IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:30 PageC1 imo ss acce FR P. 1-3 FR EN EN P. 4-6 DE DE P. 7-10 NL NL P. 11-13 ES ES P. 14-16 PT PT P. 17-19 IT IT P. 20-22 DA DA P. 23-25 NO NO P. 26-28 SV SV P. 29-31 FI FI P. 32-34 EL EL P. 35-37 TR TR P. 38-42 AR AR P. 45-43 FA FA P.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:30 PageC4 4 3 1 2 5 6
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page1 Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait de toute responsabilité. DESCRIPTION E - Mini-hachoir 150 ml (selon mo- A - Bloc moteur B - Bouton on/off C - Pied mixeur D - Gobelet 0.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page2 • Pour votre sécurité, n'utilisez que les accessoires et pièces détachées adaptées à votre appareil. • Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu'on vide le bol et lors du nettoyage. Remplacement du câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 14:01 Page3 NETTOYAGE • Avant le nettoyage, assurez vous que l'appareil est bien débranché. • Ne pas arroser, ni plonger le bloc moteur dans l’eau. (fig.6) Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide. • Les accessoires, à l’exception du bloc moteur (A), se lavent à l’eau chaude ou au lave-vaisselle. Attention lors du nettoyage du couteau (E2), il est extrêmement aiguisé.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page4 Read the instructions carefully before using your appliance for the first time: Liability shall not be accepted for non-compliant use DESCRIPTION A – Motor unit B - On/off button C – Mixer attachment D - 0.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page5 • Do not use the mini-mincer as a recipient and do not pour boiling water into it. Do not pull on the power cord to unplug it • Children should be supervised to ensure that they do not play with the mixer. • Do not touch the moving parts. • Do not dismantle the appliance yourself. Simply carry out the usual care and cleaning steps as advised. • For your safety, use only accessories and spare parts designed for your appliance.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page6 • Place the hand blender shaft in the mixture, immersing only the head, turn the appliance on and leave to blend. • There is no need to pound the mixture to achieve a good result. 150ml mini mincer • Before using the 150 ml mini mincer, carefully place the cutter (E2) into the bowl (E3) on the central drive. Place the ingredients in the bowl. Fit the cover (E1) onto the bowl and then fit the motor unit (A) onto it. (fig.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page7 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch wird keinerlei Haftung übernommen. Unser Unternehmen, behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers, Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page8 • Benutzen Sie den Mixfuß nicht zum Mixen von trockenen Lebensmitteln (Nüsse, Haselnüsse…). • Benutzen Sie den Mini-Zerkleinerer nicht als Behälter zum einfrieren oder zum erwärmen in der Mikrowelleund gießen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in denselben. • Fassen Sie in Bewegung befindliche Teile nicht an. • Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst. Nehmen Sie ausschließlich die empfohlene Pflege und Reinigung vor.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page9 • Das von Ihnen benutzte Gefäß darf zur Vermeidung eines Überlaufens nur bis höchstens 500ml (15oz) befüllt werden. Der Stabmixer kann nur wirksam arbeiten, wenn die Zubereitung mindestens den unteren Teil des Mixfußes bedeckt. • Beim Mixen von heißen Zubereitungen muss das Kochgefäß von der Hitzequelle genommen werden. Man erhält ein besseres Mixergebnis, wenn man den Mixfuß (C) in dem Gefäß hin- und herbewegt.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 14:00 Page10 ZUBEHÖR Bei Ihrem Fachhändler und in den zugelassenen Servicecentern sind folgende Zubehörteile erhältlich: - Mini-Zerkleinerer 150 ml (E): Art.-Nr. MS_5981762 - Mixkrug 0,8 l (D): Art.-Nr. MS_4946320 Zum Bestellen von Zubehör bringen Sie bitte die Gebrauchsanweisung mit oder nennen Sie die Seriennummer Ihres Geräts (DDXXXXXX oder HBXXXXXX).
