F GB E I P GR RUS UA ARA IR
C B E E D D A A F 1 F 2
F DESCRIPTION A B C Bloc moteur Bol Couteau D E F CONSEILS DE SÉCURITÉ Couvercle Poussoir de mise en marche Range-cordon • Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. • Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. To ute e rreu r de b ran che men t an nul e la g aranti e.
conjointement, le verrouillage du couvercle ( D ) et une pression sur le poussoir de mise en marche ( E ) pour fonctionner. • Sortez le moulin à café de son emballage et nettoyez le couvercle (D ) à l'eau chaude. • Placez le bloc moteur ( A) sur une surface plane, propre et sèche. • Déposez le café en grain dans le bol ( B). • Placez le couvercle ( D ) sur le bloc moteur ( A ) et verrouillez-le (cf. dessin). • Branchez l’appareil sur une prise secteur.
GB DESCRIPTION A B C Motor unit Bowl Blade D E F SAFETY INSTRUCTIONS Lid On/Off button Power cord storage • This appliance complies with applicable standards and regulations. • Please check that the supply voltage indicated on the name plate of the appliance corresponds to your electrical installation. A ny e rro r in co n ne ctio n wi ll c anc el t he ter ms o f y ou r g uaran tee.
• Place the motor unit ( A ) on a flat, stable, heat-resistant, dry surface. • Place the coffee beans in the bowl ( B). • Place the lid ( D ) on the motor unit (A ) and lock (see picture). • Plug your appliance into the mains power supply. • Hold the motor unit ( A ) with one hand and press the On/Off button ( E ) to start grinding the coffee. • Do not run your coffee grinder continuously for more than 20 seconds. • Wait for the blade (C ) to come to a complete stop before opening the lid (D).
E DESCRIPCIÓN A Bloque motor B Recipiente C Cuchilla D Tapa E Botón de funcionamiento/parada F Compartimento del cable de alimentación CONSIGNAS DE SEGURIDAD • Este aparato cumple con las normas y reglamentación en vigor. • Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de identificación del aparato se corresponde con la de su instalación eléctrica. To do er ro r de co n exió n anul ará la g arantí a.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Su molinillo de café está equipado con un sistema doble de seguridad. Para accionarlo, bloquee la tapa ( D ) y presione el botón de funcionamiento/parada. • Saque el molinillo de café de su embalaje y limpie la tapa ( C) con agua caliente. • Ponga el bloque motor ( A ) sobre una superficie plana, limpia y seca. • Ponga los granos de café en el recipiente ( B ). • Ponga la tapa ( D ) en el bloque motor ( A) y bloquee (consulte la ilustración).
I DESCRIZIONE A Blocco motore B Recipiente C Lama D Coperchio E Pulsante di accensione F Avvolgicavo ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti in materia. • Verificare che la tensione dell'apparecchio indicata sulla targhetta segnaletica corrisponda a quella del proprio impianto elettrico. Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
AVVIAMENTO Il macinacaffè è dotato di un doppio sistema di sicurezza: funziona solo se il coperchio ( D ) è correttamente chiuso e se viene contemporaneamente premuto il pulsante di accensione ( E ). • Estrarre il macinacaffè dall'imballaggio e lavare il coperchio (D ) con acqua calda. • Appoggiare il blocco motore (A) su una superficie piana, pulita e asciutta. • Riempire il recipiente col caffè in grani ( B ). • Posizionare il coperchio (D) sul blocco motore (A) e bloccarlo (cfr.
P DESCRIÇÃO A Bloco motor B Recipiente C Lâmina D Tampa E Botão Ligar/Desligar F Compartimento de arrumação do cabo de alimentação INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações em vigor. • Certifique-se que a tensão de alimentação indicada na placa sinalética do aparelho é compatível com a sua instalação eléctrica. Qu alq u er erro na l ig ação anu lará o s te rmo s da g aran tia.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO O seu moinho de café está equipado com um sistema de dupla segurança que só permite a colocação em funcionamento do aparelho se a tampa (D) estiver correctamente colocada e bloqueada e exercer uma pressão sobre o botão Ligar/Desligar (E). • Retire o moinho de café da embalagem e lave a tampa ( D ) com água quente. • Coloque o bloco motor ( A) sobre uma superfície plana, limpa e seca. • Deite os grãos de café no recipiente ( B).
GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Κεντρική µονάδα B Μ*ολ C Λε*ίδα ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ D Κα*άκι E Κουµ*ί έναρξης λειτουργίας F Σύστηµα *εριτύλιξης καλωδίου • Η *αρούσα συσκευή συµµορφώνεται µε τους τεχνικούς κανονισµούς και τα ισχύοντα *ρότυ*α. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση *ου αναγράφεται *άνω στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής είναι ίδια µε αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Ο οιοδή οτε σφάλµα στη σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ο µύλος καφέ διαθέτει δι*λή ασφάλεια *ου α*αιτεί ταυτόχρονα την ασφάλιση του κα*ακιού (D) και µία *ίεση στο κουµ*ί έναρξης λειτουργίας (E) *ροκειµένου να τεθεί σε λειτουργία. • Α*οσυσκευάστε τον µύλο καφέ και καθαρίστε το κα*άκι (D) µε ζεστό νερό. • Το*οθετήστε την κεντρική µονάδα (A) *άνω σε µια ε*ί*εδη, καθαρή και στεγνή ε*ιφάνεια. • Προσθέστε τους κόκκους καφέ µέσα στο µ*ολ (B). • Το*οθετήστε το κα*άκι (D) *άνω στην κεντρική µονάδα (A) και ασφαλίστε το (δείτε την εικόνα).
RUS ОПИСАНИЕ A Блок мотора B Емкость для зерен C Ножи для помола МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ D Крышка E Кнопка Вкл/Выкл F Отсек для шнура питания • Прибор соответствует применимым стандартам и принятым постановлениям. • Убедитесь в том, что напряжение питания, указанное на табличке с техническими характеристиками прибора, соответствует напряжению в сети. Любая ошибка при подключении отменяет гарантию на прибор.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Кофемолка снабжена двойной системой защиты. Для включения кофемолки установите и зафиксируйте крышку (D) и нажмите кнопку Вкл/Выкл (E). • Выньте кофемолку из упаковки и промойте крышку (D) горячей водой. • Установите блок мотора (A) на ровную, чистую и сухую поверхность. • Поместите кофейные зерна в емкость (B). • Установите крышку (D) на блок мотора (A) и зафиксируйте ее (см. рисунок). • Подключите прибор к электрической сети.
ОПИС A Блок двигуна B Чаша C Ножі UA D Кришка E Кнопка Ввімк./вимк. F Місце для зберігання силового шнура ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Цей пристрій відповідає застосовним стандартам та правилам. • Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає напрузі, вказаній на паспортній табличці, що розташована на пристрої. Неправильне підключення призведе до скасування умов гарантії.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Цей пристрій для розмелювання кави обладнано подвійною системою безпеки. Для початку роботи повинна бути закріплена кришка (D) та натиснута кнопка Ввімк./вимк. (E). • Вийміть пристрій для розмелювання кави з упаковки та промийте кришку (D) гарячою водою. • Встановіть блок двигуна (A) на рівну, чисту та суху поверхню. • Насипте зерна кави в чашу (B). • Надіньте кришку (D) на блок двигуна (A) та заблокуйте її (див. малюнок). • Підключіть пристрій до електричної розетки.
ARA 17
18
19
IR 20
21
22
F p. 1 E p. 5 GB I P GR RUS UA ARA IR p. p. p. 3 7 9 p. 11 p. 15 p. p. p. 13 17 20 Réf.