J K I 2 H D 3 C 4 B A L E F E 5 E G F 6 F E 7 G 8 G F
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. - Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. - Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des enfants. - Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. - Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil.
- Si le débit de vapeur de votre fer est fixe, Pour les modèles avec système Perfectpoint : - Mettez la commande de réglage du thermostat (J) en position «MAX». - Tenez le fer en position verticale près du tissu sans le toucher. Appuyez sur le bouton Perfectpoint (G) à raison d’une impulsion maximum par seconde. Remarques : - Vous pouvez effectuer jusqu’à 5 impulsions en position verticale. Reposez votre fer quelques secondes avant de reprendre le défroissage.
ner régulièrement. Veuillez suivre les étapes suivantes: - Prenez le fer froid et débranché. - Placer la commande de réglage vapeur (C) en position . - Remplissez le réservoir jusqu’au niveau maximum. - Réglez la commande de réglage du thermostat (J) sur MAX. Branchez le fer. Dès que le voyant de régulation de température (I) s’éteint, débranchez le fer et placez-le au dessus d’un évier. Tournez la commande de réglage vapeur (C) sur la position auto- nettoyage et maintenez la commande.
Exemple d’eau considérée comme dure Guide de repassage QUELLE TEMPÉRATURE UTILISER ? Référez-vous aux étiquettes de votre linge pour connaître la composition des tissus ou les instructions de repassage. Instructions de repassage Types de textile . Fibres naturelles animales: laine, soie .. Allemagne Angleterre International 30°f 17°d 21°e 3 mmol/l ou 6 mEq/l - Pour connaître la dureté exacte de votre eau du robinet, informez-vous auprès de votre mairie ou de votre compagnie des eaux. .
Remarque : Quand votre eau provoque des taches brunes, c’est qu’elle contient des déchets organiques. Effectuez alors un nettoyage du fer. Si les taches persistent, il est préférable de changer d’eau. Moulinex vous déconseille fortement d’utiliser des produits de détartrage (poudre ou liquide). Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range.
covers can be obtained from your service agent. Fit the appropriate plug according to the instructions in paragraph «Fitting a plug». With alternative plugs a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or adaptor or at the main fuse box.
Notes: - You can use up to 5 pulses in the vertical position. Put down your iron for a few seconds before resuming crease removal. - The steam produced is not always visible, but still retains its ability to remove creases. Important: Never use this function for synthetic fibres. Keep the iron far away enough from the fabric to avoid any risk of scorching. As the steam produced is very hot, never remove creases from a garment which is being worn by someone - it must always be on a hanger. .
- Set the temperature adjustment control (J) to MAX. Plug in the iron. As soon as the temperature adjustment indicator (I) goes out, unplug the iron and place it over the sink. Turn the steam adjustment control (C) to the auto-clean position and hold down the control. Allow the tank to empty. The mixture of water/steam will carry away the scale residues contained in the soleplate. - Then reset the steam adjustment control (C) to position .
Ironing instructions Types of fabric Synthetic fibres: acrylic, polyamide, polyester . Commercially available distilled water. Our advice: distilled water or demineralised + tap water (half and half) if your water is hard. We strongly recommend that you do not use any other kind of water. Do not put any additives into the water in your iron’s tank. Thermostat . Artificial fibres: viscose PRACTICAL ADVICE Natural animal fibres: wool, silk .. Natural vegetable fibres : cotton thick cotton, linen .
Vielen Dank, dass Sie sich für ein MoulinexGerät entschieden haben. - Jeder andere Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung, muss durch den Moulinex-Kundendienst erfolgen. - Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Halten Sie das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern. - Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
deshalb, die ersten Dampfstöße nicht direkt über Ihrer Wäsche auszuführen. . PERFECTPOINT (je nach Modell) 7 - Drücken Sie die Taste (G). Ihr Bügeleisen wird augenblicklich einen starken Dampfstoß produzieren, der auf den Bereich an der Sohlenspitze konzentriert ist, um schwer zugängliche Stellen zu erreichen (Ärmeleinsätze, Knopflöcher usw.). . V ERTIKALES DÄMPFEN (je nach Modell) 8 Sie können Ihr Bügeleisen auch vertikal verwenden, um Kleidungsstücke auf Kleiderbügeln, Stofftapeten, Vorhänge usw.
. ANTICALC-SYSTEM (je nach Modell) - Nach diesem Vorgang ziehen Sie wieder den Netzstecker. - Reinigen Sie die Sohle des kalten Bügeleisens auf einem dicken, sauberen und feuchten Baumwolltuch, bevor Sie es wegräumen oder es erneut benutzen. Dieses im Wassertank integrierte System dient dazu, die mit der Verkalkung einhergehenden Probleme zu verringern. Um die Wirksamkeit dieses Systems zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, nach ca.
