G B C G D A B C E A D F E F 1 2 3
Moulinex vous remercie d’avoir choisi un appareil de sa gamme. Les bouilloires permettent d’obtenir facilement et en toute sécurité, de l’eau bouillante pour le thé, le café, les soupes instantanées, à la maison comme au bureau. - Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif. - Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil.
. Branchement de la bouilloire Sans base : - Posez la bouilloire sur une surface stable et branchez-la. Avec base : - Installez le socle sur une surface stable, posez la bouilloire sur son socle et branchezle. Le socle d’alimentation n’a été conçu que pour les bouilloires cordless. 2/3 - Pour la mise en marche, mettez l’interrupteur en position «I». .
GREEN & YELLOW: EARTH BLUE: NEUTRAL - BROWN: LIVE As the colours in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN & YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the or coloured green or green earth symbol and yellow.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, ein Gerät aus dem Fabrikationsprogramm von Moulinex gewählt zu haben. Die Moulinex Wasserkocher ermöglichen Ihnen zu jeder Tageszeit, zu Hause wie auch im Büro, mühelos und sicher kochendes Wasser für Tee, Kaffee und sofortlösliche Suppen zuzubereiten. The element in your kettle, is protected by a safety cut-out device which will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on or allowed to boil without water, or without sufficient water.
Modelle mit Wasserstandsanzeige: - Füllen Sie soviel Wasser ein, daß sich der Pegel an der Außenseite des Wasserkochers zwischen der «Min» (0,3 l) und «Max» (1,5 l) -Markierung befindet. 1 Wichtig : Achten Sie darauf, daß Sie den Deckel richtig verschließen, um ein Überlaufen des Wassers oder eine Fehlfunktion des Ein/Ausschalters zu vermeiden. . Anschließen des Wasserkochers Ohne Sockel: - Stellen Sie den Wasserkocher auf eine stabile Unterlage und stecken den Netzstecker in die Steckdose.
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Met deze waterkoker kunt u thuis of op het werk eenvoudig en veilig water koken voor thee, koffie of instantsoep. Besondere Hinweise Entkalken Sie regelmäßig Ihren Wasserkocher. Wir empfehlen Ihnen: . Gießen Sie soviel Weinessig in das Gerät, daß die Heizspirale abgedeckt ist. . Lassen Sie die Flüssigkeit über Nacht einwirken, ohne das Gerät in Betrieb zu nehmen. .
- Laat het snoer nooit in aanraking komen met - - - - - of in de buurt hangen van warme onderdelen van het apparaat of van andere warmtebronnen. Laat het snoer niet over scherpe hoeken en randen hangen. Maak geen gebruik van het apparaat als het snoer of de stekker beschadigd is. Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten vervangen door de Moulinex reparatie-service (zie adres in het service-boekje).
Le agradecemos que haya elegido un aparato de la gama Moulinex. Los hervidores de agua le permiten obtener agua hirviendo para preparar té, café o sopas instantáneas, de un modo fácil y seguro, en cualquier momento del día, tanto en casa como en la oficina. - El cable de alimentación no debe estar nunca próximo o en contacto con la superficies calientes de su aparato, cerca de una fuente de calor, o apoyado en esquinas.
. Conexión del hervidor Sin placa base : - Ponga el aparato sobre una superficie estable y enchúfelo. Con placa base : - Ponga la base sobre una superficie estable. Encaje el aparato en la base y conéctelo a la red eléctrica. La base de alimentación se ha ideado exclusivamente para los hervidores sin cable. 2/3 - Para ponerlo en marcha, sitúe el interruptor en la posición «I». .
- O cabo eléctrico nunca deve estar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, perto de uma fonte de calor ou numa esquina cortante. - Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo, mande substituir as peças numa Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto «Serviço Moulinex»). - Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças separadas da marca Moulinex, adaptadas ao seu aparelho.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex. I bollitori permettono di ottenere, ad ogni istante della giornata facilmente e con sicurezza, dell’acqua bollente per il thé, caffé, bevande istantanee, sia in casa che in ufficio. - Non lasciate penzolare il cavo di alimentazione alla portata dei bambini. - Tenete il cavo di alimentazione sempre lontano dalle parti riscaldate dell’apparecchio, da ogni fonte di calore o da un angolo acuto.