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page11 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard indien het apparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt. BESCHRIJVING A - Motorblok B - On/off-knop C - Mixervoet D - Beker 0.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page12 • Gebruik de minihakker niet als kom en schenk hier geen kokende vloeistoffen in. • Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met de mixer kunnen spelen. • Raak de bewegende delen niet aan. • Demonteer het apparaat niet zelf. Voer alleen de hier beschreven normale onderhouds- en reinigingstaken uit. • Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend accessoires en reserveonderdelen die voor uw apparaat zijn ontworpen.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 14:02 Page13 Minihakker 150mL • Voordat u de minihakker 150 ml gaat gebruiken, plaatst u het mes (E2) voorzichtig in de mengkom (E3) op de middenas. Plaats de voedingsmiddelen in de kom. Plaats het deksel (E1) op de kom en plaats hier vervolgens het motorblok (A) hier op (fig.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page14 Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez: No se aceptará responsabilidad en caso de utilización no conforme a las instrucciones. DESCRIPCIÓN A - Bloque motor B - Botón Arranque / Parada C - Pie mezclador D- Vaso graduado 0.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page15 • Los niños deben recibir supervisión para asegurarse de que no juegan con el pie mezclador. • No toque las piezas móviles. • No desmonte el aparato. Sencillamente, aplique los cuidados habituales y los consejos de limpieza. • Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios y las piezas de repuesto diseñados para su aparato.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 14:02 Page16 Mini picadora 150mL • Antes de utilizar la mini-picadora 150mL, Coloque la cuchilla (E2) con precaución en el recipiente (E3) sobre el eje central. Coloque los alimentos en el recipiente. Ponga la tapa (E1) sobre el recipiente. Luego coloque el bloque motor (A) sobre esta (fig.5). • Para desmontarla después de su utilización, retire el bloque motor (A) de la tapa (E1).
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page17 Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: Uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Guarde-o para futuras utilizações.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page18 • Não toque nas peças rotativas. • Não desmonte o aparelho. Basta cumprir as instruções habituais de limpeza e manutenção, conforme recomendado. • Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes concebidas para o aparelho. • Tome as devidas precauções aquando da manipulação da lâmina, quando retirar o contéudo da taça e aquando da limpeza do aparelho.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page19 Mini-picadora de 150 ml • Antes de utilizar a mini-picadora de 150 ml, coloque a lâmina (E2) com cuidado na taça (E3) sobre o eixo central. Deite os alimentos na taça. Coloque a tampa (E1) na taça e, de seguida, posicione o bloco do motor (A) neste último. (fig.5) • Para a desmontagem do seu acessório após a utilização, retire o bloco do motor (A) da tampa (E1) e retire a lâmina com precaução (E2) (segurando-a pela parteplástica).
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page20 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio: un uso non conforme solleverebbe da ogni responsabilità.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page21 • Non lasciare che i bambini utilizzino l'apparecchio senza sorveglianza. • Non toccare mai alcun pezzo in movimento. • Non smontare mai l'apparecchio. Gli unici interventi consentiti sono la pulizia e le normali operazioni di manutenzione. • Per sicurezza, utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio originali adatti all'apparecchio.