Die Spray, Dampf- Der Wassertank ist stoß- oder Perfect- leer. Point-Funktion funktionieren nicht. Füllen Sie ihn auf. Die Dampfleistung Anzeichen für eine nimmt erheblich ab. Verkalkung des Bügeleisens. Führen Sie eine „Selbstreinigung“ durch. Das Bügeleisen verursacht braune Flecken auf der Wäsche. Wasser tropft aus den Löchern der Sohle beim Aufbewahren. Der Wassertank ist fast leer. Füllen Sie den Tank auf. Das verwendete Wasser enthielt oder enthält organische Rückstände.
WELCHES WASSER IST DAS RICHTIGE FÜR IHR BÜGELEISEN? - die Sohle niemals auf eine rauhe oder schleifende Unterlage stellen - nicht über Metallteile (Verschlüsse usw.) bügeln. . Wartung des Bügeleisens (Selbstreinigungsfunktion), wenn Sie 3 Stunden pro Woche bügeln: - Falls Ihr Leitungswasser nicht sehr hart ist, empfiehlt Moulinex, regelmäßig alle drei Monate eine Reinigung vorzunehmen.
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment.
2 - Open de klep (D) voorop het strijkijzer en Voor de modellen zonder Perfectpointsysteem: - Stel de thermostaatknop (J) in op stand MAX. - Houd het strijkijzer in verticale stand dichtbij de stof, maar raak de stof niet aan. - Druk eenmaal per seconde op de knop voor stoomstoot (F). Voor de modellen met Perfectpointsysteem: - Stel de thermostaatknop (J) in op stand MAX. - Houd het strijkijzer in verticale stand dichtbij de stof, maar raak de stof niet aan.
- Leeg het reservoir. - Herhaal deze handeling met het resterende mengsel. - Vul het reservoir vervolgens met schoon water om te spoelen, daarna het reservoir weer legen. - Rol het aansluitsnoer op door een lus van ongeveer 10 cm vanaf het strijkijzer te maken. - Berg het strijkijzer verticaal op. Wat te doen als uw apparaat niet werkt? Onderhoud Storing . ZELFREINIGING Oorzaak Het strijkijzer wordt Geen goede niet warm.
Het strijkijzer maakt Het gebruikte water bruine vlekken op bevat organische het strijkgoed. elementen. Stel de zelfreinigingsfunctie in werking en gebruik ander water. Zie ook de paragraaf “Te gebruiken water”. Er komt water uit de gaatjes van de zoolplaat van het opgeborgen strijkijzer. Zet de stoomknop (C) op en berg het strijkijzer verticaal op. Leeg het strijkijzer. Het strijkijzer is horizontaal opgeborgen en er zit nog water in het reservoir. temperatuur gestreken moeten worden.
Le agradecemos su elección de un aparato de la gama Moulinex. vervolgens weer in werking en zet de thermostaatknop op MAX. Als het strijkijzer warm is, legt u een schone dikke katoenen doek op uw strijkplank en strijkt u enkele malen stevig over de doek. Ook kunt u de doek op de rand van de strijkplank leggen.Vergeet niet de randen van de zoolplaat schoon te maken.
- Cualquier manipulación que no sea la limpieza o el mantenimiento habitual del aparato por el usuario debe ser efectuada en un centro de servicio técnico concesionario de Moulinex - No introduzca el aparato, el cable de alimentación eléctrica ni la clavija en el agua o en cualquier otro tipo de líquido. - No deje colgando el cable de alimentación eléctrica al alcance de los niños.
8 . PLANCHADO EN VERTICAL (según modelo) - Diluya completamente 1 cuchara sopera de sal (NACL - sal de cocinar) en 1/2 litro de agua fría. - Rellene el depósito con la mezcla y déjelo actuar durante 15 minutos. - Vacíe el depósito. - Repita la misma operación con la mezcla restante. - Seguidamente rellene el depósito con agua clara para aclarar y vacíela. Tiene la posibilidad de utilizar su plancha en posición vertical para eliminar las arrugas de las prendas colgadas en una percha, cortinas, etc.
