Two-Way Radios Quick Start Guide XT460 Display model
CONTENTS 14 15 15 15 17 CONTENTS Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Batteries and Chargers Safety Information . . . . . . . . 3 Operational Safety Guidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Radio Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Parts Of The Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY SAFETY PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE COMPLIANCE ! Caution Before using this product, read the operating instructions and RF energy awareness information contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP/FCC RF energy exposure requirements.
This document contains important safety and operating instructions. Read these instructions carefully and save them for future reference. Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on • the charger, • the battery, and • the radio using the battery 1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Take it to a qualified Motorola service representative. 6. replacement parts are not available.
RADIO OVERVIEW RADIO OVERVIEW PARTS OF THE RADIO Channel Selector Knob Antenna LED Indicator On/Off/ Volume Knob Microphone Audio Accessory 2 Pin Connector PTT (Push-To-Talk) Model Label SB1 - Monitor Display XT460 SB2 - Scan/Nuisance Channel Delete Left Navigation Arrow/ Programmable Button A Menu Battery English 4 Right Navigation Arrow/ Programmable Button B
On/Off/Volume Knob Front Buttons Used to turn the radio ON or OFF and to adjust the radio’s volume. RADIO OVERVIEW Microphone Speaks clearly into the microphone when sending a message. Antenna The radio’s antenna is non-removable. Accessory Connector Used to connect compatible audio accessories. Model Label Indicate the model of the radio. LED Indicator Used to give battery status, power-up status, radio call information and scan status.
RADIO OVERVIEW • Programmable Button Allows you to choose level or toggle options for features the Menu is on. Default set to Backlight Mode. Note: A short press of either Programmable Button (A or B) tunes the radio to the preset channel and the radio will play a good chirp. You can assign different functions to these buttons via the CPS. For example: Backlight Time Out, Reverse Burst, Scan/Nuisance Channel Delete, Monitor and Call Tones.
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery Detach Press Latch Attach Press Until Click 1. Turn OFF the radio. 2. Push down the battery latch and hold it depressed while 3. Pull the battery away from the radio. removing the battery. Holster XT420 and XT460 will be coming with Holster instead of Belt Clip to improve the wearability. BATTERIES AND CHARGERS BATTERIES AND CHARGERS Tabs Slots 1. Turn OFF the radio. 2.
BATTERIES AND CHARGERS Power Supply, Adaptors and Drop-in Tray Charger Adaptor Adaptor PUSH PUSH Drop-in Tray Charger Power Supply Your radio comes with one Drop-in Tray Charger, one Power Supply (also known as Transformer) and a set of adaptors. Your Power Supply is capable of switching to suit any of the adaptors that comes with your radio package. The Adaptor you install depends on the region you’re located.
Charging a Standard Battery The Drop-in Tray Single Unit Charger is designed to charge either the battery (with the radio or with radio and holster on) or a standalone battery. Table 1: Motorola Authorized Batteries Part Number Description Drop-in Tray Charger Drop-in Tray Charger Port PMNN4434_R Standard Li-Ion Battery PMNN4453_R High Capacity Li-Ion Battery Power Supply (Transformer) 1. Place the Drop-in Tray Single Unit Charger on a flat surface. 2.
BATTERIES AND CHARGERS English Drop-in Tray Single Unit Charger LED Indicators Table 2: Charger LED Indicator Status LED Status Power On Green for approx. 1 sec Charging Steady red Charge Complete Steady green Battery Fault (*) Red fast flash Waiting to charge (**) Amber slow flash Battery Level Status Flash red 1 time Battery low Flash amber 2 times Battery medium Flash green 3 times Battery high (*) Normally, re-positioning the battery pack will correct this issue.
Note: GETTING STARTED SELECTING A CHANNEL TURNING RADIO ON/OFF To turn ON the radio, rotate the ON/OFF/Volume Knob clockwise. The radio plays one of the following: • Power up tone and channel number announcement, or • Battery level and channel number announcements, or • Silent (Audible tones disabled) The LED blinks red briefly. To turn the radio OFF, rotate the ON/OFF/Volume Knob counterwise until you hear a ‘click’ and the radio LED indicator turns OFF.
GETTING STARTED RECEIVING A CALL 1. Select a channel by rotating the Channel Selector Knob until 2. Make sure the PTT button is released and listen for voice you reach the desired channel. activity. 3. Channel: Current channel that the radio is using, depending 2. Frequency: The frequency the radio uses to transmit/ 3. Interference Eliminator Code: These codes help minimize 4. Scramble Code: Codes that make the transmissions sound upon radio model. receive.
RADIO LED INDICATORS RADIO STATUS LED INDICATION Red heartbeat Cloning Mode Two Orange Heartbeats Cloning In Progress Solid Orange Fatal Error at Power up One Green Blink, One Orange Blink, One Green Blink, then repeat for 4 seconds Low Battery Orange Hearbeat Low Battery Shutdown Fast Orange Heartbeat Monitor LED is OFF Power-Up Solid Red for 2 seconds ‘Idle’ Programming Mode /Channel Mode Green Heartbeat Scan Mode Fast Red Heartbeat Transmit (Tx)/Receive (RX) Solid Red Transmit in Lo
GETTING STARTED Reset To Factory Defaults English Reset To Factory Defaults will set back all radio features to the original factory default settings. To do so, press the PTT, SB1 and SB2 button simultaneously while turning ON the radio until you hear a high tone chirp beep.
• To move along the different Programming Selection Mode without saving changes, short press the PTT Button or • To save changes, long press the PTT Button. The radio returns to ‘Idle’ Programming Mode. • When in ‘Idle’ Programming Mode, long press the PTT button to exit the Programming Mode. • Whenever you wrap around to the beginning of the Programming Mode options, the radio automatically saves all changes made, even if you turn OFF the radio.
PROGRAMMING FEATURES CPS allows the user to program Frequencies, PL/DPL codes as well as other features such as Direct Frequency Input, Repeater/Talk Around, Select, Time-Out Timer, Power Select, Battery Type Select, Scan List, Call Tones, Scramble, Reverse Burst, etc. CPS is a very useful tool as it can lock the frontpanel radio programming or restrict any specific radio feature to be changed (to avoid preset radio values to be accidentally erased).
USE AND CARE Do not immerse in water Do not use alcohol or cleaning solutions Dry with soft cloth Do not use radio until completely dry USE AND CARE Use a soft damp cloth to clean the exterior If the radio is submerged in water...
USE AND CARE Notes MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
INHALT 1 12 12 13 14 15 15 16 17 INHALT Inhalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte . . . . 3 Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . .3 Übersicht über das Funkgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Teile des Funkgeräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEIT SICHERHEIT PRODUKTSICHERHEIT UND FUNKWELLENBELASTUNGSKONFORMITÄT Lesen Sie vor der Verwendung des Produktes bitte die HF-EnergieVorsichtsinformationen und Bedienungsanweisungen in der dem Funkgerät beiliegenden Produktsicherheits- und Funkfrequenzstrahlungsbroschüre durch. ACHTUNG! Zur Erfüllung der ICNIRP/FCC HF-EnergieaussetzungsAnforderungen ist das Funkgerät nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen.
Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf • dem Ladegerät, • dem Akku und • dem Funkgerät, das diesen Akku verwendet. 1. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von und für Kabel mit einer Länge von max. 3,0 m (9,8 Fuß) der AWG-Stufe 16 entspricht. 5.
ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT TEILE DES FUNKGERÄTS Kanalwähler Antenne LED-Anzeige Ein/Aus/ Lautstärkereglerknopf Mikrofon Audiozubehör 2-poliger Steckverbinder PTT (Push-To-Talk) Modellbeschriftung SB1 - Monitor Display XT460 SB2 - Scan-/ Störungskanal löschen Linker Navigationspfeil/ Programmierbare Taste A Menü Akku 4 Rechts-Navigationspfeil/ Programmierbare Taste B
Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf Tasten an der Vorderseite ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT Hiermit schalten Sie das Funkgerät ein oder aus und stellen seine Lautstärke ein. Mikrofon Sprechen Sie beim Senden einer Nachricht deutlich in das Mikrofon. Antenne Die Antenne des Funkgeräts kann nicht entfernt werden. Zubehöranschluss Zum Anschluss kompatiblen Audiozubehörs. Modellbeschriftung Gibt das Modell des Funkgeräts an.
ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT • Programmierbare Taste Ermöglicht die Auswahl von Ebenen- und Umschaltoptionen für Funktionen, auf denen sich das Menü befindet. Standardmäßig auf den Gegenlichtmodus voreingestellt. Hinweis: Durch kurzes Drücken der programmierbaren Taste (A oder B) wird das Funkgerät auf den voreingestellten Kanal eingestellt, und das Funkgerät gibt ein gutes akustisches Signal ab. Sie können diesen Tasten über die CPS unterschiedliche Funktionen zuordnen.
Entfernen des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) Installieren des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) Befestigen Drücken bis zum Einrasten Entkoppeln Auf Verriegelung drücken 1. Schalten Sie das Funkgerät aus. 2. Drücken Sie die Akkuverriegelung nach unten, und halten 3. Ziehen Sie den Akku aus dem Funkgerät heraus. Sie sie gedrückt, während Sie den Akku entfernen. Gürteltasche Die Modelle XT420 und XT460 werden mit einer Gürteltasche anstelle des Gürtel-Clips geliefert, damit sie leichter zu tragen sind.
AKKUS UND LADEGERÄTE Netzteil, Adapter und in Ladeleiste einsetzbares Ladegerät Adapter Adapter PUSH PUSH In Ladeleiste Netzteil Das Funkgerät wird mit einem in die Ladeleiste einsetzbaren Ladegerät, einem Netzteil (auch als Transformator bezeichnet) und einer Reihe von Adaptern geliefert. Das Netzteil kann nach Bedarf auf einen der Adapter wechseln, die Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät erhalten haben. Welchen Adapter Sie installieren, richtet sich nach Ihrer Region.
Aufladen eines Standard-Akkus Mit dem Ladeleiste-Einzelladegerät kann entweder der Akku (mit Funkgerät oder mit Funkgerät und Gürteltasche) oder ein Standalone-Akku aufgeladen werden. Tabelle 1: Von Motorola zugelassene Akkus In Ladeleiste einsetzbares Ladegerät Port für in Ladeleiste einsetzbares Ladegerät Artikelnummer Beschreibung PMNN4434_R Standard-Lithium-Ionen-Akku PMNN4453_R Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku Netzteil (Transformator) 1.
AKKUS UND LADEGERÄTE Ladeleiste-Einzelladegerät LED-Anzeigen Tabelle 2: LED-Anzeige des Ladegeräts Status LED-Status Einschalten Grün für ca.
Die nachfolgenden Erläuterungen finden Sie unter „Teile des Funkgeräts“ auf Seite 4 in der Bedienungsanleitung. ABLESEN DES DISPLAYS Hi Power Tastensperre Vox/iVox Verschlüsselung Repeater/Umgehungsfunktion Scannen Signalstärke EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS Zum Einschalten des Funkgeräts drehen Sie den Ein/Aus/ Lautstärkereglerknopf im Uhrzeigersinn.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SPRECHEN UND ÜBERWACHUNG Es ist wichtig, vor einer Übertragung den Datenverkehr zu überwachen, um zu vermeiden, dass Sie „über eine andere Person sprechen“, die bereits Daten überträgt. Zur Überwachung drücken und halten Sie die SB1 (*)Taste, um auf den Datenverkehr im Kanal zuzugreifen. Wenn keine Aktivität vorhanden ist, hören Sie eine statische Aufladung. Zum Freigeben drücken Sie die SB1Taste erneut.
jeden unverständlich machen, der nicht auf diesen spezifischen Code eingestellt ist. 5. Bandbreite: Manche Frequenzen haben einen auswählbaren Kanalabstand, der für optimale Klangqualität auf andere Funkgeräte Hinweis: Codes zur Eliminierung von Interferenzen werden auch als CTCSS/DPL-Codes oder PL/DPL-Codes bezeichnet.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Durch „Zurücksetzen auf Werkseinstellungen“ werden alle Funktionen des Funkgeräts auf die Werksvorgaben zurückgesetzt. Drücken Sie dazu die PTT-, SB1- und SB2Tasten gleichzeitig, während Sie das Funkgerät einschalten, bis Sie einen hohen Signalton hören.
