1 D1 A4 C1 A3 A2 C2 E10 H A5 A E9 G B1 E9 bis I F E S1 E4 E5 2 E2 1 E6 1 E7 E6 E3 2 2 E7 E1
4 5 F3 A1 A1 F2 C1 E2 E6 E7 E3 C2 F1 I4 B1 I3 E10 I2 I1 E8 E1 6 7 E2 G E2 A E6 H E7 E6 E3 E7 E5 E4 E9 bis E9 E8 E1 E8 E1 E3
Français p English p Italiano p p Türkce p p a4 1 8 14 21 28 34
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer dans un centre de service agréé Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex service»). Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
Rincez-les, séchez-les soigneusement. sucres, céréales, chocolat. Appuyez sur le bouton d’éjection (A5) pour démonter le pied mixeur (B1) en fin d’utilisation. Ne passez jamais sous l’eau le bloc moteur (A1), ni le couvercle réducteur du maxi-hachoir (F3), ni le réducteur du bol multifonctions (E6), ni le réducteur du fouet (C1). 2. FOUET MULTIBRINS (fig. 4 - selon modèle) Branchez votre appareil.
Ne remplissez pas le bol (I) au-delà de la limite maximum. Le bol multifonctions 3,2L vous permet de réaliser des préparations de 150 à 1000g. N’introduisez pas d’objets durs tels que glaçons, sucre en morceaux, noyaux de fruits dans le bol. Posez le contre couvercle (I3) dans le bol puis mettez le couvercle (I4) en vous assurant que le système d’entraînement est bien positionné sur le couteau. Mettez en place le bloc moteur (A1) sur le couvercle. Pétrir / hacher / mélanger (fig.
concombres... maximum 800g. Lame G (Parmesan) : parmesan, pommes de terre crues. viandes crues et cuites (désossées, dénervées et coupées en dés), des poissons crus ou cuits. Ne hachez pas de produits trop durs (glace, sucre en morceaux) ou nécessitant une mouture fine (blé, café). Nettoyage Débranchez l’appareil, enlevez démontez les accessoires. Râper / trancher (fig. 7) : La lame G est spécifique à certains modèles de la gamme.
- Que le dispositif de sécurité de l’appareil ne soit pas activé. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir environ 30 minutes. Une fois la pâte reposée, placez-la dans le bol multifonctions (E) muni du couteau pétrin (E5), ajoutez ensuite les 3 jaunes d’oeufs, les 50 g de beurre fondu et la crème fraîche additionnée de quelques gouttes de citron, mélangez en vitesse TURBO. Vérifiez la consistance de la pâte et incorporez enfin, juste avant utilisation, les blancs en neige et mélangez en vitesse 1.
Velouté de poireaux (4 personnes) : Epluchez 150 g de poireaux et coupez-les en tronçons. Mettez les poireaux coupés dans le pichet 1.5 l, mixez pendant 20 secondes en vitesse 14. Faites fondre 20 g de beurre dans une casserole et ajoutez les poireaux hachés, remuez, couvrez et faites étuver pendant 15 minutes. Pelez 150 g de pommes de terre, coupez-les en gros dés et ajoutez-les aux poireaux. Salez, poivrez, ajoutez de la muscade, puis versez 1/2 litre d’eau et 10 cl de lait. Laissez cuire 1/2h.
d’œufs, 6 jaunes d’œufs. Faites fondre le chocolat lentement au bain-marie pour ne pas le brûler. Incorporez les jaunes d’œufs puis mélangez. Dans le bol multifonctions (E) équipé du disque émulsion (E10), montez les 6 blancs en neige en vitesse 16. Une fois les blancs montés, ouvrez le bol et incorporez le mélange chocolat/jaunes d’œufs et mélangez en vitesse 1 pour ne pas casser les blancs. Réservez au réfrigérateur pendant 2 à 3 heures avant de servir.
If the power cord or the plug is damaged, do not use your appliance. In order to avoid any danger, have them replaced by an approved Moulinex service centre (see the list in the "Moulinex service" booklet). For your safety, only use the Moulinex accessories and spare parts that are specifically designed for your appliance. Thank you for choosing a Moulinex appliance. This appliance is exclusively designed for the preparation of food in a domestic setting.
2. Whisk (H) (fig. 4 - according to model) Using for the first time Before using the appliance for the first time, clean all of the accessories in soapy water. Rinse and dry them carefully. If you wish to obtain this accessory, it is available from our after sales service (see list of approved centres enclosed) under the references: MS0695561 & MS5937064. Plug your appliance in.
unit (A1) in position on the lid. it. The feeder tube must be placed on the same side of the bowl as the handle. To dismantle your accessory after use, remove the motor unit (A1) from the lid (I4), remove the lid (I4) and the cover lid (I3), then carefully remove the blade (I2) (hold it by the plastic section) before removing the meat or food with a spoon or spatula. Set the motor unit (A1) in position on the reducer (E6). Turn on.
dishwasher. Do not use abrasive sponges or objects that contain metal parts. double-sided metal tray (E9bis). Blades A and B, in this case, are obtained by turning the tray over (blade G cannot be mounted in this case). Never plunge the motor unit (A1) into water. Wipe it down with a dry or very slightly damp cloth. Slide the blades (A, G, H) into the blade holder disc (E9), place the blade holder (E8) on the axis of the bowl (E), then place the blade holder disc (E9) on the blade holder (E8).