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page22 • Per lo smontaggio dell’accessorio dopo l’uso, togliere il blocco motore (A) del coperchio (E1), togliere con cautela il coltello (E2) (tenendolo per la parte in plastica), poi estrarre gli alimenti. • Questo mini tritatutto 150 ml permette di tritare delle erbe, della carne. Con questo accessorio, è possibile tritare 70 gr di filetto di pollo crudo in 3 secondi. PULIZIA • Prima di pulirlo, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page23 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: Producenten påtager sig intet ansvar for brug, der ikke er i overensstemmelse med instruktionerne.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page24 • For din egen sikkerheds skyld bør du kun benytte tilbehør og reservedele, der er designet til apparatet. • Udvis forsigtighed ved håndtering af skarpe knive, ved tømning af skålen og i forbindelse med rengøring. Udskiftning af el-ledningen. Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page25 RENGØRING • Fjern altid apparatet fra stikkontakten før rengøring. • Skyl ikke motorblokken under rindende vand og dyp den ikke ned i vand. (fig.6) Tør den af med en tør eller let fugtig klud. • Tilbehørsdelene, med undtagelse af motorblokken (A), kan vaskes i varmt vand eller i opvaskemaskine. Vær forsigtig under rengøring af kniven (E2), da den er meget skarp.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page26 Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page27 • Vær forsiktig når du håndterer den skarpe kniven, når du tømmer beholderen og ved rengjøring. Erstatte strømledningen. Hvis strømledningen eller støpselet er skadet må du ikke bruke apparatet. For å unngå enhver fare må du la dem repareres av et godkjent servicesenter for Moulinex (se listen i servicehåndboken ”service”). BRUK Før første gangs bruk må mikserfoten (C) og alle tilbehørsdelene vaskes med såpevann. Skyll og tørk dem.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page28 RENGJØRING • Koble alltid apparatet fra strømtilførselen før rengjøring. • Ne Sprut aldri vann på motorblokken, og dypp den aldri ned i vann. (fig.6) Tørk den med en tørr eller lett fuktig klut. • Tilbehørsdelene, med unntak av motorblokken (A), vaskes i varmt vann eller i oppvaskmaskin. Vær forsiktig når du rengjør kniven (E2), den er meget skarp.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page29 Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan det första användningstillfället: vi fråntar oss allt ansvar vid användning som inte följer anvisningarna.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:26 Page30 • Var försiktig vid hantering av de vassa knivarna då du tömmer eller diskar skålen. Byte av sladden. Om sladden eller stickkontakten skadats, använd inte apparaten. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av en godkänd Moulinex serviceverkstad (se listan i foldern ”Service”). ANVÄNDNING Diska mixerfoten (C) och alla tillbehör innan det första användningstillfället. Skölj och torka dem.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page31 RENGÖRING • Dra alltid ut sladden från strömkällan innan rengöring. • Spola inte av och doppa inte ner motorenheten i vatten. (bild 6) Torka av den med en torr eller något fuktig trasa. • Tillbehören, med undantag av motorenheten (A), kan diskas i varmt vatten eller i diskmaskin. Var försiktig när du diskar kniven (E2), den är extremt vass.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page32 Lue käyttöohjeet huolella ennen ensimmäistä käyttökertaa: Valmistaja ei ole vastuussa ohjeiden vastaisesta käytöstä. KUVAUS E - Pienoissilppuri 150 ml (mallista A - Moottorirunko B - Käynnistys/sammutuspainike C - Sekoitusjalka D - Kulho 0.8 L (mallista riippuen) riippuen) E1 - Kansi E2 - Terä E3 - kulho pienoissilppuri TURVAOHJEITA • Tarkasta, että laitteen arvokilvessä annettu jännite vasta sähköverkon jännitettä.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page33 • Varmista turvallisuus käyttämällä vain tälle laitteelle tarkoitettuja lisälaitteita ja varaosia. • Käsittele teriä erityisen varoen. Sähköjohdon vaihtaminen. Jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut, laitetta ei saa käyttää. Vaarojen välttämiseksi ne on vaihdatettava valtuutetussa valtuutetussa huoltopalvelussa (katso listaa kirjasessa «huolto»).