• Mikrofonreichweite • Scan • Um ohne Speichern der Änderungen zwischen den verschiedenen Programmierauswahlmodi zu wechseln, • Um die Änderungen zu speichern, halten Sie die PTTTaste gedrückt. Das Funkgerät kehrt in den „Leerlauf“Programmiermodus zurück. • Im „Leerlauf“-Programmiermodus können Sie durch Drücken der PTT-Taste den Programmiermodus ganz verlassen.
PROGRAMMIERFUNKTIONEN CPS (COMPUTER PROGRAMMING SOFTWARE) Zu programmierendes Funkgerät Darüber hinaus bietet sie Sicherheit, indem Sie die Möglichkeit erhalten, ein Kennwort für das Profil der Funkgerät-Verwaltung festzulegen. Weitere Informationen finden Sie im Diagramm mit der Featureübersicht am Ende der Bedienungsanleitung. Hinweis: (*) Beim CPS-Programmierkabel handelt es sich um separat erhältliches Zubehör. Die Artikelnummern finden Sie im Abschnitt „Zubehör“.
Weiches, angefeuchtetes Tuch zum Reinigen des Gehäuses verwenden Nicht in Wasser eintauchen Keinen Alkohol oder Reinigungslösungen verwenden Beim Eintauchen des Funkgeräts in Wasser...
VERWENDUNG UND PFLEGE Hinweis MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
SOMMAIRE 1 11 11 12 12 13 14 15 15 15 17 SOMMAIRE Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité pour les batteries et chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité lors du fonctionnement . . . . . . . . .3 Présentation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ SÉCURITÉ CONFORMITÉ DE LA SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENTS ET EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO Attention Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l'énergie électromagnétique » fournie avec votre radio.
longueurs de 3 mètres (9,8 pieds) maximum. 5. Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, ne faites en aucun cas fonctionner un chargeur cassé ou endommagé. Apportez-le à un représentant de service Motorola agréé. 6. Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne peut pas être réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Ce document contient des instructions d'utilisation et de sécurité importantes.
PRÉSENTATION DE LA RADIO PRÉSENTATION DE LA RADIO COMPOSANTS DE LA RADIO Bouton du sélecteur de canal Antenne Indicateur LED Connecteur 2 broches pour accessoire audio Bouton de volume/ marche/arrêt Microphone PTT (Push-To-Talk) Étiquette du modèle SB1 - Surveiller Écran XT460 SB2 - Lecture/ Supprimer canal nuisible Flèche de navigation gauche/bouton programmable A Batterie 4 Menu Flèche de navigation droite/bouton programmable B
Boutons à l'avant PRÉSENTATION DE LA RADIO Bouton de volume/marche/arrêt Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors tension et pour régler le volume de la radio. Microphone Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d'un message. Antenne L'antenne de la radio ne peut pas être retirée. Connecteur d'accessoire Utilisé pour connecter les accessoires audio compatibles. Étiquette du modèle Indique le modèle de la radio.
PRÉSENTATION DE LA RADIO • Bouton programmable Permet de choisir les options de niveau ou de basculement pour les fonctions dans lesquelles se trouve le menu. Valeur par défaut définie sur Mode éclairage. Remarque : une pression brève sur une des touches programmables (A ou B) règle la radio sur le canal prédéfini et la radio émet un bip sonore. Vous pouvez attribuer différentes fonctions aux boutons programmables via CPS.
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) 1. Éteignez la radio. 2. Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-le enfoncé 3. Enlevez la batterie de la radio. tout en retirant la batterie. Étui Déconnecter Appuyer sur le verrou Connecter Appuyer jusqu'au clic Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité.
BATTERIES ET CHARGEURS Alimentation, adaptateurs et chargeur à support Adaptateur Adaptateur PUSH PUSH Chargeur à support Bloc d'alimentation Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs. Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel des adaptateurs fournis avec la radio. L'adaptateur utilisé dépend de la région où vous vous trouvez.
Chargement d'une batterie standard Le chargeur à support pour unité unique est conçu pour charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui) ou une batterie autonome. Tableau 1: Batteries agréées par Motorola Référence Description Chargeur à support Port du chargeur à support PMNN4434_R Batterie Li-Ion standard PMNN4453_R Batterie Li-Ion haute capacité Bloc d'alimentation (Transformateur) 1. Placez le chargeur à support pour unité unique sur une 2.
BATTERIES ET CHARGEURS Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique Tableau 2: Voyant LED du chargeur État État du voyant lumineux Mise sous tension Vert pendant environ 1 s Chargement Rouge fixe Charge terminée Vert fixe Problème de batterie (*) Clignotement rouge rapide En attente de charge (**) Clignotement orange lent Niveau de charge de la batterie Commentaires Clignotement rouge 1 fois Niveau de charge de la batterie faible Clignotement orange 2 fois Niveau de charge de la
MISE EN ROUTE LECTURE DE L'AFFICHAGE Verrouillage clavier Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section « Composants de la radio » à la page 4 du guide de l'utilisateur. Pour mettre la radio sous tension, tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre.
MISE EN ROUTE entendrez des bruits statiques. Pour libérer le canal, appuyez à nouveau sur le bouton SB1. Lorsque le trafic du canal est libre, passez votre appel en appuyant sur le bouton PTT. Lors de la transmission, la LED de la radio devient rouge fixe. Remarque : pour écouter toutes les activités du canal sélectionné, appuyez brièvement sur le bouton SB1 afin de définir le code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction est appelée CTCSS/DPL Defeat (Ignorer CTCSS/DPL) (Squelch défini sur SILENCIEUX).
Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez « Accès au mode de programmation » à la page 15 Remarque : les codes de réduction des interférences sont également appelés codes CTCSS/DPL ou codes PL/DPL.
MISE EN ROUTE Rétablir aux paramètres par défaut L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous tension jusqu'à ce qu'un bip aigu se fasse entendre.
FONCTIONS DE PROGRAMMATION Le mode de programmation est un mode radio spécial qui vous permet de programmer les fonctions de base de la radio à l'aide de la programmation du panneau de la radio. Pour accéder au mode de programmation, maintenez enfoncés les boutons PTT et SB1 en même temps pendant 3 secondes tout en allumant la radio. Une seule tonalité retentit indiquant que la radio est en mode de programmation. La LED de la radio clignote très brièvement en vert.
FONCTIONS DE PROGRAMMATION Vous pouvez programmer les radios de série XT à l'aide du logiciel CPS. Il est téléchargeable gratuitement sur le site Web www.motorolasolutions.com.
Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer l'extérieur N'immergez pas l'appareil dans l'eau N'utilisez pas d'alcool ou de détergents UTILISATION ET ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN Si la radio est immergée dans l'eau...
UTILISATION ET ENTRETIEN Remarque MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
CONTENIDO 1 11 12 12 13 14 15 15 15 17 CONTENIDO Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información de seguridad sobre baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Directrices de uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Descripción general de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Elementos de la radio . .
SEGURIDAD SEGURIDAD SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA ! Precaución Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento y la información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia que contiene el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia que incluye la radio.
longitudes de hasta 3 m (9,8 pies). 5. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión, no utilice el cargador si está roto o ha resultado dañado de algún modo. Diríjase a un representante del servicio técnico oficial de Motorola. 6. No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador Este documento contiene instrucciones importantes de uso y seguridad.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO ELEMENTOS DE LA RADIO Botón selector de canales Antena Indicador LED Conector de 2 clavijas para accesorios de audio Micrófono PTT (pulsar para hablar) SB1 - Control Etiqueta del modelo Pantalla XT460 SB2 - Escaneo/ eliminación de canal ruidoso Flecha de navegación izquierda/botón programable A Batería 4 Menú Flecha de navegación derecha/botón programable B Botón de encendido/ apagado/ volumen
Botón de encendido/apagado/volumen Botones frontales DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para ajustar el volumen. Micrófono Cuando envíe un mensaje, hable claramente al micrófono. Antena La antena de la radio no se puede extraer. Conector para accesorios Se utiliza para conectar accesorios de audio compatibles. Etiqueta del modelo Indica el modelo de la radio.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO • Botón programable Permite elegir los niveles u opciones alternas de las funciones en las que se encuentra el menú. Su configuración predeterminada es el modo de retroiluminación. Nota: Una pulsación breve de cualquier botón programable (A o B) sintoniza la radio en el canal predefinido, con lo que se reproduce un pitido. Se pueden asignar distintas funciones a estos botones mediante CPS.
Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion) 1. Apague la radio. 2. Presione hacia abajo el pestillo de la batería y manténgalo 3. Extráigala de la radio. en esa posición mientras la extrae. Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) Montar Presionar hasta oír un "clic" Extraer Presionar pestillo Funda Las radios XT420 y XT460 vendrán con funda en lugar de con clip de cinturón, para poder llevarlas a todos lados. Lengüetas Ranuras 1. Apague la radio. 2.
BATERÍAS Y CARGADORES Fuente de alimentación, adaptadores y base de carga Adaptador Adaptador PUSH PUSH Base de carga Fuente de alimentación La radio incluye una base de carga, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un conjunto de adaptadores. La fuente de alimentación se puede adaptar para cualquiera de los adaptadores que vienen con la radio. El adaptador que deba instalar dependerá de la región en la que se encuentre.
Carga de una batería estándar La base de carga de una sola unidad está diseñada para cargar la batería (con la radio con o sin funda) o una batería independiente. Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola Número de pieza Descripción Base de carga Puerto de la base de carga PMNN4434_R Batería de ion litio estándar PMNN4453_R Batería de ion litio de gran capacidad Fuente de alimentación (transformador) 1. Coloque la base de carga en una superficie plana. 2.
BATERÍAS Y CARGADORES Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad Tabla 2: Indicador LED del cargador Estado Estado del indicador LED Encendido Verde durante 1 seg Cargando Rojo fijo Carga completa Verde fijo Fallo de la batería (*) Parpadeo rápido en rojo Esperando para cargar (**) Parpadeo lento en amarillo Nivel de la batería Comentarios 1 parpadeo en rojo Batería baja 2 parpadeos en ámba Batería con carga media 3 parpadeos en verde Nivel alto de batería (*) Normalmente, r
INTRODUCCIÓN Vox/ Escaneo iVox Bloqueo Potencia alta del teclado Repetidor/modo directo Codificación ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO Para encender la radio, gire el botón de encendido/ apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj. La radio reproduce una de las siguientes acciones: • Tono de encendido y anuncio de número de canal, o • Anuncios de nivel de carga de la batería y número de canal • Silencio (tonos audibles desactivados) El indicador LED parpadea en rojo brevemente.
INTRODUCCIÓN TRANSMISIÓN Y CONTROL ALCANCE Es importante controlar el tráfico antes de transmitir para evitar "hablar por encima" de alguien que ya esté transmitiendo. Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1(*) para acceder al tráfico del canal. Si no hay actividad, oirá "estática". Para dejar de escuchar, vuelva a pulsar el botón SB1. Cuando no haya tráfico, realice su llamada pulsando el botón PTT. Al transmitir, el indicador LED de la radio permanecerá iluminado en rojo.
radios para lograr una calidad de audio óptima.
INTRODUCCIÓN Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica Esta opción volverá a establecer en las funciones de la radio a los parámetros originales definidos en fábrica. Para aplicarla, pulse simultáneamente los botones PTT, SB1 y SB2 mientras gira el botón para encender la radio hasta que escuche un pitido con un tono alto.
• ganancia del micrófono y • escaneo. • Para desplazarse por las distintas opciones del modo de programación sin guardar los cambios, basta con pulsar • Para guardar los cambios, mantenga pulsado el botón PTT. La radio volverá al modo de programación inactivo. • Una vez en el modo de programación inactivo, mantenga pulsado el botón PTT para salir del modo de programación.
PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES Las radios de la serie XT se pueden programar con CPS. CPS se puede descargar gratuitamente en www.motorolasolutions.com. CPS permite al usuario programar las frecuencias y códigos PL/DPL así como otras funciones como la introducción directa de frecuencias, el modo repetidor/ directo, la selección, el temporizador de tiempo de espera, la selección de potencia, la selección del tipo de batería, la lista de escaneo, los tonos de llamada, la codificación, la inversión de ráfaga, etc.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice un paño suave húmedo para limpiar el exterior No la sumerja en agua No utilice alcohol ni productos de limpieza Si la radio se moja...
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
SOMMARIO 1 11 11 12 12 13 14 15 15 16 17 SOMMARIO Sommario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Batterie e caricabatteria: informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Linee guida per un utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Panoramica sulla radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICUREZZA SICUREZZA SICUREZZA DEL PRODOTTO E CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE PER L'ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) Attenzione Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le informazioni sull'energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell'opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) fornito con la radio.
Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e il funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per esigenze future. Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi riportati • Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni personali, non utilizzare il caricabatteria se risulta rotto o danneggiato in qualsiasi modo. In tal caso recarsi presso un rappresentante dell'assistenza tecnica di Motorola. 6.
PANORAMICA SULLA RADIO PANORAMICA SULLA RADIO PARTI DELLA RADIO Selettore di canale Antenna Indicatore LED Microfono Connettore a 2 pin per accessori audio Pulsante PTT (Push-to-Talk) Etichetta del modello SB1 (monitoraggio) Display XT460 SB2 (scansione/elimin.
Manopola On/Off/Volume Pulsanti anteriori PANORAMICA SULLA RADIO Consente di accendere o spegnere la radio e di regolare il volume. Microfono Parlare chiaramente nel microfono quando si invia un messaggio. Antenna L'antenna della radio non è rimovibile. Connettore accessori Consente di collegare accessori audio compatibili. Etichetta del modello Indica il modello della radio.
PANORAMICA SULLA RADIO • Pulsante programmabile Consente di scegliere opzioni o livelli per le funzionalità selezionate nel menu. Per impostazione predefinita attiva la modalità di retroilluminazione. Nota: è sufficiente una breve pressione del pulsante programmabile A o B per sintonizzare la radio sul canale predefinito (verrà emesso un segnale acustico). Grazie al software CPS è possibile assegnare funzionalità diverse a questi pulsanti.
Rimozione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion) BATTERIE E CARICABATTERIA Collegamento Premere finché non scatta in posizione Rimozione Premere il dispositivo di chiusura Spegnere la radio. 2. Spingere verso il basso il dispositivo di chiusura e tenerlo 3. Estrarre la batteria dalla radio. premuto durante la rimozione della batteria. Custodia Con i modelli XT420 e XT460 viene fornita una custodia (anziché una clip per cintura) per una maggiore comodità d'uso. Alette Slot 1.
BATTERIE E CARICABATTERIA Alimentatore, adattatori e caricabatteria da tavolo Adattatore Adattatore PUSH PUSH Caricabatteria da tavolo Alimentatore La radio viene fornita con un caricabatteria da tavolo, un alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di adattatori. L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile" che lo rende compatibile con qualsiasi adattatore incluso nella confezione della radio. L'adattatore da installare varia a seconda della regione di utilizzo.
Ricarica con il caricabatteria da tavolo a unità singola Ricarica di una batteria standard Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola Numero Parte Descrizione Caricabatteria da tavolo Porta per caricabatteria da tavolo PMNN4434_R Batteria agli ioni di litio standard PMNN4453_R Batteria agli ioni di litio ad alta capacità Alimentatore (Trasformatore) 1. Posizionare il caricabatteria da tavolo su una superficie piana. 2. Inserire il connettore dell'alimentatore nella porta situata sul 3.
Indicatori LED del caricabatteria da tavolo a unità singola BATTERIE E CARICABATTERIA Tabella 2: Indicatore LED del caricabatteria Stato Accensione LED Stato Verde per circa 1 sec.
Per le seguenti spiegazioni, fare riferimento alla sezione "Parti della radio" a pagina 4 del manuale dell'utente. LETTURA DEL DISPLAY Scansione Vox / iVox Ad alta potenza Blocco tastiera Ripetitore/Comunicazione diretta Codifica ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO Per accendere la radio, ruotare la manopola ON/OFF/ Volume in senso orario.
OPERAZIONI PRELIMINARI Per eseguire il monitoraggio, tenere premuto il pulsante SB1(*) per accedere al traffico dei canali. Se non ci sono attività in corso, si ascolterà un suono statico. Per interrompere il monitoraggio, premere di nuovo il pulsante SB1. Quando il canale risulta libero, effettuare la chiamata premendo il pulsante PTT. Durante la trasmissione, il LED della radio diventa rosso fisso.
5. Larghezza di banda: per alcune frequenze è possibile selezionare la separazione dei canali, che dovrà corrispondere ad altre radio per garantire una qualità audio ottimale.
OPERAZIONI PRELIMINARI Ripristino delle impostazioni di fabbrica L'opzione di ripristino delle impostazioni di fabbrica consente di riconfigurare tutte le funzionalità della radio in base alle impostazioni predefinite originali. Per eseguire questa operazione, premere contemporaneamente i pulsanti PTT, SB1 e SB2 fino a quando la radio emette un segnale acuto.
Attivazione della modalità di programmazione La modalità di programmazione è una speciale modalità radio che consente di programmare le funzionalità di base della radio attraverso la programmazione del relativo pannello. Per avviare la modalità di programmazione, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti PTT e SB1 per 3 secondi durante l'accensione della radio. Un segnale acustico univoco indica che la radio è in modalità di programmazione. Il LED della radio diventa verde e lampeggia una volta.
PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONALITÀ SOFTWARE CPS (COMPUTER PROGRAMMING SOFTWARE) Radio da programmare Nota: Porte USB Caricabatteria da tavolo Cavo di programmazione CPS Le radio XT Series possono essere programmate utilizzando il software CPS. È possibile scaricare gratuitamente il software CPS dal sito Web www.motorolasolutions.com.
USO E MANUTENZIONE Non immergere in acqua USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido e inumidito per pulire la superficie esterna Non utilizzare alcol o soluzioni detergenti Se la radio viene immersa in acqua...
USO E MANUTENZIONE Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
CONTEÚDO 1 11 12 12 13 14 15 15 15 17 CONTEÚDO Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informação de segurança sobre carregadores e baterias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Diretrizes de segurança operacional. . . . . . . . . . . . . . . . .3 Visão geral do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Partes do rádio .
SEGURANÇA SEGURANÇA SEGURANÇA DO PRODUTO E CONFORMIDADE COM A EXPOSIÇÃO A RF Atenção Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento e informações sobre energia de RF do folheto de Segurança do produto e exposição à RF, fornecido juntamente com o rádio. ATENÇÃO! Este rádio destina-se apenas a utilização profissional para atender aos requisitos de exposição à energia de RF recomendados pela ICNIRP/FCC.
Este documento contém instruções de segurança e funcionamento importantes. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para consultar no futuro. Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e chamadas de atenção • no carregador • na bateria e • no rádio que utiliza a bateria 1. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis autorizadas pela Motorola. Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos e danos. 2.
VISÃO GERAL DO RÁDIO VISÃO GERAL DO RÁDIO PARTES DO RÁDIO Botão de seleção de canais Antena Indicador LED Microfone Conector de 2 pinos do acessório de áudio PTT (Prima para falar) Etiqueta do modelo SB1 - Monitorizar Ecrã XT460 Bateria Português 4 SB2 - Pesquisar/ eliminar canal de perturbação Seta de navegação para a esquerda/botão programável A Menu Seta de navegação para a direita/botão programável B Botão de ligar/ desligar/ volume
Botão Ligar/Desligar/Volume Botões frontais VISÃO GERAL DO RÁDIO Serve para LIGAR e DESLIGAR o rádio e também para ajustar o volume do rádio. Microfone Fale claramente para o microfone quando enviar uma mensagem. Antena A antena do rádio não é amovível. Conector de acessórios Utilizado para ligar acessórios de áudio compatíveis. Etiqueta do modelo Indica o modelo do rádio.
VISÃO GERAL DO RÁDIO • Botão programável Permite-lhe selecionar o nível ou alternar entre opções de funcionalidades quando o menu está ativo. Predefinido para Modo de retroiluminação. Nota: premir rapidamente o Botão programável (A ou B) sintoniza o rádio no canal predefinido e este emite um som alto. É possível atribuir diferentes funções a estes botões através do CPS.
Remover a bateria de iões de lítio BATERIAS E CARREGADORES Prima o bloqueio da bateria e mantenha-o premido enquanto 3. Retire a bateria do rádio. Desbloqueie Prima o fecho Coldre Para maior facilidade de transporte, o XT420 e o XT460 são fornecidos com coldre em vez de mola de cinto. BATERIAS E CARREGADORES DESLIGUE o rádio. 2. retira a bateria. Instalar a bateria de iões de lítio Bloqueie Prima até ouvir um clique 1. Conectores Ranhuras 1. DESLIGUE o rádio. 2.
BATERIAS E CARREGADORES Fonte de alimentação, adaptadores e carregador de encaixe Adaptador Adaptador Fonte de alimentação PUSH PUSH Carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe, uma fonte de alimentação (também designada transformador) e um conjunto de adaptadores. É possível utilizar a fonte de alimentação em conjunto com qualquer um dos adaptadores fornecidos com o rádio. O adaptador que deve instalar depende da região onde se encontra.
Carregar através do monocarregador de encaixe Carregar uma bateria padrão Tabela 1: Baterias Autorizadas pela Motorola Número da peça Carregador de encaixe Tomada do carregador de encaixe Descrição PMNN4434_R Bateria de iões de lítio padrão PMNN4453_R Bateria de iões de lítio de alta capacidade BATERIAS E CARREGADORES O monocarregador de encaixe foi concebido para carregar a bateria no rádio (ou no rádio com o coldre) ou uma bateria solta. Fonte de alimentação (Transformador) 1.
Indicadores LED do monocarregador de encaixe Tabela 2: Indicador LED do carregador BATERIAS E CARREGADORES Estado Estado do LED Alimentação ligada Verde durante aprox.
INÍCIO LER O ECRÃ Para obter as instruções seguintes, consulte “Partes do rádio” na página 4 do guia do utilizador. Procura LIGAR/DESLIGAR O RÁDIO • Som de arranque e aviso de número de canal, ou • Avisos de nível da bateria e número de canal, ou • Silêncio (os sons estão desativados) O LED pisca rapidamente a vermelho. Para DESLIGAR o rádio, rode o botão LIGAR/DESLIGAR/ Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um clique e o indicador LED do rádio se DESLIGAR.
INÍCIO FALAR E MONITORIZAR É importante monitorizar o tráfego antes de transmitir, para evitar "falar por cima" de alguém que já está a transmitir. Para monitorizar, prima e mantenha premido o botão SB1(*) para aceder ao tráfego do canal. Se não existir atividade, irá ouvir "estática". Para sair, prima novamente o botão SB1. Depois de terminado o tráfego do canal, pode realizar a chamada premindo o botão PTT. Ao transmitir, o LED do rádio permanece fixo a vermelho.
Para obter mais informações sobre a definição de frequências e de códigos CTCSS/DPL nos canais, consulte “Entrar no Modo de programação” na página 15.
Repor as definições de fábrica INÍCIO A reposição de definições de fábrica restaura as predefinições originais de fábrica de todas as funcionalidades do rádio. Para tal, prima simultaneamente os botões PTT, SB1 e SB2 enquanto LIGA o rádio, até ouvir um bip alto.
FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS • prima rapidamente o botão PTT ou o botão Para guardar as alterações, prima demoradamente o botão PTT. O rádio regressa ao Modo de programação "suspenso". • Em Modo de programação "suspenso", prima demoradamente o botão PTT para sair do Modo de programação. • Quando regressar ao início das opções do Modo de programação, o rádio guarda automaticamente todas as alterações realizadas, mesmo que o DESLIGUE.
FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS É possível programar os rádios da Série XT através do CPS. É possível transferir gratuitamente o CPS em www.motorolasolutions.com.
Utilize um pano macio e húmido para limpar o exterior Não mergulhe em água UTILIZAÇÃO E CUIDADOS UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Não utilize álcool nem soluções de limpeza Se o rádio for mergulhado em água...
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
INHOUD 1 12 12 13 14 15 15 16 17 INHOUD Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Veiligheidsinformatie met betrekking tot batterijen en opladers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Richtlijnen voor een veilige bediening . . . . . . . . . . . . . . . .3 Overzicht van de portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Onderdelen van de portofoon . . . . .
VEILIGHEID VEILIGHEID PRODUCTVEILIGHEID EN CONFORMITEIT VAN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Let op Voordat u dit product gaat gebruiken, dient u de bedieningsinstructies en de waarschuwingsinformatie over radiofrequente energie te lezen die u kunt vinden in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven dat bij de portofoon wordt geleverd. LET OP! Vanwege de ICNIRP/FCC-vereisten ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt.
Dit document bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies. Lees deze instructies goed door en bewaar deze voor later gebruik. Voordat u de batterijoplader gaat gebruiken, dient u alle instructies en waarschuwingsmarkeringen te lezen met betrekking tot: • Verminder de kans op brand, een elektrische schok of letsel door de lader niet te gebruiken als deze op enigerlei wijze defect of beschadigd is. Breng in dat geval de lader naar een gekwalificeerde Motorola-servicemonteur. 6.