Tillykke med Deres nye Moulinex el-kedel. Med en el-kedel er det nemt og sikkert at få kogende vand til the, kaffe eller suppe på et hvilket som helst tidspunkt af dagen - hjemme eller på jobbet. 1 Importante: non dimenticate di mettere il coperchio in buona posizione per evitare fuoriuscite d’acqua, emanazioni di vapore o un cattivo funzionamento dell’interruttore. . Collegamento del bollitore Senza base: - posizionate il bollitore su una superficie stabile e collegatelo.
- El-kedlen må ikke anvendes, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. De beskadigede dele må kun udskiftes af Moulinex serviceværksted. Dette for at undgå, at der opstår farlige situationer. - For at der ikke skal ske uheld og skader under brugen af el-kedlen, må der kun anvendes Moulinex tilbehør og reservedele, som passer til Deres model. - El-kedlen må ikke flyttes, mens den er tændt. - El-kedlen må ikke betjenes med fugtige hænder eller bare fødder.
Til lykke med Deres nye Moulinex el-kjele. For å få mest mulig glede av den anbefaler vi, at De leser igjennom denne bruksanvisningen. Hvis De er i tvil om noe, er De naturligvis velkommen til å kontakte Moulinex. - Beskrivelse - A B C D E F Av/på knapp Lokk Kjelen tut Kjelens beholder Vannstandsmåler (avhenger av modell) Sokkel med ledning og ledningsopprull (avhenger av modell) G Håndtak - ved et godkjent Moulinex service senter (se liste i brosjyren).
koker og av-bryteren slår tilbake til posisjon "0". Hvis De ønsker å avbryte oppvarmingen før den avbrytes automatisk, trykkes av-bryteren tilbake til posisjon "0". Kjelen er beskyttet av en sikkerhetsanordning, som automatisk avbryter oppvarmingen, hvis det ikke er vann nok eller hvis kjelen er tom. Hvis dette skulle skje, avbrytes varmen og støpselet tas ut av sokkelen. Kjelen bør avkjøles før det helles kaldt vann på. Etter noen minutters avkjøling kan kjelen brukes på normalt vis.
- För din egen säkerhet, använd endast reservdelar och extratillbehör från Moulinex som är avsedda för din vattenkokare. - Vattenkokaren får inte flyttas medan den är på. - Använd ej vattenkokaren om du är fuktig om händerna. - Vattenkokaren får endast användas till att koka vatten. Andra ämnen får ej placeras i apparaten. - Rör ej vattenkokarens pip och de varma delarna och undvik ångstrålen när vattnet når kokpunkten. - Vattenkokaren bör avkalkas regelbundet. - Vattenkokaren bör ej användas utan lock.
- Älä käytä keitintä märin käsin tai paljoin jaloin. - Käytä keitintä vain veden kuumentamiseen. Pidä myös huolta, että kannuun ei joudu työvälineitä. - Pidä kädet loitolla nokasta, kun vesi kiehuu. Älä myöskään kosketa keittimen kuumia osia. Älä laita käsiäsi höyrysuihkuun, joka syntyy, kun vesi kiehuu. - Puhdista keitin säännöllisesti kalkista. - Älä koskaan käytä keitintä ilman kantta. - Vältä liitosjohtojen käyttöä. - Mikäli olet täyttänyt keittimen liian täyteen, saattaa kiehuva vesi kuohua kannusta.
Kaksinkertaista turvallisuutta Kaikissa Moulinex-vedenkeittimissä virtakytkin palautuu automaattisesti 0asentoon ja virta katkeaa, kun vesi kiehuu. Mikäli haluat katkaista kuumennuksen ennen automaattista katkaisua, käännä kytkin käsin 0-asentoon. Vedenkeittimessä on kuiviinkiehumissuoja, joka katkaisee virran automaattisesti, jos kuumennat keittimessä liian vähän vettä tai jos keitin on tyhjä. Mikäli näin käy, katkaise virta ja ota pistotulppa pistorasiasta.