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page34 PUHDISTUS • Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta. • Älä kastele tai upota moottorirunkoa veteen. (kuva 6) Pyyhi se kuivalla tai kevyesti kostutetulla kankaalla. • Lisälaitteet, moottorirunkoa (A) lukuun ottamatta voi pestä kuumalla vedellä tai astianpesukoneessa. Ole varovainen puhdistaessasi terää (E2), se on erittäin terävä.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page35 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας : η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page36 • Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή, οι μόνες παρεμβάσεις που θα χρειαστεί να κάνετε είναι οι συνήθεις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης. • Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά που είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας. • Πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τον χειρισμό των αιχμηρών συστημάτων λεπίδων κατά το άδειασμα του μπολ και κατά τον καθαρισμό. Αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page37 • Για την αποσυναρμολόγηση του εξαρτήματος μετά από την παρασκευή του μείγματος, αφαιρέστε το σώμα της συσκευής από το καπάκι (E1), στη συνέχεια αφαιρέστε με προσοχή το μαχαίρι (E2) (κρατώντας το από το πλαστικό τμήμα του) και έπειτα αφαιρέστε το μείγμα. • Με τον μικρό κόπτη 150 ml μπορείτε να ψιλοκόψετε χόρτα, κρέας. Με το εξάρτημα αυτό, μπορείτε να ψιλοκόψετε 70 γρ. ωμού φιλέτου κοτόπουλου σε 3 δευτερόλεπτα.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page38 Cihazınızı kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun: hatalı kullanım durumunda sorumluluk kabul edilmez.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page39 • Güvenliğiniz için yalnızca cihazınız için tasarlanan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. • Kesici bıçakları kullanırken, kaseyi boşaltırken ve temizlerken dikkat edin. Besleme Kordonun değiştirilmesi. Elektrik Kordonun veya fişin hasar görmüş olması halinde cihazınızı kullanmayın. Her türlü tehlikeden korunmak için bunları mutlaka yetkili bir Moulinex servisine değiştirtin (“Servis” kitapçığındaki servisler listesine bakın).
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page40 TEMİZLEME • Temizlemeden önce cihazı mutlaka fişten çekin. • Motor bloğunu ıslatmayın veya suya daldırmayın. (resim 6) Kuru veya hafif nemli bir bezle silin. • Motor bloğu (A) dışındaki tüm parçalar sıcak suyla veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. Bıçak (E2) çok keskindir, temizlerken dikkatli olun. AKSESUARLAR Satıcınızdan veya yetkili bir servisinden aşağıdaki aksesuarları temin edebilirsiniz : ref.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page41 GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar. 2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar. 3.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page42 temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 9.
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page43 Âd≠ s± o∫KL∞« «c≥ pMJL¥Ë .WL∫K∞«Ë »UA´_« ÂdH∞ d∑KK± 150 wMO± W±dH± ‰ULF∑ß« sJL¥ .Ê«u£ 3 ‰öî qπF∞« WL∫∞ s± «d§ 55 > nOEM∑∞« .nOEM∑∞« WOKLF° ÂUOI∞« q∂Æ ULz«œ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠ v§d¥Ô > WFDÆ WDß«u° UN∫º±« .)6 qJ®( ¡UL∞U° U≥dLG¢ ôË ¡UL∞« –«–d∞ Âd∫ÔL∞« …b•Ë ÷ÒdFÔ¢ ô > .ö Î OKÆ W∂©¸ Ë√ W≠U§ ‘ULÆ „d∫L∞« …b•Ë «b´ U± Êu∫B∞« W¥ö§ w≠ Ë√ sîUº∞« ¡UL∞U° UNHOEM¢ sJL¥ ‹UI∫KLÔ∞« lOL§ > .)A( .
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page44 W¥UMFK∞ …œ¸«u∞« `zUBM∞«Ë ‹«œU®¸ù« ŸU∂¢« v§d¥Ô ,W©Uº° qJ° .pºHM° Z∑ML∞« p≠ ‰ËU∫¢Ô ô .tHOEM¢Ë Z∑ML∞U° .Z∑ML∞« «cN∞ jI≠ WLLBÔL∞« ¸UOG∞« lDÆË ‹UI∫KL∞« jI≠ qLF∑ß« ,p∑±öß q§√ s± ‹U≤uJL∞« s± ¡U´u∞« m¥dH¢ ¡UM£√ ,…œU∫∞« ‹«dHA∞« l± q±UF∑∞« ¡UM£√ ¸c∫∞«Ë WDO∫∞« cî√ v§d¥Ô .nOEM∑∞« ¡UM£√ Ë√ > > > wzU°dNJ∞« pKº∞« ‰«b∂∑ß« eØd± w≠ t∞«b∂∑ß« v§dÔ¥ ,qL∑∫± dDî Í_ UÎ∂ÒMπ¢Ë ,ÎUH∞U¢ f°UI∞« Ë√ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊUØ «–≈ .