OVERZICHT VAN DE PORTOFOON OVERZICHT VAN DE PORTOFOON ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Kanaalselectieknop Antenne Led-indicator Knop voor aan/uit/volume Microfoon 2-pins connector voor audioaccessoire PTT (Push-To-Talk) Modellabel SB1 - Monitoren Display XT460 SB2 - Scannen/ hinderlijk kanaal verwijderen Linkernavigatiepijl/ programmeerbare knop A Menu Batterij 4 Rechternavigatiepijl/ programmeerbare knop B
Knop voor aan/uit/volume Knoppen aan de voorkant Wordt gebruikt om de portofoon in en uit te schakelen en het volume van de portofoon aan te passen. OVERZICHT VAN DE PORTOFOON Microfoon Spreek duidelijk in de microfoon als u een bericht wilt versturen. Antenne De antenne van de portofoon kan niet worden verwijderd. Accessoireconnector Wordt gebruikt om compatibele audioaccessoires aan te sluiten. Modellabel Geeft het model van de portofoon aan.
OVERZICHT VAN DE PORTOFOON • Programmeerbare knop Hiermee kunt u niveau- of schakelopties kiezen voor functies die in het menu zijn geselecteerd. De standaardinstelling is de modus voor 'achtergrondverlichting'. Opmerking: Als u kort op een van de programmeerbare knoppen (A of B) drukt, gaat de portofoon naar het vooraf ingestelde kanaal en klinkt er een duidelijk geluidssignaal.
De lithium-ionbatterij verwijderen Schakel de portofoon uit. 2. Druk de batterijvergrendeling naar beneden en houd de 3. Trek de batterij weg van de portofoon. vergrendeling ingedrukt terwijl u de batterij verwijdert. De lithium-ionbatterij installeren Loskoppelen Vergrendeling indrukken Aanbrengen Aandrukken tot de klik 1. Houder De XT420 en de XT460 worden geleverd met een houder in plaats van een riemclip, voor een betere draagbaarheid. Lipjes Sleuven 1. Schakel de portofoon uit. 2.
BATTERIJEN EN OPLADERS Voedingsbron, adapters en oplaadstation Adapter Adapter Oplaadstation Voedingsbron De portofoon wordt geleverd met een oplaadstation, een voedingsbron (ook bekend als transformator) en een set adapters. Alle adapters die bij de portofoon worden geleverd, kunnen worden gebruikt met de voedingsbron. Welke adapter u moet installeren, is afhankelijk van de regio waar u zich bevindt.
Een standaardbatterij opladen Het oplaadstation voor één apparaat is ontworpen om de batterij met portofoon of met portofoon en houder eraan op te laden, of een afzonderlijke batterij op te laden. TabeL 1: Door Motorola goedgekeurde accu's Onderdeelnummer Beschrijving Oplaadstation Oplaadstationpoort PMNN4434_R Standaard lithium-ionaccu PMNN4453_R Lithium-ionaccu met hoge capaciteit Voedingsbron (transformator) 1. Plaats het oplaadstation voor één apparaat op een plat 2.
BATTERIJEN EN OPLADERS Led-indicatoren van het oplaadstation voor één apparaat TabeL 2: LED-indicator oplader Status LED-status Ingeschakeld Groen gedurende 1 sec Bezig met laden Brandt onafgebroken rood Opladen voltooid Brandt onafgebroken groen Accufout (*) Rood licht knippert snel De accu is in afwachting van opladen (**) Oranje licht knippert langzaam Status accuniveau Rood licht knippert 1 keer Accu bijna leeg Oranje licht knippert 2 keer Accu halfvol Groen licht knippert 3 keer Accu
AAN DE SLAG DE DISPLAY AFLEZEN Toetsenbordvergrendeling Raadpleeg “Onderdelen van de portofoon” op pagina 4 van de gebruikershandleiding voor de volgende toelichtingen. Draai de knop voor aan/uit/volume naar rechts om de portofoon in te schakelen. De radio speelt het volgende af: • Aankondiging voor opstarttoon en kanaalnummer, of • Aankondigingen voor accuniveau en kanaalnummer, of • Stil (hoorbare tonen uitgeschakeld) De LED knippert kort rood.
AAN DE SLAG PRATEN EN MONITOREN ZENDBEREIK Het is belangrijk het radioverkeer te controleren voordat u berichten verstuurt, om te voorkomen dat u 'over iemand heen praat' die al bezig is met verzenden. Houd knop SB1 (*) ingedrukt om toegang te krijgen tot het radioverkeer op het kanaal. Als er geen activiteit is, hoort u 'statische' ruis. Druk nogmaals op knop SB1 om het monitoren te stoppen. Zodra er geen radioverkeer meer is op het kanaal, kunt u verdergaan met uw oproep door de PTT-knop in te drukken.
5. Bandbreedte: voor sommige frequenties kan een kanaalafstand worden geselecteerd, die moet overeenkomen met andere portofoons om een optimale geluidskwaliteit te bereiken. Zie “De programmeermodus openen” op pagina 15 voor informatie over het instellen van frequenties en CTCSS/DPLcodes voor de kanalen. AAN DE SLAG Opmerking: Interferentie-eliminatiecodes worden ook wel CTCSS/DPL-codes of PL/DPL-codes genoemd.
AAN DE SLAG Terugzetten op fabrieksinstellingen Terugzetten op fabrieksinstellingen betekent dat alle portofoonfuncties worden teruggezet op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Hiertoe drukt u de PTT-, SB1- en SB2-knop tegelijkertijd in terwijl u de portofoon inschakelt, totdat u een hoge pieptoon hoort.
• Microfoonversterking • Scannen. • Druk kort op de PTT-knop of de knop om door de verschillende programmeerselectiemodi te bladeren zonder wijzigingen op te slaan. • Druk lang op de PTT-knop om de wijzigingen op te slaan. De portofoon gaat terug naar de programmeermodus 'inactief'. • Vanuit de inactieve programmeermodus kunt u de programmeermodus verlaten door lang op de PTT-knop te drukken.
FUNCTIES PROGRAMMEREN CPS (COMPUTERPROGRAMMEERSOFTWARE) Te programmeren portofoon Opmerking: (*) De CPS-programmeerkabel is een afzonderlijk verkrijgbaar accessoire. Zie het gedeelte over accessoires voor informatie over het onderdeelnummer. USB-poorten CPS-programmeerkabel Oplaadstation Portofoons van de XT-serie kunnen worden geprogrammeerd met behulp van de CPS. De CPS kan gratis worden gedownload van www.motorolasolutions.com.
Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant te reinigen Dompel de portofoon niet onder in water GEBRUIK EN ONDERHOUD GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik geen alcohol of schoonmaakmiddelen Als de portofoon wordt ondergedompeld in water...
GEBRUIK EN ONDERHOUD Opmerking MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
INDHOLD 12 14 15 15 15 17 INDHOLD Indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhedsoplysning-er ang. batterier og opladere . 3 Sikkerhedsretningslinjer for drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Oversigt over radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Radioens dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIKKERHED SIKKERHED PRODUKTSIKKERHED OG KOMPLIANS FOR RF- EKSPONERING Forsigtig Inden brug af dette produkt skal du læse betjeningsvejledningen og oplysningerne om RF-energi i folderen Produktsikkerhed og RF-eksponering, som følger med din radio. OBS! Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug for at overholde ICNIRP/FCC's krav om eksponering for RFenergi.
5. For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade må opladeren ikke anvendes, hvis den på nogen måde er beskadiget eller ødelagt. Indlever den hos en kvalificeret Motorola-servicerepræsentant. 6. Opladeren må ikke adskilles. Den kan ikke repareres, og der er ingen reservedele til den. Adskillelse af opladeren kan Dette dokument indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner. Instruktionerne bør nærlæses og gemmes til senere brug.
OVERSIGT OVER RADIOEN OVERSIGT OVER RADIOEN RADIOENS DELE Kanalvælgerknap Antenne LED-indikator Tænd-/sluk-/ lydstyrkeknap Mikrofon Lydtilbehør, 2-benet stik PTT (Push-To-Talk) Modelmærkat SB1 - Monitor Display XT460 SB2 - Scanning/ sletning af støjkanal Venstre navigationspil/ programmerbar knap A Menu Batteri Dansk 4 Højre navigationspil/ programmerbar knap B
Tænd-/sluk-/lydstyrkeknap Knapper på forsiden OVERSIGT OVER RADIOEN Bruges til at tænde/slukke for radioen og indstille lydstyrken. Mikrofon Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du afgiver en besked. Antenne Radioens antenne kan ikke aftages. Stik til ekstraudstyr Bruges til tilslutning af kompatibelt lydudstyr. Modelmærkat Angiver radiomodellen. LED-indikator Bruges til at angive batteristatus, opstartsstatus, oplysninger om opkald til radioen samt scanningsstatus.
OVERSIGT OVER RADIOEN • Programmerbar knap Giver du mulighed for at vælge niveau eller skifte mellem valgmuligheder for funktioner, som menuen er på. Er som standard indstillet til baggrundslystilstand. Bemærk: Et hurtigt tryk på en af de programmerbare knapper (A eller B) indstiller radioen til den forudindstillede kanal, og radioen afgiver et godt kvidr. Du kan tildele forskellige funktioner til disse knapper ved hjælp af CPS, F.eks.
Sådan fjernes litium-ion-batteriet (Li-Ion) Sådan installeres litium-ion-batteriet (Li-Ion) Monter Tryk, indtil du hører et klik Afmonter Tryk på lås 1 SLUK for radioen. 2. Tryk ned på batterilåsen og oprethold trykket, mens batteriet 3. Træk batteriet væk fra radioen. fjernes. Hylster XT420 og XT460 leveres med et hylster i stedet for en bælteklips for at gøre det nemmere at have udstyret med. BATTERIER OG OPLADERE BATTERIER OG OPLADERE Tapper Revner 1 SLUK for radioen. 2.
BATTERIER OG OPLADERE Strømforsyning, adaptere og bakkeoplader Adapter Adapter Bakkeoplader Din radio leveres med en bakkeoplader, en strømforsyning (også kendt som en transformer) og et sæt adaptere. Strømforsyningen kan indstilles, så den passer til alle de adaptere, der leveres sammen med radioen. Hvilken adapter, du skal bruge, afhænger af den region, du befinder dig i.
Opladning med enkeltbakkeoplader Opladning af et standardbatteri Tabel 1: Godkendte batterier fra Motorola Bakkeoplader Port til bakkeoplader Varenummer Beskrivelse PMNN4434_R Standard Li-Ion-batteri PMNN4453_R Højkapacitets Li-ion-batteri Strømforsyning (Transformer) 1 Sæt enkeltbakkeopladeren på en flad overflade. 2. Indsæt strømforsyningsstikket i porten på siden af 3. Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt. 4.
BATTERIER OG OPLADERE LED-indikatorer på enkeltbakkeoplader Dansk Tabel 2: Opladerens LED-indikator Status Tændt LED-status Grøn i ca. 1 sek.
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES RADIOEN VALG AF KANAL TÆND for radioen ved at dreje tænd-/sluk-/ lydstyrkeknappen med uret. Radioen afspiller en af følgende: Brug kanalvælgerknappen til at åbne en bestemt kanal. Under opstart og ved skift af kanal bekræfter en stemme kanalnummeret. De enkelte kanaler skal programmeres separat. Kanalerne har hver sin frekvens, interferenseliminatorkode og scanningsindstillinger.
MODTAGELSE AF OPKALD 2. Frekvens: Den frekvens radioen bruger til at sende/ 3. Interferenseliminatorkode: Disse koder bidrager til at KOM GODT I GANG modtage. 1 Vælg en kanal ved at dreje kanalvælgerknappen, indtil den 2. Husk at udløse PTT-knappen og lytte efter, om der er står på den ønskede kanal. stemmeaktivitet. 3. kodekombinationer. 4. LED-indikatoren blinker RØDT, mens radioen modtager et 4. Du svarer ved at holde radioen lodret 2,5-5 cm fra munden.
RADIO-LED-INDIKATORER RADIOSTATUS LED-INDIKATION Rødt blink Kanalen er optaget Konstant orange Kloningstilstand To Orange Pulsslag Kloning i gang Konstant Orange Fatal fejl under opstart 1 grønt blink, 1 orange blink, 1 grønt blink, som gentages i 4 sekunder Lavt batteriniveau Orange pulsslag Nedlukning pga.