- Ponga el mando vapor (C) en la posición . - Deje que se enfríe su plancha, seguidamente enrolle el cable de alimentación eléctrica haciendo un aro de aproximadamente 10 cm. , partiendo de la plancha - Guárdela apoyada en su base.
limpio de algodón grueso y frote la plancha encima enérgicamente. Para una mejor eficacia, puede colocar el tejido en el ángulo de la tabla. No olvide limpiar los bordes de la suela. Rayas Para conservar las suelas de acero inoxidable, cromo o antideslizante de su plancha en buen estado y evitar que se raye y que se ensucie: - No ponga la suela encima en un soporte rugoso o abrasivo - No planche las partes metálicas (cremalleras, etc.) de la ropa. .
Parabéns por ter escolhido um aparelho da gama Moulinex. - Nunca coloque o aparelho, o cabo eléctrico ou a ficha dentro de água ou qualquer outro líquido. - Não deixe o cabo eléctrico pendurado ao alcance das crianças. - O cabo eléctrico nunca deve estar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, perto de uma fonte de calor ou sobre um ângulo vivo. - Se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem de algum modo danificados, não utilize o aparelho.
. PASSAGEM A FERRO COM VAPOR: super vapor (F) dando no máximo um impulso por segundo. Para os modelos com o sistema Perfectpoint: - Coloque o comando de regulação do termostato (J) na posição “MAX”. - Ponha o ferro na posição vertical perto do tecido mas sem lhe tocar. Carregue no botão dando no máximo um Perfectpoint (G) impulso por segundo. Observações: - Pode efectuar até 5 impulsos sucessivos. Pouse o ferro durante alguns segundos antes de voltar a utilizá-lo.
aconselhamos a por a funcionar regularmente. Siga as seguintes etapas : - Ferro frio e desligado, - Coloque o comando de regulação do vapor . (C) na posição - Encha o depósito até ao nível máximo. - Regule o comando do termostato (J) na posição MAX. Ligue a ficha à tomada. Assim que o indicador luminoso de temperatura (I) se apagar, tire a ficha da tomada e ponha o ferro por cima do lava-loiça. Rode o comando de regulação do vapor (C) na e mantenha o posição auto-limpeza comando.
- Para conhecer exactamente o grau de dureza da sua água da torneira, consulte a sua Junta de Freguesia ou o Serviços Municipais. . Água desmineralizada à venda no comércio. . Água destilada à venda no comércio. Conselho : Agua destilada ou água desmineralizada + água da torneira (metade/ metade) caso a sua água seja dura. Desaconselhamos categoricamente a utilização de qualquer outro tipo de água.
Innanzi tutto vi ringraziamo di aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex. - Qualsiasi intervento al di fuori della normale pulizia o manutenzione da parte dell’utente, deve essere effettuato da un tecnico autorizzato Moulinex. - Non mettete mai l’apparecchio, la presa o il cavo di alimentazione nell’acqua o in altro liquido. - Non lasciate pendere il cavo elettrico alla portata di mano dei bambini.
- Assicuratevi che il comando della regolazione del vapore (C) sia sulla posizione . 2 - Aprite la botolina (D) situata davanti al ferro e riempite il serbatoio attraverso il foro. - Non superate il livello massimo (L). Per i modelli che non hanno la funzione « punto-perfetto » : - Mettete il comando di regolazione del termostato (J) sulla posizione «MAX». - Tenete il ferro in posizione verticale, vicino al tessuto ma senza toccarlo. Premete il tasto super-vapore (F) per massimo un secondo ad impulso.
- Riempite il serbatoio con acqua corrente per sciacquarlo bene, quindi rivuotatelo. Se il vostro apparecchio non funziona, che fare ? Manutenzione Anomalie . AUTO-PULIZIA Cause Al fine di ridurre la formazione del calcare, Moulinex ha intégrato nel vostro ferro un sistema di auto-pulizia che vi consigliamo di far funzionare regolarmente. Seguite le seguenti tappe: - Prendete il ferro freddo e scollegato. - Mettete il comando di regolazione vapore (C) in posizione .
Avete seguito tutte le istruzioni ed il vostro ferro seguita a non funzionare ? Indirizzatevi presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex il cui elenco potete trovare sulle Pagine Gialle Casa della Vostra città o al n° verde 800 013 044.- indumenti sempre dopo un’accurato lavaggio o smacchiatura. QUALE ACQUA È ADATTA PER IL VOSTRO FERRO A VAPORE ? .
- non stirate sopra le parti metalliche (chiusure lampo, ecc) della biancheria. . Manutenzione del ferro (funzione autopulizia) per 3 h di stiratura per settimana : - Se l’acqua del vostro rubinetto non è molto dura, Moulinex vi consiglia di effettuare una pulizia, regolarmente ogni 3 mesi circa. In caso contrario, vi raccomandiamo di miscelare l’acqua del rubinetto con quella distillata per ferri o demineralizzata effettuando una pulizia al mese.