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page45 W¥√ WFMÒBÔL∞« WØdA∞« qL∫∑¢ s∞ : v∞Ë_« …dLK∞ Z∑ML∞« ‰ULF∑ßU° ¡b∂∞« q∂Æ ‰ULF∑ßù« ‹«œU®¸« …¡«dÆ v§d¥Ô .
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page46 ÊœdØ e}L¢ .bOMØ lDÆ vJ¥d∑J∞« l∂M± U° «¸ ÁU~∑ßœ ‰UB¢« ,X≠UE≤ “« q∂Æ tAOL≥ > vLØ U¥ ‡JAî tǸUÄ U° «d≤¬ )6 d|uB¢( .bOMØ È¸«œœuî »¬ ¸œ ¸u¢u± Êœd° Ëd≠ U¥ ÊbO®UÄ »¬ “« > .bOMØ e}L¢ »u©d± .b®U° v± vzuA≠d™ s}®U± Ê˸œ U| »¬ U° uA∑º® q°UÆ ,)A( ¸u¢u± ÈUM∏∑ßU° ,v∂≤U§ q¥UßË tOKØ > .
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page47 .bOMØ X∂Æ«d± ,X≠UE≤ U¥ tßUØ ÊœdØ v∞Uî ,Áb≤d° ÈU≥ tGO¢ s∑≠dÖ Xßœ ¸œ ÂU~M≥ > ‚d° rOß i¥uF¢ t≤uÖd≥ “Ëd° “« »UM∑§« È«d° .bOMØ È¸«œœuî ÁU~∑ßœ œd°¸UØ “« ,e|dÄ U| ‚d° r}ß v°«dî ‹¸uÅ ¸œ ÷u´ )‹U±bî ÈULM≥«¸ XºO∞ o∂©( fJMO∞u± “Uπ± ‹U±bî eØd± jßu¢ «¸ e|dÄ U| ‚d° r}ß ,dDî ÁœUH∑ß« t≤uÖ d≥ ‹¸uÅ ¸œ .Xß« Áb® v•«d© v~≤Uî ·dB± ¸uEML° "U≠dÅ ÁU~∑ßœ s|« .bOMØ X≤UL{ Ë Áœu° XO∞uμº± t≤uÖd≥ “« «d∂± Áb≤“Uß ,UNKLF∞«¸u∑ßœ U° o°UD¢ Âb´ U¥ Ë `O∫ÅU≤ Ë È¸Uπ¢ .
IFU_MO_ACCESSIMO_0828466_EO_Mise en page 1 19/07/10 13:27 Page48 ‰U∂Æ ¸œ fJMO∞u± :b}zUL≤ tF∞UD± XÆœ U° «¸ U≥ qLF∞«¸u∑ßœ ,¸U° s}∞Ë« È«d° ÁU~∑ßœ œd°¸UØ “« q∂Æ .œu° b≥«uî XO∞uμº± “« «d∂± ,qLF∞«¸u∑ßœ U° ¸UÖ“UßU≤ ÁœUH∑ß« ÁU~∑ßœ Õd® ¸u¢u± -A )‰b± o∂©d°( Èd∑}∞ vKO± 150 ‡JÇuØ sØœdî -E ‘u±Uî/ŸËd® tLØœ -B ‘uÄdß -E1 tG}¢ -E2 sØ ◊uKª± t¥UÄ -C ‡JÇuØ sØœdî tßUØ -E3 )‰b± o∂©d°( Èd∑O∞ 0,8 t∞UOÄ -D vML|« ÈUNKLF∞«¸u∑ßœ .b|u® sμLD± vJ¥d∑J∞« ‹Uº‡ßU¢ U° ,‹¸bÆ ‡ØöÄ ¸œ øbM± ,ÁU~∑ßœ ˛U∑∞Ë o°UD¢ “« .