KOM GODT I GANG Nulstilling til fabriksindstillinger Dansk Nulstilling til fabriksindstillinger sætter alle radioens funktioner tilbage til fabrikkens oprindelige standardindstillinger. Det gøres ved samtidigt at trykke på knap PTT, SB1 og SB2, samtidig med at der tændes for radioen, indtil du hører et bip, der lyder som høj kvidren.
• Tryk kortvarigt på knap PTT eller for at bladre igennem de forskellige valg for programmeringstilstand uden at gemme ændringerne. • Ændringerne gemmes ved at trykke længe på PTT-knappen. Radioen går tilbage til 'Inaktiv' programmeringstilstand. • Når radioen er i 'Inaktiv' programmeringstilstand, skal du trykke længe på PTT-knappen for at afslutte programmeringstilstanden.
PROGRAMMERINGSFUNKTIO NER Radioer i XT-serien kan programmeres ved hjælp af CPS. Det er gratis at hente CPS på www.motorolasolutions.com. Brugeren kan bruge CPS til at programmere frekvenser, PL/DPL-koder samt andre funktioner, herunder direkte frekvensinput, repeater/talk around, vælg, timer for timeout, valg af strømkilde, valg af batteritype, scanningsliste, opkaldstoner, kryptering, reverse burst osv.
BRUG OG PLEJE Må ikke nedsænkes i vand BRUG OG PLEJE Brug en blød klud til at rengøre ydersiden Brug ikke alkohol eller rengøringsopløsninger Hvis radioen nedsænkes i vand...
BRUG OG PLEJE Bemærk MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
INNEHÅLL 1 11 12 12 14 15 15 15 17 INNEHÅLL Innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÄKERHETSINFORMATION för batterier och laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 riktlinjer för användningssäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Radioöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÄKERHET SÄKERHET PRODUKTSÄKERHET OCH ÖVERENSSTÄMMELSE MED BESTÄMMELSER OM RF-EXPONERING Viktigt Läs användningsinstruktionerna och informationen om RF-energi som finns i broschyren Produktsäkerhet och RFexponering i radions förpackning innan användning av produkten. Obs! Radion är endast avsedd för yrkesmässig användning för att säkerställa att ICNIRP/FCC:s bestämmelser om RF-exponering uppfylls.
Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och användningsanvisningar. Läs anvisningarna noggrant och spara dem för framtida behov. Innan du använder batteriladdaren ska du läsa alla anvisningar och all varningsinformation på 5. Minska risken för brand, elstötar och personskador genom att inte använda vaggan om den är skadad på något sätt. Ta den till en kvalificerad Motorola-servicerepresentant. Motorola-kundtjänstrepresentant. 6. Ta inte isär laddaren.
RADIOÖVERSIKT RADIOÖVERSIKT RADIONS DELAR Kanalvalsratt Antenn Lysdiod På/Av Volymratt Mikrofon Ljudtillbehör 2-stiftkontakt PTT (Push-To-Talk) Modelletikett SB1 - Övervaka Skärm XT460 SB2 - Sök/ta bort störande kanal Vänster navigeringspil/ programmerbar knapp A Meny Batteri Svenska 4 Höger navigeringspil/ programmerbar knapp B
Ratt för på/av/volym Framknappar Används för att sätta PÅ eller stänga AV radion och för att justera radions volym. RADIOÖVERSIKT Mikrofon Tala tydligt i mikrofonen när du skickar ett meddelande. Antenn Radions antenn går inte att ta bort. Anslutning för tillbehör Används för att ansluta kompatibla ljudtillbehör. Modelletikett Visar radions modell. Lysdiod Används för att ge batteristatus, uppstartsstatus, radioanropsinformation och skanningsstatus.
RADIOÖVERSIKT • Programmerbar knapp Du kan välja nivå eller växla alternativ för funktioner på menyn. Standardinställning till bakgrundsljusläge. Obs! Ett kort tryck på en av de programmerbara knapparna (A eller B) ställer in radion på den förinställda kanalen och radion spelar upp en glad signal. Du kan tilldela olika funktioner till de här knapparna via CPS. Till exempel: Timeout för bakgrundsljus, omvänd burst, söka/ta bort störande kanal, övervakning och anropssignaler.
Ta bort litiumjonbatteriet 1. Stäng AV radion. 2. Tryck ned batterihaken och håll det nedtryckt medan du tar 3. Dra bort batteriet från radion. bort batteriet. Installera litiumjonbatteriet Fäst Tryck tills det klickar Ta bort Tryck på haken Hölster XT420 och XT460 levereras med hölster i stället för bältesfäste för att förbättra bärbarheten. BATTERIER OCH LADDARE BATTERIER OCH LADDARE Flikar Platser 1. Stäng AV radion. 2. Håll Motorola-logotypen uppåt på batteripaketet och sätt i 3.
BATTERIER OCH LADDARE Strömförsörjning, kontaktadaptrar och laddare med fack Kontaktadapter Kontaktadapter PUSH Laddare med fack PUSH Strömförsörjning Radion levereras med en laddare med fack, en strömförsörjning (även kallad transformator) och en uppsättning kontaktadaptrar. Din transformator kan växla så att den passar vilken som helst av de kontaktadaptrar som medföljer i radioförpackningen. Vilken adapter du installerar beror på i vilken region du befinner dig.
Ladda med laddare med fack för en enhet Ladda ett standardbatteri Tabell 1: Batterier som godkänts av Motorola Laddare med fack Anslutnings port till laddare med fack Artikelnummer Beskrivning PMNN4434_R Litiumjonbatteri av standardtyp PMNN4453_R Litiumjonbatteri med hög kapacitet Strömförsörjning (transformator) 1. Placera laddaren med fack för en enhet på en stabil yta. 2. Anslut nätadapterkontakten till porten på sidan av laddaren 3. Anslut nätadaptern till ett vägguttag. 4.
BATTERIER OCH LADDARE Lysdioder för laddare med fack för en enhet Svenska Tabell 2: Indikatorlampa på laddaren Status Lampans status Start Lyser grönt i cirka 1 sek Laddar Lyser rött Laddningen är färdig Lyser grönt Batterifel (*) Snabb röd blinkning Väntar på laddning (**) Blinkar långsamt med gult sken Batterinivå 1 röd blinkning Batteriet är nästan slut 2 gula blinkningar Batteriet är halvfullt 3 gröna blinkningar Batteriet är nästan fullt (*) Normalt kan du lösa problemet genom att
KOMMA IGÅNG LÄSA AV SKÄRMEN Hög effekt Repeater/Talkaround Kryptering Knapplås Skanna Vox / iVox SLÅ PÅ/STÄNGA AV RADION För att slå PÅ radion vrider du ratten för volym på/av medurs. Något av följande spelas upp i radion: • Uppstartsignal och kanalnummeravisering eller • batterinivå- och kanalnummeraviseringar eller • så är radion tyst (ljudsignaler inaktiverade) Lysdioden blinkar rött en kort stund.
När kanaltrafiken är klar fortsätter du ditt anrop genom att trycka på PTT-knappen. När du sänder är radions lysdiod fast röd. KOMMA IGÅNG Obs! För att lyssna efter alla aktiviteter på en aktuell kanal, trycker du kort på SB1-knappen för att ställa in CTCSS/ DPL-koden till 0. Den här funktionen kallas "CTCSS/DPLnollställning (Spärr satt till TYST)". (*) Det förutsätter att SB1-knappen inte har programmerats för ett annat läge. TA EMOT ETT ANROP 1. 1.
RADIONS LYSDIODER RADIOSTATUS LYSDIOD Rött hjärtslag Kanal upptagen Fast orange ljus Kloningsläge Två orange hjärtslag Kloning pågår Fast orange ljus Allvarligt fel vid uppstart En grön blinkning, en orange blinkning, en grön blinkning, repetera i 4 sekunder Låg batterinivå Orange hjärtslag Avstängning på grund av låg batterinivå Snabba orange hjärtslag Monitor Lysdiod är AV Uppstart Fast röd i 2 sekunder ”Ledigt” programmeringsläge/ kanalläge Grönt hjärtslag Skanningsläge Snabba röda h
KOMMA IGÅNG Återställ till fabriksinställningar Svenska Återställ till fabriksinställningar återställer alla radiofunktioner till de ursprungliga fabriksinställningarna. För att göra det trycker du på PTT-, SB1- och SB2knapparna samtidigt som du slår på radion tills du hör ett högt pipljud.
• eller Obs! Standardprogrammeringsläge är inställt på 'vilande’ programmeringsläge. När radion är inställd på programmeringsläge visas ikonen och aktuellt aliasnamn för kanalen blinkar och visar att du kan vrida på kanalväljarratten för att välja vilken kanal du vill programmera. I programmeringsläge kan radion ställa in värden för varje kanal genom att växla mellan de olika programmeringslägen som finns: -knappen. • För att spara ändringar trycker du länge på PTT-knappen.
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER Med CPS kan användaren programmera frekvenser, PL/DPL-koder och andra funktioner som direkt frekvensinmatning, repeater/talkaround, välj, timeout-timer, ström, val av batterityp, skanningslista, anropssignaler, kryptera, omvänd burst, mm. CPS är ett mycket användbart verktyg eftersom det kan låsa frampanelens radioprogrammering eller förhindra att en viss radiofunktion ändras (för att undvika att förinställda radiovärden raderas av en olyckshändelse).
Använd en mjuk, fuktig trasa för att rengöra utsidan Sänk inte ner i vatten ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd inte sprit eller rengöringsmedel Om radion sänks ner i vatten ...
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Obs! MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används under licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt.
SISÄLTÖ 1 12 13 14 15 15 15 17 SISÄLTÖ Sisältö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Akkujen ja laturien turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . 3 Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Radiopuhelimen yleiskuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Radiopuhelimen osat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TURVALLISUUS TURVALLISUUS TUOTETURVALLISUUS JA RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN ! Caution Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja tiedot radiotaajuisesta energiasta radiopuhelimen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön, jotta radiotaajuusenergialle altistumista koskevat ICNIRP/FCCvaatimukset täytetään.
6. Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata itse, eikä varaosia ole saatavilla. Laturin purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. 7. Sähköiskujen välttämiseksi irrota laturi virtapistokkeesta huollon tai puhdistuksen ajaksi. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS RADIOPUHELIMEN OSAT Kanavan valintanuppi Antenni LED-merkkivalo Mikrofoni Audiolisävarusteen 2-napainen liitin PTT (Push-To-Talk) Mallimerkintä SB1 – Tarkkailu (Monitor) Näyttö XT460 SB2 – Skannaus / häiriökanavan poisto (Scan / Nuisance Channel Delete) Vasen navigointinuoli / ohjelmoitava painike A Valikko Akku Suomi 4 Oikea navigointinuoli / ohjelmoitava painike B Virtanuppi / äänenvoimakkuuden säätönuppi
Virtanuppi / äänenvoimakkuuden säätönuppi Etuosan painikkeet RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS Käytetään radion käynnistämiseen ja sammuttamiseen sekä äänenvoimakkuuden säätämiseen. Mikrofoni Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi viestiä. Antenni Radiopuhelimen antenni ei ole irrotettavissa. Lisävarusteiden liitin Käytetään yhteensopivien audiolisävarusteiden liittämiseen. Mallimerkintä Määritä radiopuhelimen malli. LED-merkkivalo Ilmaisee akun tilan, virtatilan, radiopuhelun tiedot ja skannaustilan.
RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS • Ohjelmoitava painike Voit valita tason tai vaihtoehdot valikon toimintoja varten. Oletusasetus on, että painike asettaa taustavalon tilan. Huomautus: Jommankumman ohjelmoitavan painikkeen (A tai B) painallus virittää radiopuhelimen esiasetetulle kanavalle, ja radiopuhelimesta kuuluu äänimerkki. Voit määrittää näihin painikkeisiin eri toimintoja CPSohjelmiston avulla.
Litiumioniakun irrottaminen AKUT JA LATURIT Litiumioniakun asentaminen Irrota Paina salpaa Sammuta radiopuhelin. 2. Pidä akun salpaa alas painettuna ja irrota akku. 3. Vedä akku irti radiopuhelimesta. Kotelo XT420:n ja XT460:n mukana toimitetaan vyöpidikkeen sijaan kotelo, joka parantaa kannettavuutta. AKUT JA LATURIT Kiinnitä Paina, kunnes napsahtaa 1. Kielekkeet Kolot 1. Sammuta radiopuhelin. 2.
