aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter (G) auf die Position «0» stellen. - Modell CH3: Sobald die Garzeit abgelaufen ist, schaltet sich Ihr Backofen automatisch aus (Summton am Ende der Garzeit). - Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie Ihr Gargut heraus. Zur Auswahl der Garzeiten können Sie sich auf die Garzeitentabelle am Ende dieser Gebrauchsanleitung beziehen.
Moulinex Vertragskundendienste (siehe Liste «Moulinex-Service»). Auswechseln des Stromkabels : Falls das Stromkabel oder der Netzstecker Ihres Gerätes defekt sind, nehmen Sie es auf keinen Fall in Betrieb, sondern lassen Sie diese Teile durch den Moulinex Kundendienst oder Moulinex Vertragskundendienste (Adressen siehe Serviceheft) auswechseln.
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. De MaxiChef oven die u zojuist heeft aangeschaft heeft een aantal vernuftige eigenschappen: zeer snelle voorverwarming, een traditionele ovenbereiding en een grill-mogelijkheid (alleen de CH2 en CH3). Veiligheidstips 1) Aanbevelingen - Uw oven is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor de bereiding van voedsel. - Raak heet geworden oppervlakken (met name de ruit van de ovendeur) niet aan als de oven in werking is.
2) Bereiding in de grill-functie (alleen model CH2 en CH3) Met de grill kunt u vlees dichtschroeien (aanbraden), vlees grillen en gratineerschotels bereiden. - Plaats een schaal met een laagje water op het onderste verwarmingselement (C) (deze is niet in werking bij de grill-functie) om het vet op te vangen. - Plaats het te bereiden gerecht op het rooster (hoge stand (M1) op 2 cm afstand van het bovenste verwarmingselement. - Sluit de ovendeur. - Zet de thermostaatknop (H) op stand “Grill”.
Bereiding Schoonmaken Voorgerechten Kaassoufflé Quiche lorraine Gevulde tomaten Aardappelgratin - Haal de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen. - Om de buitenkant van de oven schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons. Droog deze daarna goed af. - Veeg met een vochtige spons met wat afwasmiddel de binnenwanden schoon wanneer deze nog lauwwarm zijn. Het eventueel aanwezige vet laat dan gemakkelijk los.
Le damos las gracias por haber elegido un aparato de la gama Moulinex. El horno MaxiChef que ha elegido se caracteriza por un precalentamiento ultrarrápido, una cocción tradicional en Horno y una cocción en Grill. Descripción Familiarícese con las diferentes partes y accesorios del horno MaxiChef. Los números indicados en el margen corresponden a las ilustraciones de la solapa de la cubierta.
sobre las resistencias inferiores (C) (que no están activas en la función Grill) para recoger la grasa de la cocción. - Coloque los alimentos sobre la parrilla en la posición alta (M1), a una distancia mínima de 2 cm de las resistencias superiores. - Cierre la puerta. - Ponga el mando del termostato (H) en la posición Grill. - Para el modelo CH2, ponga el interruptor de Encendido/Apagado (G) en la posición “I”. - Para el modelo CH3, ajuste el mando del minutero (L) en función del tiempo deseado.
Cocción Horno tradicional Limpieza Preparados - Antes de cualquier operación de limpieza, desenchufe el horno y déjelo enfriar. - Pase una esponja húmeda y jabonosa sobre el exterior del aparato aún tibio, para limpiarlo más fácilmente. Aclárelo y séquelo cuidadosamente. - Como las paredes interiores están aluminizadas, limpie las salpicaduras de grasa con una esponja impregnada con agua jabonosa caliente. Aclare y seque cuidadosamente.
Parabéns por ter escolhido um aparelho da gama Moulinex. O forno MaxiChef que adquiriu tem as seguintes características: pré-aquecimento ultra-rápido, forno tradicional e grill (apenas modelos CH2 e CH3). Descrição Familiarize-se com as diferentes partes e acessórios do seu forno MaxiChef. Os números indicados na margem remetem para as ilustrações da capa do folheto.
- Para eliminar o cheiro a novo, ponha o aparelho a funcionar com a porta aberta: . Nos modelos CH1 e CH2: coloque o interruptor de funcionamento (G) na posição “I” e coloque o botão do termostato (H) em 260°C durante 15 minutos. . Nos modelos CH3: coloque o botão do termostato (H) em 260°C e o temporizador (L) em 15 minutos. - Coloque o botão do termostato (H) na posição grill. - Modelo CH2, coloque o interruptor de funcionamento (H) na posição “I”.
- Não utilize esfregões metálicos, abrasivos ou produtos especiais para fornos. Pastelaria Biscoitos Cake Quatro-quartos Areias Massa quebrada guarnecida Manutenção Se o seu aparelho não funciona, dirija-se ao seu revendedor habitual ou a um Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto “Serviço Moulinex”). Substituir o cabo eléctrico Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex. Il forno MaxiChef, che avete scelto, si caratterizza per un pre-riscaldamento molto rapido, una tradizionale cottura in Forno ed con il Grill. (unicamente per i modelli CH2 e CH3) Consigli di sicurezza 1) Raccomandazioni - Il Vostro apparecchio di uso domestico, è stato ideato esclusivamente per la cottura di alimenti. - Non toccate mai le superfici ancora calde ed in particolare il vetro della porta mentre il forno è acceso.
2) Cottura Grill (Unicamente per i modelli CH2 e CH3) La cottura Grill Vi permette di cuocere la carne, ottenendo delle grigliate ben dorate. - Mettete un piatto con un fondo di acqua sopra le resistenze inferiori (C) - non attive in funzione Grill - per raccogliere i grassi ed i liquidi di cottura.