ACCOMPANIMENT: Recipes Crème fraîche with lemon, cured ham, smoked or salted fish, salmon, or, like in Russia, caviar sprinkled with lemon juice. 1. 3,2L MULTIFUNCTION BOWL (fig 6 & 7): b) Chopping Knife: a) Kneading blade (E5): Blinis (Russian and Scandinavian speciality): 200g plain flour 3 eggs 250 ml of milk 65g of melted butter 35g of crème fraîche Juice of1/2 lemon 10g of fresh yeast Lukewarm water Dissolve the yeast in a little lukewarm water.
Köfte - minced meat balls (for 20 köftes): 170 g of mutton, 330 g of veal (the meat should be quite fatty), 1 onion (larger than the average), 4 to 6 slices of stale bread. - Soak the white of the bread in water and then drain well. - In the bowl fitted with the knife and at TURBO speed, chop the meat for around 30 seconds. - Remove the meat from the bowl and then add the white of the bread and knead the mixture by hand.
Vi ringraziamo per avere scelto un apparecchio della gamma Moulinex che è esclusivamente destinato alla preparazione degli alimenti e ad un uso domestico. the time. When the desired quantity of mayonnaise has been reached, add a tablespoon of vinegar. 6. 150 ML MINI-CHOPPER (fig. 5 – according to model): Consigli di sicurezza If you wish to obtain this accessory, it is available from our after sales service (see list of approved centres enclosed) under the reference: MS5981760.
riduttori (C1, E6 e F3). Non dovete effettuare nessun altro intervento se non la pulizia e la manutenzione ordinaria. Messa in funzione Prima del primo utilizzo, pulite tutti gli accessori con acqua e sapone. Risciacquate e asciugateli accuratamente. Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Per evitare qualsiasi pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire da un centro assistenza autorizzato Moulinex (vedere elenco nel libretto «Moulinex service»).
Posate il contro coperchio (I3) nel bicchiere poi mettete il coperchio (I4) assicurandovi che il sistema di trascinamento sia ben posizionato sul coltello. Sistemare il blocco motore (A1) sul coperchio. Premete il tasto di espulsione (A5) per smontare il piede mixer (B1) a fine utilizzo. 2. FRUSTA (fig. 4 - secondo i modelli) Se desiderate procurarvi questo accessorio, è disponibile presso il nostro servizio assistenza (vedere elenco dei centri autorizzati allegato) con i codici: MS0695561 e MS5937064.
multifunzione 3,2L e da 150 a 300 g nel modello 2L.: da 150 a 1000g. Non inserire nel bicchiere oggetti duri come cubetti di ghiaccio, zollette di zucchero , noccioli di frutta. alimenti duri (formaggi, frutta secca), verdure dure (carote, sedano, ecc.), verdure tenere (cipolle, spinaci...), carni crude e cotte (disossate, denervate e tagliate a dadini), pesci crudi o cotti. Non tritate prodotti troppo duri (ghiaccio, zollette di zucchero) o che richiedono una macinatura fine (grano, caffè).
Lama A (per sminuzzare): carote, groviera, sedano... Che il dispositivo di sicurezza dell’apparecchio non sia attivato. In questo caso, lasciate l’apparecchio raffreddare per circa 30 minuti. Preparate al massimo 1000g di alimenti alla volta (niente carne né salumi). Se il coperchio non si blocca, premere il tasto di sblocco (E7) del riduttore (E6) prima di bloccarlo. Lama H (per affettare) : patate crude per “gratin dauphinois”, carote, cetrioli... massimo 800g.
disco emulsionatore (E10), montare i 3 albumi a neve alla velocità TURBO, mettere da parte. Una volta che la pasta ha riposato, mettetela nel bicchiere multifunzione (E) munito di coltello impastatore (E5), aggiungete poi i 3 tuorli d’uovo, i 50 g di burro fuso e la panna da cucina a cui avrete aggiunto alcune gocce di limone, mescolate alla velocità TURBO. Verificate la consistenza della pasta e incorporate infine, poco prima dell’utilizzo, gli albumi a neve e mescolate alla velocità 1.