AKUT JA LATURIT Virtalähde, sovittimet ja laturi Sovitin Sovitin Laturi Radiopuhelimen mukana toimitetaan yksi laturi, yksi virtalähde (kutsutaan myös muuntajaksi) ja sovittimia. Virtalähteessä voi käyttää mitä tahansa radiopuhelimen mukana toimitettua sovitinta. Tarvittava sovitin määräytyy maantieteellisen alueen mukaan.
Lataaminen yhden yksikön laturissa Vakioakun lataaminen Taulukko 1: Motorolan hyväksymät akut Osanumero Laturi Laturin liitäntä Kuvaus PMNN4434_R Normaali litiumioniakku PMNN4453_R Suuren kapasiteetin litiumioniakku AKUT JA LATURIT Yhden yksikön laturilla voi ladata radiopuhelimessa olevaa akkua, koteloon asetetussa radiopuhelimessa olevaa akkua tai erillistä akkua. Virtalähde (muuntaja) 1. Aseta yhden yksikön laturi tasaiselle pinnalle. 2.
Yhden yksikön laturin merkkivalot AKUT JA LATURIT Taulukko 2: Laturin merkkivalo Tila Merkkivalo Virta päällä Vihreä noin sekunnin ajan Latautuu Palaa punaisena Lataus on valmis Palaa vihreänä Akkuvirhe (*) Vilkkuu nopeasti punaisena Odottaa latausta (**) Vilkkuu hitaasti keltaisena Vilkahtaa kerran punaisena Akun tila Akku puolityhjä Vilkkuu kolmesti vihreänä Akku lähes täysi 1. Varmista, että akun sisältävä radiopuhelin tai erillinen akku on asetettu oikein laturiin. 2.
ALOITTAMINEN NÄYTÖN LUKEMINEN NäppäiSuuri teho Toistin/Talkaroundmistölukitus skannaus Puheensalaus Seuraaviin kuvauksiin liittyviä lisätietoja on käyttöoppaan kohdassa "Radiopuhelimen osat" sivulla 4. Käynnistä radiopuhelin kääntämällä virtanuppia myötäpäivään. Radio toistaa jonkin seuraavista: • käynnistymisääni ja kanavan numeron ilmoitus • akun varaustason ja kanavan numeron ilmoitus • ei mitään (äänimerkit pois käytöstä). Merkkivalo vilkkuu hetken punaisena.
ALOITTAMINEN PUHUMINEN JA TARKKAILU KUULUVUUSALUE Tarkkaile liikennettä ennen puheen lähettämistä, jottet puhu toisen henkilön päälle. Voit tarkkailla kanavan liikennettä pitämällä SB1(*)painiketta painettuna. Jos liikennettä ei ole, kuuluu kohinaa. Voit lopettaa kuuntelun painamalla SB1painiketta uudelleen. Kun kanavalla ei ole liikennettä, aloita puhelu painamalla PTT-painiketta. Lähetyksen aikana radiopuhelimen merkkivalo palaa punaisena.
Lisätietoja kanavien taajuuksien ja CTCSS/DPL-koodien määrittämisestä on kohdassa "Siirtyminen ohjelmointitilaan" sivulla 15 Huomautus: Häiriönpoistokoodeja kutsutaan myös CTCSS/DPL-koodeiksi tai PL/DPL-koodeiksi.
ALOITTAMINEN Tehdasasetusten palauttaminen Suomi Tehdasasetusten palauttaminen palauttaa radiopuhelimen toiminnot alkuperäisiin tehdasasetuksiin. Voit tehdä tämän pitämällä PTT-, SB1- ja SB2-painikkeita painettuina ja käynnistämällä radiopuhelimen. Vapauta painikkeet vasta, kun radiopuhelimesta kuuluu äänimerkki.
OHJELMOINTITOIMINNOT Voit siirtyä ohjelmoinnin valintatilasta toiseen muutoksia tallentamatta painamalla lyhyesti PTT-painiketta tai • Voit tallentaa muutokset painamalla PTT-painiketta pitkään. Radiopuhelin palaa Vapaa (Idle) -ohjelmointitilaan. • Voit poistua ohjelmointitilasta painamalla Vapaa (Idle) -ohjelmointitilassa PTT-painiketta pitkään. • Aina, kun siirryt takaisin ohjelmointitilan vaihtoehtojen alkuun, radiopuhelin tallentaa kaikki tehdyt muutokset, vaikka sammuttaisit radiopuhelimen.
OHJELMOINTITOIMINNOT CPS-ohjelmiston avulla käyttäjä voi ohjelmoida taajuudet, PL/DPL-koodit sekä muut toiminnot, kuten suoran taajuussyötön (Direct Frequency Input), toistimen / Talk Around -tilan (Repeater/Talk Around), valinnan (Select), aikakatkaisuajastimen (Time-out Timer), tehon valinnan (Power Select), akkutyypin valinnan (Battery Type Select), skannausluettelon (Scan List), kutsuäänet (Call Tones), puheensalauksen (Scramble) ja vastapurskeen (Reverse Burst).
KÄYTTÄMINEN JA HOITO Älä upota veteen. KÄYTTÄMINEN JA HOITO Käytä pehmeää, kosteaa liinaa ulkopinnan puhdistukseen. Älä käytä alkoholia tai puhdistusliuoksia. Jos radiopuhelin putoaa veteen... Sammuta radiopuhelin ja poista akku Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä radiopuhelinta, ennen kuin se on täysin kuiva.
KÄYTTÄMINEN JA HOITO Huomautus MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
INNHOLD 1 11 12 12 14 15 15 15 17 INNHOLD Innhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhetsinformasjon for BATTERIER og ladere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Retningslinjer for sikker bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Oversikt over radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Komponenter på radioen. . . . . . . . . . .
SIKKERHET SIKKERHET PRODUKTSIKKERHET OG RFEKSPONERINGSSAMSVAR Obs! Før du tar i bruk dette produktet, må du lese bruksanvisningen og informasjonen om RF-energi, som du finner i heftet om produktsikkerhet og RF-eksponering som fulgte med radioen. OBS! Radioen er begrenset til arbeidsrelatert bruk i henhold til ICNIRP-/FCC-kravene for RF-energieksponering. Du finner en liste over Motorola-godkjente antenner, batterier og annet tilbehør på følgende nettsted: http://www.motorolasolutions.
6. Laderen må ikke demonteres – den kan ikke repareres, og reservedeler er ikke tilgjengelige. Demontering av laderen kan medføre fare for elektrisk støt eller brann. 7. For å redusere faren for elektrisk støt må du koble laderen fra strømuttaket før vedlikehold eller rengjøring. Dette dokumentet inneholder viktige sikkerhets- og brukerinstruksjoner. Les disse instruksjonene nøye, og ta vare på dem for senere bruk.
OVERSIKT OVER RADIOEN OVERSIKT OVER RADIOEN KOMPONENTER PÅ RADIOEN Kanalvelger Antenne LED-indikator Av-/påvolumknapp Mikrofon Lydtilbehør 2-polet kontakt PTT (Push-To-Talk) Modelletikett SB1 – Overvåk Skjerm XT460 SB2 – Skann/slett brysom kanal Venstre navigasjonspil / programmerbar knapp A Meny Batteri Norsk 4 Høyre navigasjonspil / programmerbar knapp B
Av-/på-/volumknapp Knapper foran OVERSIKT OVER RADIOEN Brukes til å slå radioen av eller på og justere radioens volum. Mikrofon Snakk tydelig inn i mikrofonen når du sender en melding. Antenne Radioantennen kan ikke fjernes. Tilbehørskontakt Brukes til å koble til kompatibelt lydtilbehør. Modelletikett Angi radiomodell. LED-indikator Viser batteristatus, oppstartsstatus, radioanropsinformasjon og skannestatus. • Knapp Gir tilgang til oppsett av funksjoner som VOX-/iVOX-nivåer osv.
OVERSIKT OVER RADIOEN • Programmerbar knapp Kan brukes til å velge nivå eller veksle mellom alternativer for menyfunksjoner. Knappen er som standard satt til baklysmodus. Merk: Et kort trykk på en programmerbar knapp (A eller B) bytter til den forhåndsinnstilte radiokanalen, og du hører en sprakelyd. Du kan tilordne forskjellige funksjoner til disse knappene via CPS, for eksempel tidsavbrudd for bakgrunnsbelysning, støysperre, skanning/sletting av brysom kanal, overvåking og anropstoner.
BATTERIER OG LADERE 1. Slå av radioen. 2. Trykk ned batterilåsen, og hold den nede mens du tar ut 3. Trekk batteriet bort fra radioen. batteriet. Løsne Trykk på låsen Fest Trykk til du hører et klikk Hylster XT420 og XT460 leveres med hylster i stedet for belteklemme, slik at de er lettere å bære. BATTERIER OG LADERE Sette inn litiumionbatteriet Ta ut litiumionbatteriet Tapper Spor 1. Slå av radioen. 2.
BATTERIER OG LADERE Strømforsyning, adaptere og lader med holder Adapter Adapter PUSH PUSH Lader med holder Strømforsyning Radioen leveres med lader med holder, strømforsyning (også kalt transformator) og adaptere. Strømforsyningen passer til alle adapterne som følger med radiopakken. Hvilken adapter du skal installere, er avhengig av hvor du befinner deg.
Lade via lader for enkel enhet med holder Lade et standardbatteri Tabell 1: Motorola-autoriserte batterier Lader med holder Port for lader med holder Delenummer Beskrivelse PMNN4434_R Standard litiumionbatteri PMNN4453_R Litiumionbatteri med høy kapasitet Strømforsyning (transformator) 1. Legg laderen på et flatt underlag. 2. Sett inn strømforsyningskontakten i porten på siden av 3. Plugg AC-adapteren inn i et strømuttak. 4.
BATTERIER OG LADERE LED-indikatorer for lader for enkel enhet med holder Tabell 2: LED-indikator for laderen Status LED-status Strøm på Grønn i ca. 1 sek Lader Kontinuerlig rød Lading ferdig Kontinuerlig grønn Batterifeil (*) Rød blinking, rask Venter på lading (**) Gul blinking, sakte Rød blinking, 1 gang Batterinivåstatus Middels ladet batteri Grønn blinking, 3 ganger Ladet batteri 1. Kontroller om radioen, eller radioen med batteri, er satt inn riktig. 2.
KOMME I GANG Se "Komponenter på radioen" på side 4 i brukerhåndboken for følgende forklaringer. LESE PÅ SKJERMEN Høy effekt Tastaturlås Forsterker/direktemottak Vox/iVox Kryptering Slå på radioen ved å dreie av-/på-/volumknappen med klokken. Radioen spiller ett av følgende: • oppstartstone og kanalnummerannonsering • batterinivå og kanalnummerannonsering • lydløs (toner deaktivert) LED-lyset blinker rødt et øyeblikk.
KOMME I GANG Det gjør du ved å trykke på og holde nede SB1(*)-knappen for å få tilgang til kanaltrafikken. Hvis det ikke er noen aktivitet, hører du en "statisk" lyd. Trykk på SB1-knappen igjen når du er ferdig. Når kanalen er tom for trafikk, fortsetter du anropet ved å trykke på PTT-knappen. Når du sender, lyser radioens LED-indikator kontinuerlig rødt. Merk: Hvis du vil lytte til all aktivitet på en kanal, trykker du kort på SB1-knappen for å sette CTCSS-/DPL-koden til 0.
LED-INDIKATORER FOR RADIO RADIOSTATUS LED-INDIKASJON Rød puls Kanal opptatt Kontinuerlig oransje Klonemodus To oransje pulser Kloning pågår Kontinuerlig oransje Kritisk feil ved oppstart Ett grønt blink, ett oransje blink, ett grønn blink, som deretter gjentas i 4 sekunder Lavt batterinivå Oransje puls Avslåing pga.
KOMME I GANG Tilbakestille til standardinnstillinger Norsk Tilbakestilling til standardinnstillinger gjenoppretter alle radiofunksjonene til opprinnelige fabrikkinnstillinger. Hvis du vil gjøre dette, trykker du på PTT-, SB1- og SB2knappen samtidig mens du slår på radioen, og holder dem nede til du hører en høy sprakelyd.
PROGRAMMERINGSFUNKSJONER • kort på PTT-knappen eller knappen Hvis du vil lagre endringer, trykker du litt lenger på PTTknappen. Radioen går tilbake til programmeringsmodusen "Inaktiv". • I programmeringsmodusen "Inaktiv" kan du avslutte modusen med et langt trykk på PTT-knappen. • Når du går tilbake til begynnelsen av alternativene for programmeringsmodus, lagrer radioen automatisk alle endringer du har gjort, selv om du slår av radioen.