Cottura tradizionale in forno Pulizia Preparati - Prima di ogni operazione di pulizia, scollegate e lasciate raffreddare completamente il forno. - Per pulire più facilmente la carrozzeria, passate una spugna umida ed insaponata sulle parti ancora tiepide. Sciacquate ed asciugate accuratamente. - Essendo le pareti interne di alluminio, eliminate gli schizzi di grasso con una spugna imbevuta di acqua calda insaponata. Sciacquate ed asciugate accuratamente.
husholdning og udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer. - Undgå at røre ved ovnens varme dele, især glaslågen, når ovnen er tændt. - Af sikkerhedsgrunde skal ovnen anbringes uden for børns rækkevidde. - Ovnen må kun anvendes af børn under overvågning af forældrene, der har ansvaret herfor. - Forlad ikke ovnen, når den er i brug. 4 - Der må ikke stilles noget på ovnlågen, når den er åben.
- Kontrollampen (I) tændes. - Maden bør være under overvågning og vendes, når halvdelen af tiden er gået. - Model CH2 slukkes ved at sætte tænd- og slukknappen (G) på “O”, når tilberedningen er afsluttet. - Model CH3 slukkes automatisk, når tilberedningstiden er udløbet (lydsignal afgives, når tiden er udløbet). - Åbn ovnlågen, og tag retten ud. Under tilberedningen kan fedtstænk antændes, hvis de rammer grill-legemet (B). De vil dog slukke igen af sig selv og er uden betydning.
Udskiftning af ledningen : Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, må apparatet ikke bruges. For at undgå at farlige situationen opstår, må ledningen eller stikket kun udskiftes af Moulinex Serviceværksted (se adressen i folderen "Moulinex Service").
- For sikkerhetens skyld bør du holde barn utenfor ovnens rekkevidde. - Barn bør kun bruke ovnen under oppsyn av voksne. - Vær i nærheten av ovnen, når den er i bruk. 4 - Ikke plasser noe på døren når den er åpen. - Dekk aldri til innsiden av ovnen med aluminiumsfolie, da det vil hindre termostaten i å fungere og ovnen kan bli ødelagt. - Hvis ovnen ikke fungerer ordentlig under bruk, trekk øyeblikkelig ut støpselet av stikkontakten og kontakt et autorisert Moulinex service verksted for hjelp.
modellene CH2 og CH3, da den vil være i grill posisjon.) - For modellene CH1 og CH2, sett På/Av knappen (G) på « I» - For modell CH3, sett timeren på den valgte steketiden (L), hvis nødvendig øk oppvarmingstiden med 2 til 5 minutter. Bemerk: For tid under 25 minutter, skru knappen (L) til 30 minutter og skru den tilbake til den valgte tiden.
Alle anførte tider og temperaturer skal betraktes som forslag : de kan variere alt etter oppskrifter, og den rett som skal tilberedes.
- Låt inte barn använda ugnen utan övervakning. - Lämna inte ugnen igång oövervakad. 4 - Placera inte föremål ovanpå ugnsluckan när den är öppen. - Täck aldrig ugnens insida med t ex aluminiumfolie eftersom detta gör att termostaten inte kan fungera normalt. - Om ugnen slutar fungera normalt under användning, dra ur kontakten och kontakta Moulinex Servicecenter. - Dra ur kontakten efter varje användning. 2) Anslutning - Får endast anslutas till 220 V växelström. - Säkring: 10 A.
FISK (500 G) Bakverk KAKE Sockerkaka Tårtbotten a gräddning Pajdeg Småkakor Rengöring - Dra ur kontakten och låt ugnen svalna före rengöring. - Om du torkar av ugnens utsida medan den fortfarande är varm går eventuella fläckar bort lättare. Använd en mjuk svamp fuktad i vatten och lite diskmedel. Torka torrt. - Torka av ugnens insidor med en mjuk svamp fuktad i varmt vatten och diskmedel. Torka torrt. - Ugnen får inte hållas under rinnande vatten eller doppas i vatten.
Onnittelemme Sinua valintasi johdosta. Moulinex uuni kuuluu tuotesarjaan, joka on tarkoitettu jokapäiväiseen käyttöön työtä helpottamaan. Ne ovat turvallisia ja käytännöllisiä, hyvin muotoiltuja koneita. Valitsemasi uuni ylpeilee erittäin nopealla esilämmityksellä, perinteisellä uunilla ja grillillä (vain mallit CH2 ja CH3). Turvallisuusneuvoja 1) Suositukset - Uunisi on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Sitä tulee käyttää vain ruoan kypsennykseen.
5 - Saat ritilän pois uunista, kun kohotat sitä - Mallissa CH3 valitse kypsennysaika ajastimella (L). Tärkeää: Jos tarvittava kypsennysaika on alle 25 minuuttia, kierrä ajastin ensin asennon 30 ohitse ja palauta sitten ajastin haluamaasi asentoon. - Merkkivalo (I) syttyy. - Seuraa grillausta tarkasti ja käännä ruoka grillauksen puolivälissä. - Mallissa CH2 katkaise virta virtakytkimellä asento «0», kun ruoka on kypsää.
Grillaus (grilliritilä yläasennossa) Huolto ruoka Mikäli uunisi ei toimi kunnolla, kysy neuvoa kauppiaaltasi tai ota yhteys Moulinex-huoltoon. . Liitosjohdon vaihto : Mikäli liitosjohto tai pistotulppa ovat vaurioituneet, älä käytä laitettasi. Vain valtuutettu Moulinex-huolto saa vaihtaa vaurioituneet osat (katso lista "Moulinex Service" vihkosesta). porsaan kyljys makkarat kebab lohileike Lisävarusteet Voit kauppiaasi kautta hankkia seuraavat lisävarusteet: . grillivuoka : 5843858 .