- - - - varme dele eller en varmekilde og anbring den aldrig, så den hænger over skarpe kanter. Strygejernet må ikke anvendes, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. De beskadigede dele må kun udskiftes af Moulinex serviceværksted. Dette for at undgå at der opstår farlige situationer. For at der ikke skal ske uheld og skader under brugen af strygejernet, må der kun anvendes Moulinex tilbehør og reservedele, som passer til Deres model. Afbryd strømmen til strygejernet og tag stikket ud .
Modeller uden Perfectpoint-funktion: - Sæt termostatknappen (J) på position «MAX». - Hold strygejernet i lodret position tæt ved stoffet uden at røre det. Tryk på dampskudsknappen (F) - dog maksimalt et dampskud pr. sekund. Modeller med Perfectpoint-funktion: - Sæt termostatknappen (J) på position «MAX». - Hold strygejernet i lodret position tæt ved stoffet uden at røre det. Tryk på Perfectpointknappen (G) - dog maksimalt et dampskud pr. sekund.
Der løber vand ud af strygesålens huller, når strygejernet stilles til opbevaring. Hvis strygejernet ikke virker? Problem Strygejernet bliver ikke varmt. Der kommer ingen damp, men strygejernet er varmt. Der løber vand ud af strygesålens huller under strygningen. Årsag Løsning Forkert tilslutning. Kontrollér, at stikket sidder korrekt, og at der er tændt for strømmen. Termostatknappen (J) står på mini. Indstil termostatknappen (J) korrekt. Dampreguleringsknappen (C) står på position .
. Fine stoffer (silke, velour, viskose, etc.) stryges på bagsiden for at undgå at de bliver blanke. Trykte stoffer (med overførte eller påtrykte mønstre, etc.) stryges ligeledes på bagsiden. . Før strygningen bør strygetøjet renses fuldstændigt for eventuelle pletter, idet strygning ved høj temperatur bevirker, at nogle former for pletter ikke kan fjernes.
Takk for at du valgte et Moulinex produkt. - Dersom ledningen eller støpselet skades må apparatet ikke brukes. Av sikkerhetsgrunner må ødelagte deler skiftes ved et godkjent Moulinex service senter (se liste i brosjyren). - Av hensyn til din egen sikkerhet, bruk kun Moulinex tilbehør og reservedeler spesielt tilpasset dette apparatet - Trekk alltid ut støpselet: . før rengjøring . før du fyller vanntanken . ved endt bruk .
. SPRAY aldri fjerne rynker på tøy mens noen har det på seg. Heng alltid først tøyet på en kleshenger. . “A QUA STOP ” (antidrypp-system) (avhenger av modell) Dette systemet kontrollerer til enhver til strykesålens temperatur. Under en viss temperatur vil “Aqua Stop”-systemet stenge av vanntilførselen slik at det ikke drypper på stryketøyet. . ANTICALK-SYSTEM (avhenger av modell) Dette fastmonterte systemet, plassert inne i vanntanken, reduserer problemene forbundet med oppbygging av kalkbelegg.
- Sett i støpselet igjen, slik at strykesålen tørkes. Dette bør gjøres over en klut (pass på sprut av vann og damp). - Trekk deretter støpselet ut igjen. - Rengjør strykesålen (kaldt jern) på en tykk, ren, fuktig bomullsklut før du setter vekk jernet eller bruker det på nytt. Sterkt redusert dampstrøm Strykejernet lager brune merker på stryketøyet Etter hver bruk: - Trekk ut støpselet. - Tøm vanntanken. - Sett dampinnstilleren (C) i posisjon .
. Ullplagg kan dampstrykes. Plasser et tørt håndkle over plagget for å hindre at strykesålen kommer i direkte kontakt med ullen. Du kan også stryke plagget på vrangen. . Plagg av ømfintlige materialer som silke, fløyel, viskose osv. bør strykes på vrangen for å unngå at de blir blanke. Også plagg med trykk bør strykes på innsiden. . Etter som flekker gjerne fester seg bedre dersom de utsettes for høye temperaturer, bør plaggene rengjøres grundig før stryking.
Tack för att du valde en produkt ifrån Moulinex sortimentet,som endast är avsedd för strykning. verkstad undersöka järnet (se bif servicehäfte). - För Er säkerhets skull använd bara tillbehör och reservdelar ifrån Moulinex som är avsedda för Ert strykjärn. - Ditt strykjärn är utrustat med ett värme säkerhetssystem, som bryter elekriciteten om något onormalt skulle inträffa. - Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när kontakten är i. - Sladden måste vara utdragen: . innan vattentanken fylls .