PROGRAMMERINGSFUNKSJONER Med CPS kan du programmere frekvenser, PL-/DPL-koder og andre funksjoner, som direkte frekvensangivelse, forsterker/direktemottak, valg, tidtaker for tidsavbrudd, effektvalg, valg av batteritype, skanneliste, anropstoner, kryptering, støysperre osv. CPS er et svært nyttig verktøy som kan låse frontpanelprogrammeringen eller begrense radiofunksjonene som kan endres (slik at du unngår å slette forhåndsinnstilte radioverdier ved et uhell).
BRUK OG VEDLIKEHOLD Må ikke legges i vann BRUK OG VEDLIKEHOLD Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre utvendig Ikke bruk alkohol eller rengjøringsløsninger Hvis radioen har ligget i vann ...
BRUK OG VEDLIKEHOLD Merk MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Med enerett.
øÇøNDEKøLER 1 12 12 14 15 15 15 17 øÇøNDEKøLER øçøndekøler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Güvenløk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Batarya ve ùarj Cøhazı Güvenløk Bølgølerø . . . . . . . . . . 3 Güvenlø Çalıútırma Yönergelerø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Telsøze Genel Bakıú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Telsøz Parçaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GÜVENLøK GÜVENLøK ÜRÜN GÜVENLøöø VE RF ENERJøSøNE MARUZ KALMA UYUMLULUöU Dikkat Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenli÷i ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçı÷ında yer alan kullanım talimatlarını ve RF enerjisine dair farkındalık bilgilerini okuyun. DøKKAT! Bu telsiz, ICNIRP/FCC RF enerjisine maruz kalma gerekliliklerini karúılamak üzere, sadece iú amaçlı kullanımla sınırlıdır.
5. Yangın, elektrik çarpması ve yaralanma riskini azaltmak için bozuk ya da herhangi bir úekilde zarar görmüú úarj cihazını çalıútırmayın. ùarj cihazını yetkili bir Motorola servis temsilcisine götürün. 6. ùarj cihazını parçalarına ayırmayın; úarj cihazı onarılamaz ve yedek parçaları mevcut de÷ildir. ùarj cihazının parçalarına Bu belge önemli güvenlik ve kullanım talimatları içerir. Bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride baúvurmak üzere saklayın.
TELSøZE GENEL BAKIù TELSøZE GENEL BAKIù TELSøZ PARÇALARI Kanal Seçici Dü÷mesi Anten LED Göstergesi Açma/Kapama/ Ses Dü÷mesi Mikrofon Ses Aksesuarı 2 Pim Konektörü PTT Bas Konuú Dü÷mesi (PTT) Model Etiketi SB1 - øzleme Ekran XT460 SB2 - Tarama/ østenmeyen Kanalı Silme Sol Gezinme Oku/ Programlanabilir Dü÷me A Menü Batarya Türkçe 4 Sa÷ Gezinme Oku/ Programlanabilir Dü÷me B
Açma/Kapatma/Ses Dü÷mesi Ön Dü÷meler TELSøZE GENEL BAKIù Telsizi AÇMAK veya KAPAMAK için ve telsiz sesini ayarlamak için kullanılır. Mikrofon Bir mesaj gönderirken mikrofona net bir úekilde konuúulur. Anten Telsiz anteni çıkarılabilir de÷ildir. Aksesuar Ba÷lantısı Uyumlu ses aksesuarlarını ba÷lamak için kullanılır. Model Etiketi Telsiz modelini belirtir. LED Göstergesi Batarya durumunu, çalıútırma durumunu, telsiz ça÷rı bilgisini ve tarama durumunu bildirir. • Tuúu VOX/iVOX düzeyleri vb.
TELSøZE GENEL BAKIù • Programlanabilir Dü÷me Menüdeki özellikler için düzey veya de÷iútirme seçeneklerini belirlemenizi sa÷lar. Aydınlatma Modu varsayılan olarak ayarlanmıútır. Not: Programlama Dü÷mesine (A veya B) kısa süreli÷ine basma telsizi ön ayarlı kanala ayarlar ve telsiz uygun bir cıvıltı sesi çalar. Bu dü÷melere CPS ile farklı fonksiyonlar atayabilirsiniz. Örne÷in: Aydınlatma Zaman Aúımı, Dönüútürme Veri Blo÷u, Tarama/østenmeyen Kanalı Silme, øzleme ve Ça÷rı Tonları.
Lityum-øyon (Li-Ion) Bataryayı Takma Bataryayı Takma Klik sesi duyana dek bastırın Bataryayı Çıkarma Mandala basın Lityum-øyon (Li-Ion) Bataryayı Çıkarma 1. Telsizi KAPATIN. 2. Bataryayı çıkarırken batarya mandalını bastırarak aúa÷ı 3. Bataryayı telsizden çıkarın. do÷ru itin. Tutucu XT420 ve XT460 telsizler daha kolay taúınabilmeleri için kemer kancasının yerine tutucuyla sunulur. BATARYALAR VE ùARJ CøHAZLARI BATARYALAR VE ùARJ CøHAZLARI Tırnaklar Yuvalar 1. Telsizi KAPATIN. 2.
BATARYALAR VE ùARJ CøHAZLARI Güç Kayna÷ı, Adaptörler ve ùarj Cihazı Tepsisi Adaptör Adaptör PUSH Güç Kayna÷ı PUSH ùarj Cihazı Tepsisi Telsizinizle birlikte bir ùarj Cihazı Tepsisi, bir Güç Kayna÷ı (Dönüútürücü olarak da bilinir) ve adaptör grubu sunulur. Güç Kayna÷ınız telsiz paketiyle sunulan tüm adaptörlere uyacak úekilde de÷iútirilebilir. Taktı÷ınız adaptör bulundu÷unuz bölgeye ba÷lıdır.
Tek Üniteli ùarj Cihazı Tepsisi ile ùarj Etme Standart bir Bataryayı ùarj Etme Tablo 1: Motorola Onaylı Piller ùarj Cihazı Tepsisi ùarj Cihazı Tepsisi Portu Parça Numarası Açıklama PMNN4434_R Standart Li-Ion Batarya PMNN4453_R Yüksek Kapasiteli Li-Ion Batarya Güç Kayna÷ı (Dönüútürücü) 1. Tek Üniteli ùarj Cihazı Tepsisini düz bir yüzeye koyun. 2. Güç Kayna÷ının konektörünü Tek Üniteli ùarj Cihazı 3. AC Adaptörünü bir prize takın. 4.
BATARYALAR VE ùARJ CøHAZLARI Tek Üniteli ùarj Cihazı Tepsisi LED Göstergesi Tablo 2: ùarj Cihazı LED Göstergesi Durum Gücü Açma LED Durumu Yaklaúık 1 sn yeúil ùarj Oluyor Sabit kırmızı ùarj Tamamlandı Sabit yeúil Pil Arızası (*) Kırmızı hızlı yanıp sönme ùarj olmayı bekliyor (**) Sarı yavaú yanıp sönme Pil Düzeyi Durumu Açıklamalar 1 defa kırmızı yanıp sönme Pil düúük 2 defa sarı yanıp sönme Pil orta düzeyde 3 defa yeúil yanıp sönme Pil yüksek düzeyde (*) Normalde, pil paketinin yeniden y
BAùLARKEN EKRANI OKUMA Tuş Kilidi Aúa÷ıdaki açıklamalar için bkz. kullanım kılavuzu, "Telsøz Parçaları", sayfa 4. Tarama Vox / iVox Yüksek Kapasiteli Güç Yineleyici/Talkaround Şifreleme Telsizi AÇMAK için AÇMA/KAPAMA/Ses Dü÷mesini saat yönünün tersine çevirin. Telsiz aúa÷ıdakilerden birisini çalar: • Güç açık tonu ve kanal numarası anonsu, • Pil düzeyi ve kanal numarası anonsları ya da • Sessiz (Sesli tonlar devre dıúı) LED kırmızı renkte hızla yanıp söner.
(*) Bu SB1 dü÷mesinin farklı bir mod için ayarlanmamıú oldu÷unu gösterir. konuúma mesafesini etkiler. Düz açık alanlarda 9 kilometreye kadar bir alanı kapsayacak úekilde en iyi mesafeye eriúilir. øzlenen yolda binalar ve a÷açlar varsa ortalama bir mesafeye eriúilir. øletiúim yolunu engelleyen yo÷un bitki örtüsü ve da÷lar varsa en az mesafede eriúim sa÷lanır. Düzgün çift yönlü bir iletiúim sa÷lamak için Kanal, Frekans ve Parazit Devre Dıúı Bırakma Kodları her iki radyoda da aynı olmak zorundadır.
TELSøZ LED GÖSTERGELERø TELSøZ DURUMU LED GÖSTERGESø Kırmızı sinyal Kanal Meúgul Sürekli turuncu Kopyalama Modu øki turuncu sinyal Kopyalama Devam Ediyor Sürekli turuncu Çalıútırmada Düzeltilemez Hata Bir yeúil yanıp sönme, bir turuncu yanıp sönme, bir yeúil yanıp sönme, ardından 4 saniyelik tekrar Batarya Zayıf Turuncu sinyal Zayıf Batarya Kapanması Hızlı turuncu sinyal øzleme LED KAPALI Çalıútırma 2 saniye boyunca sürekli kırmızı ‘Boúta’ Programlama Modu / Kanal Modu Yeúil sinyal Taram
BAùLARKEN Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama Türkçe Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama tüm telsiz özelliklerini orijinal varsayılan ayarlarına yeniden ayarlar. Bunun için telsizi AÇARKEN yüksek tonda cıvıltı sinyal sesi duyana kadar PTT, SB1 ve SB2 dü÷melerine aynı anda basın.
PROGRAMLAMA ÖZELLøKLERø • De÷iúiklikleri kaydetmek için PTT Dü÷mesine uzun basın. Telsiz ‘Boúta’ Programlama Moduna geri döner. • ‘Boúta’ Programlama Modundayken Programlama Modundan çıkmak için PTT dü÷mesine uzun basın. • Programlama Modu seçeneklerinin baúına döndü÷ünüzde telsizi KAPATSANIZ dahi telsiz yaptı÷ınız tüm de÷iúiklikleri otomatik olarak kaydeder. • Telsizi kapatarak Programlama Modundan de÷iúiklikleri kaydetmeden çıkın (Programlama Modu seçeneklerinin baúına dönmedi÷iniz takdirde).
PROGRAMLAMA ÖZELLøKLERø CPS, kullanıcının Frekansların, PL/DPL kodlarının yanı sıra úu özellikleri programlamasını da sa÷lar: Do÷rudan Frekans Giriúi, Yineleyici/Talk Around, Seçme, Zaman Aúımı Sayacı, Güç Seçimi, Batarya Türü Seçimi, Tarama Listesi, Ça÷rı Tonları, ùifreleme, Dönüútürme Veri Blo÷u vb.
KULLANIM VE BAKIM Suyun içinde bırakmayın Alkol veya temizleme solüsyonu kullanmayın KULLANIM VE BAKIM Dıú kısmını temizlemek için yumuúak nemli bir bez kullanın Telsiz suyun içinde kalırsa...
KULLANIM VE BAKIM Not MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiú M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Di÷er ticari markalar, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır.
SPIS TREĝCI 1 SPIS TREĝCI Spis treĞci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BezpieczeĔstwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa akumulatorów i áadowarek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Wytyczne dla bezpieczeĔstwa eksploatacji. . . . . . . . . . . .3 Przegląd radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CzĊĞci radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEZPIECZEēSTWO BEZPIECZEēSTWO BEZPIECZEēSTWO PRODUKTU I NARAĩENIE NA DZIAàANIE CZĉSTOTLIWOĝCI RADIOWEJ Uwaga Przed uĪyciem tego produktu, w celu zapewnienia bezpiecznego uĪytkowania naleĪy przeczytaü instrukcjĊ obsáugi, zawartą w broszurze BezpieczeĔstwo Produktu i NaraĪenie na Dziaáanie CzĊstotliwoĞci Radiowej, doáączonej do radiotelefonu.