3. PIEDE MIXER (fig. 3): 5. DISCO EMULSIONATORE (fig 4 - secondo i modelli) : Milk-shake al lampone (2 persone) 1/2 litro di latte intero, 150 g di lamponi 1/2 yogurt, 30 g di zucchero in polvere. Nella caraffa da 1,5L, mettere tutti gli ingredienti poi frullare per 20 secondi alla velocità turbo. Variare la frutta (fragole, ciliege, frutti rossi, albicocche…) secondo il vostro gusto. Mousse al cioccolato (6 persone) 200 g di cioccolato da pasticceria, 6 albumi d’uovo, 6 tuorli d’uovo.
Özel olarak yiyecek hazırlama ve ev kullanımı için tasarlanmış Moulinex serisinden bir cihaz seçtiğiniz için teşekkür ederiz 7. MINI TRITATUTTO 600 ml (fig 5 - specifico DDF8) : Con questo accessorio è possibile tritare i seguenti alimenti: carne (250g), prezzemolo, aglio, cipolle, per impulsi (alla velocità turbo). Güvenlik önerileri Partecipiamo alla protezione dellʼambiente! Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Bazı kullanım şartlarında (fazla miktarda konulmuş malzeme veya çok uzun süreli kullanım) cihazın elektriği kesilebilir, bu durumda cihazınızı kullanmaya başlamadan önce 30 dakika süre ile soğumaya bırakınız. olması halinde cihazınızı kullanmayınız. Her türlü tehlikeden korunmak için bunları mutlaka yetkili bir Moulinex servisinde değiştiriniz («Moulinex servis» kitapçığındaki servisler listesine bakınız). Güvenliğiniz için sadece cihazınıza uygun Moulinex aksesuarları ve yedek parçaları kullanınız.
3. ÇIRPMA DİSKİ (şekil 4 - Modele göre) aksesuarlarınızı sökmek için motor bloğunu (A1) kapak üzerinden çıkartınız (F3), adaptör kapağını (F3) çıkartınız, daha sonra bıçağı (F2) (plastik bölümünden tutarak) dikkatle çıkartın, sonra besinleri çıkartın. Hazne içerisine buz, kesme şeker, meyve çekirdeği gibi sert cisimler koymayınız. Bıçak mesnedini (E8) karıştırma haznesinin merkezine (E1) yerleştiriniz. Çırpma diskini (E10) bıçak mesnedinin (E8) üzerine yerleştiriniz.
herhangi bir aletle değil, iticiyi (E2) kullanarak itiniz. Cihazın parçalarını sökmek için, önce kapağı sökünüz, daha sonra çıkartma düğmesine (E7) basarak motor bloğunu (A1) adaptörden (E6) ayırınız. Kapağı (E3) sökerek (E7) hazırlanan karışımı alınız. Hazırlanan karışımı çıkartmadan önce bıçak mesnedini (E8) ve bıçak taşıyıcı diski (E9) dikkatli bir şekilde çıkartınız. Daha sonra bıçakları (A, G, H) bıçak taşıyıcı diskten (E9) dikkatlice çıkartınız.
alana kadar karıştırın. Eğer hamur pürüzsüz kıvama ulaşmıyorsa biraz su ekleyin. Cihazınız çalışmıyor ise ne yapmak gerekir? Hamuru hazneden (E1) çıkarın (Bıçağa dikkat edin), üzerine un serpin ve 2 saat sıcak bir ortamda bekletin. İlk önce elektrik bağlantınızı kontrol ediniz, sonra: Çok fonksiyonlu hazne kapağının (E3) iyice kilitlendiğini kontrol ediniz. Aksi halde motor bloğunuz (A1) adaptör dişli (E6) sistemine oturmadığı için çok fonksiyonlu karıştırma haznesini çalıştıramayacaktır.
ekmeği ve eti çok fonksiyonlu hazne (E) içerisinde TURBO hızda karıştırın. Karışımı hazneden (E1) çıkarın, 2-3 ceviz büyüklüğünde yuvarlaklar yapın ve bunları avuç içi ile düzleştirin. Köfteleri yapışmaz bir tavaya yerleştirin ve kızarana kadar pişirin. Köftelerin yanında püre veya pilav ile servis yapın. 3. BLENDER AYAĞI (şekil 3): Frambuazlı milk-shake (2 kişilik) 1/2 litre süt, 150 g frambuaz 1/2 yoğurt, 30 g pudra şekeri. 1.
yakmadan eritin. Yumurta sarılarını ekleyin ve karıştırın. Çırpma diskinin (E10) takılı olduğu çok fonksiyonlu hazne içerisinde 6 yumurta akını hız 16’da kar haline getirin. Yumurta beyazları kar haline geldiğinde hazneyi açın ve çikolata/yumurta sarısı karışımını ekleyin ve yumurta beyazlarının kırılmaması için hız 1’de karıştırın. Servis yapmadan önce 2-3 saat buzdolabında bekletin. Mayonez 1 yumurta sarısı, hardal, tuz, karabiber, sıvıyağ, sirke.
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Réf.