. TORRSTRYKNING . “AQUA - Justera ångreglaget (C) till läge STOP” (antidroppsystem, endast vissa modeller) Detta system kontrollerar stryksulans temperatur.Om temperaturen blir för låg stängs vattenflödet av,vilket förhindrar dropp på stryktvätten. . ANTIKALK SYSTEM (vissa modeller) Detta system som sitter i vattentanken, reducerar uppkomsten av kalkansamlingar.
Om du har följt ovanstående instruktioner och strykjärnet fortfarande inte fungerar, vänd dig till din återförsäljare eller till Moulinex servicecenter (se bif servicehäfte). Förvaring Efter varje användning: - Dra ut kontakten. - Töm tvattentanken. - Ställ in ångkontrollen (C) i läge . - Låt strykjärnet svalna. - Snurra upp sladden genom att göra en ögla på ca 10 cm räknat ifrån järnet . - Förvara det stående på hälen.
V ILKET - I annat fall rekommenderar vi att kranvattnet blandas med demineraliserat vatten och att en rengöring görs en gång i månaden. Moulinex rekommenderar bestämt att inte använda avkalkningsprodukter (pulver eller flytande). Observera : När ditt vatten orsakar bruna fläckar på stryktvätten,betyder det att vattnet innehåller organiska ämnen. Strykjärnet bör rengöras. Om fläckarna består, är det bäst att byta vattensort.
Onnittelemme hyvästä valinnasta. Moulinex höyryrauta on tarkoitettu ainoastaan vaatteiden silittämiseen. - Älä anna liitosjohdon roikkua lasten ulottuvilla. - Liitosjohto ei koskaan saa koskettaa tai tulla hyvin lähelle laitteen kuumia osia, muuta lämmönlähdettä tai olla terävällä reunalla. - Mikäli liitosjohto tai pistotulppa vaurioituu, älä käytä laitetta. Oman turvallisuutesi vuoksi sen saa vaihtaa vain valtuutettu Moulinexhuolto.
3 - Mikäli höyrymäärä on kiinteä, valitse Mallit, joissa on Perfectpoint-systeemi: - Kierrä lämpötilansäädin (J) ”MAX” asentoon. - Pidä rautaa pystysuorassa vaatteen lähellä, mutta älä kosketa vaatetta. kor- Paina Perfectpoint-painiketta (G) keintaan yhden kerran sekunnissa. Huomaa: - Voit painaa painiketta korkeintaan 5 kertaa peräkkäin raudan ollessa pystyasennossa. Pane rauta hetkeksi vaaka-asentoon, ennen kuin uudestaan käytät pystyasentoa.
- Rauta on kylmä ja raudan pistotulppa on poissa pistorasiasta. - Säädä höyryn säädin (C) asentoon . - Täytä vesisäiliö maksimimäärään. - Säädä lämpötilan valitsin (J) asentoon MAX. Pane pistotulppa pistorasiaan. Kun lämpötilan merkkivalo (I) sammuu, ota pistotulppa pois pistorasiasta ja pidä rautaa kaatoaltaan päällä. - Säädä höyryn säädin (C) itsepuhdistusasentoon . Säilytä asento. Anna säiliön tyhjentyä. Veden/höyryn sekoitus tuo mukanaan pohjassa olevaa kalkkikerrostumaa.
MITÄ VETTÄ RAUTAAN Jos olet noudattanut edellä olevia ohjeita, mutta rautasi ei silti toimi: ota yhteys valtuutettuun Moulinex-huoltoon. . Vesijohtovesi, mikäli se ei ole liian kovaeikä sisällä orgaanisia aineita, jotka saattavat jättää ruskeita jälkiä silitettävään tekstiiliin (katso alla olevaa taulukkoa). Esimerkkejä kovasta vedestä Silitysopas OIKEAN LÄMPÖTILAN KÄYTTÖ Tarkista vaatteissa olevista tekstiilin hoitoohjeista vaatteen kuitukoostumus sekä suositeltava silitysohje. Silitys Kuitu .
. Naarmut Jotta silitysrautasi teräs-, kromi- tai tarttumattomaksi käsitelty pohja pysyy hyvässä kunnossa ja jotta vältyt naarmuilta ja likajäljiltä: - älä koskaan laske rautaa pohjan varaan karkealle tai hankaavalle alustalle - älä silitä vaatteissa olevien metalliosien ylitse (vetoketju, neppari jne.). .