Niniejszy dokument zawiera waĪne instrukcje dotyczące bezpieczeĔstwa i eksploatacji. NaleĪy siĊ z nimi dokáadnie zapoznaü i zachowaü na przyszáoĞü. Przed rozpoczĊciem korzystania z áadowarki naleĪy przeczytaü wszystkie instrukcje i symbole ostrzegawcze na 5. Aby zmniejszyü ryzyko poĪaru, poraĪenia prądem lub obraĪeĔ ciaáa, nie wolno uĪywaü uszkodzonej w jakikolwiek sposób áadowarki. NaleĪy taką áadowarkĊ zabraü do autoryzowanego serwisu Motorola. 6.
PRZEGLĄD RADIOTELEFONU PRZEGLĄD RADIOTELEFONU CZĉĝCI RADIOTELEFONU PokrĊtáo wyboru kanaáów Antena WskaĨnik LED Mikrofon Záącze 2-stykowe akcesoriów audio PTT (NaciĞnij, aby mówiü) Etykieta modelu SB1 - monitorowanie WyĞwietlacz XT460 Bateria Polski 4 SB2 - skanowanie/ eliminowanie kanaáu uciąĪliwego Strzaáka nawigacji w lewo / przycisk programowalny A Menu Strzaáka nawigacji w prawo / przycisk programowalny B PokrĊtáo wá/ wyá/regulacji gáoĞnoĞci
PokrĊtáo Wá./Wyá./regulacji gáoĞnoĞci Przyciski przednie PRZEGLĄD RADIOTELEFONU SáuĪy do wáączania/wyáączania radiotelefonu i regulacji jego gáoĞnoĞci. Mikrofon Podczas wysyáania komunikatu naleĪy mówiü wyraĨnie do mikrofonu. Antena Anteny radiotelefonu nie moĪna odáączyü. Dodatkowe záącze SáuĪy do podáączania zgodnych akcesoriów audio. Etykieta modelu Wskazuje model radiotelefonu. WskaĨnik LED SáuĪy do przekazywania informacji o stanie akumulatora, uruchomienia, poáączenia radiowego i skanowania.
PRZEGLĄD RADIOTELEFONU • Przycisk programowalny UmoĪliwia wybranie poziomu lub przeáączanie opcji funkcji Menu. DomyĞlne ustawienie to tryb podĞwietlenia. Uwaga: Krótkie naciĞniĊcie jednego z przycisków programowania (A lub B) sprawia, Īe radiotelefon jest dostrajany do ustawionego kanaáu i radio wydaje dĨwiĊk powodzenia. Za pomocą CPS do tych przycisków moĪna przypisaü róĪne funkcje.
Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego (Li-Ion) AKUMULATORY I àADOWARKI Doáącz NaciĞnij aĪ do klikniĊcia Odáącz NaciĞnij zatrzask Wyáącz radiotelefon. 2. NaciĞnij zatrzask akumulatora i przytrzymaj go, wyjmując 3. WysuĔ akumulator z radiotelefonu. akumulator. Pokrowiec Modele XT420 i XT460 są wyposaĪone w pokrowiec zamiast klipsa na pasek w celu zwiĊkszenia wygody noszenia. AKUMULATORY I àADOWARKI Instalowanie akumulatora litowo-jonowego (Li-Ion) 1. Wypustki Gniazda 1. Wyáącz radiotelefon.
AKUMULATORY I àADOWARKI Zasilacz, adaptery i áadowarka z tacą do wsuwania Adapter Adapter PUSH PUSH àadowarka z tacą do wsuwania Zasilacz Radiotelefon jest wyposaĪony w áadowarkĊ z tacą do wsuwania, jeden zasilacz (transformator) i zestaw adapterów. Zasilacz jest wyposaĪony w funkcjĊ przeáączania, która umoĪliwia dopasowanie do dowolnego adaptera doáączonego do zestawu radia. Adapter naleĪy wybraü zgodnie z regionem.
àadowanie za pomocą jednej áadowarki z tacą do wsuwania àadowanie standardowego akumulatora Tabela 1: Autoryzowane akumulatory Motorola àadowarka z tacą do wsuwania Port áadowarki z tacą do wsuwania Numer katalogowy Opis PMNN4434_R Standardowa bateria litowojonowa PMNN4453_R Bateria litowo-jonowa wysokiej pojemnoĞci AKUMULATORY I àADOWARKI àadowarka jednostanowiskowa z tacą do wsuwania zostaáa zaprojektowana z myĞlą o áadowaniu akumulatora (z radiem lub radiem i pokrowcem) lub samego akumulatora.
Wskazania LED áadowarki jednostanowiskowej AKUMULATORY I àADOWARKI Tabela 2: WskaĨnik LED áadowarki Stan Stan diod LED Wáączanie Zielony przez ok.
WPROWADZENIE WàĄCZANIE/WYàĄCZANIE RADIOTELEFONU Aby wáączyü radiotelefon, przekrĊü pokrĊtáo Wá./Wyá./ regulacji gáoĞnoĞci w prawo. Radiotelefon odtwarza: • Sygnaá dĨwiĊkowy przy uruchomieniu i powiadomienie o oraz iloĞci kanaáów lub • Powiadomienia o poziomie naáadowania baterii oraz iloĞci kanaáów lub • Tryb cichy (sygnaáy dĨwiĊkowe wyáączone) Czerwona dioda LED pulsuje krótko. Aby wyáączyü radiotelefon, przekrĊü pokrĊtáo Wá./Wyá./ regulacji gáoĞnoĞci w lewo, a wskaĨnik LED zgaĞnie.
WPROWADZENIE Aby monitorowaü, naciĞnij i przytrzymaj przycisk SB1(*) w celu uzyskania dostĊpu do ruchu w eterze na danym kanale. JeĞli nie ma Īadnej aktywnoĞci, sáychaü bĊdzie szum. Aby zwolniü, naciĞnij ponownie przycisk SB1. Po zwolnieniu kanaáu rozpocznij rozmowĊ, naciskając przycisk PTT. Podczas nadawania dioda LED zaĞwieci siĊ na czerwono. Uwaga: Aby sáuchaü aktywnoĞci na bieĪącym kanale, przyciĞnij krótko przycisk SB1, aby ustawiü kod CTCSS/DPL na 0.
5. SzerokoĞü pasma: niektóre czĊstotliwoĞci mają zmienną odlegáoĞü kanaáu, która musi odpowiadaü odlegáoĞci w innych radiotelefonach, aby uzyskaü optymalną jakoĞü dĨwiĊku. Szczegóáy dotyczące ustawiania czĊstotliwoĞci i kodów CTCSS/DPL w kanaáach zawiera „Przechodzenie do trybu programowania” na str.
WPROWADZENIE Przywracanie ustawieĔ fabrycznych Polski Przywrócenie ustawieĔ fabrycznych powoduje ustawienie wartoĞci domyĞlnych dla wszystkich ustawieĔ radiotelefonu. Aby to zrobiü, naleĪy jednoczeĞnie nacisnąü przyciski PTT, SB1 i SB2 podczas wáączania radiotelefonu, aĪ rozlegnie siĊ sygnaá dĨwiĊkowy.
• Uwaga: DomyĞlny tryb programowania jest ustawiony na tryb programowania "bezczynnoĞci". Po przestawieniu radiotelefonu w tryb programowania zostanie wyĞwietlona ikona , a bieĪąca nazwa aliasu kanaáu mignie, wskazując, Īe moĪna obróciü pokrĊtáo wyboru kanaáów do wybrania kanaáu do zaprogramowania.
PROGRAMOWANIE FUNKCJI Radiotelefony z serii XT moĪna programowaü za pomocą CPS. CPS moĪna pobraü bezpáatnie pod adresem www.motorolasolutions.com. CPS umoĪliwia uĪytkownikowi programowanie czĊstotliwoĞci, kodów PL/DPL i innych funkcji, takich jak bezpoĞrednia wprowadzanie czĊstotliwoĞci, przekaĨnik/ bez przekaĨnika, wybór, licznik limitu czasu, wybór zasilania, wybór typu akumulatora, lista skanowania, sygnaáy poáączenia, szyfrowanie, Reverse Burst itd.
UĩYTKOWANIE I KONSERWACJA UĩYTKOWANIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy naleĪy Īywaü miĊkkiej, wilgotnej Ğciereczki Nie zanurzaü w wodzie Nie naleĪy uĪywaü alkoholu ani detergentów W przypadku zanurzenia radiotelefonu w wodzie...
UĩYTKOWANIE I KONSERWACJA Uwaga MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeĪonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są uĪywane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są wáasnoĞcią ich wáaĞcicieli. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeĪone.
ɁɆȱɋɌ 1 11 11 11 11 12 12 13 14 15 15 15 17 ɁɆȱɋɌ Ɂɦɿɫɬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ȼɿɞɨɦɨɫɬɿ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɤɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɩɪɢ ɪɨɛɨɬɿ ɡ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɢɦɢ ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɡ ɛɟɡɩɟɱɧɨʀ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ɂɚɝɚɥɶɧɢɣ ɨɝɥɹɞ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ȼȱȾɈɆɈɋɌȱ ɓɈȾɈ ȻȿɁɉȿɄɂ ȼȱȾɈɆɈɋɌȱ ɓɈȾɈ ȻȿɁɉȿɄɂ ȼȱȾɉɈȼȱȾɇȱɋɌɖ ɉɊɈȾɍɄɌɍ ȼɂɆɈȽȺɆ ɓɈȾɈ ȻȿɁɉȿɄɂ ɌȺ ɊȺȾȱɈɑȺɋɌɈɌɇɈȽɈ ȼɂɉɊɈɆȱɇɘȼȺɇɇə Застереження ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɰɶɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɟɣ ɩɨɫɿɛɧɢɤ ɿɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɬɚ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɜɿɞɨɦɨɫɬɹɦɢ ɳɨɞɨ ɪɿɜɧɹ ɪɚɞɿɨɱɚɫɬɨɬɧɨɝɨ ɜɢɩɪɨɦɿɧɸɜɚɧɧɹ, ɧɚɜɟɞɟɧɢɦɢ ɜ ɛɪɨɲɭɪɿ «Ȼɟɡɩɟɱɧɿɫɬɶ ɜɢɪɨɛɭ ɬɚ ɪɿɜɧɿ ɪɚɞɿɨɱɚɫɬɨɬɧɨɝɨ ɜɢɩɪɨɦɿɧɸɜɚɧɧɹ», ɳɨ ɜɯɨɞɢɬɶ ɞɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɪɚɞɿɨɩɪɢɫɬɪɨɸ.
ɐɟɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɦɿɫɬɢɬɶ ɜɚɠɥɢɜɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɤɢ ɬɚ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ. ɍɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɬɚ ɡɛɟɪɟɠɿɬɶ ʀɯ ɞɥɹ ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ. ɉɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɭɫɿɦɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ ɬɚ ɩɨɩɟɪɟɞɠɭɜɚɥɶɧɢɦɢ ɩɨɡɧɚɱɤɚɦɢ ɧɚ • • • ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ, ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿ ɬɚ ɧɚ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ, ɳɨ ɩɪɚɰɸɽ ɜɿɞ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ 1. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɭɲɤɨɞɠɟɧɶ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ, ɫɯɜɚɥɟɧɿ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ Motorola.
ɁȺȽȺɅɖɇɂɃ ɈȽɅəȾ ɊȺȾȱɈɋɌȺɇɐȱȲ ɁȺȽȺɅɖɇɂɃ ɈȽɅəȾ ɊȺȾȱɈɋɌȺɇɐȱȲ ɄɈɆɉɈɇȿɇɌɂ ɊȺȾȱɈɋɌȺɇɐȱȲ Ɋɭɱɤɚ ɜɢɛɨɪɭ ɤɚɧɚɥɿɜ Ⱥɧɬɟɧɚ ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ Ɋɭɱɤɚ «ɍȼȱɆɄ./ ȼɂɆɄ.
Ɋɭɱɤɚ «ɍȼȱɆɄ./ȼɂɆɄ./Ƚɭɱɧɿɫɬɶ» ɉɟɪɟɞɧɿ ɤɧɨɩɤɢ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɥɹ ɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɚɛɨ ɜɢɦɤɧɟɧɧɹ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ, ɚ ɬɚɤɨɠ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɪɿɜɧɹ ɝɭɱɧɨɫɬɿ. ɁȺȽȺɅɖɇɂɃ ɈȽɅəȾ ɊȺȾȱɈɋɌȺɇɐȱȲ Ɇɿɤɪɨɮɨɧ ɉɪɢ ɩɟɪɟɞɚɱɿ ɩɨɜɿɞɨɦɥɟɧɶ ɝɨɜɨɪɿɬɶ ɱɿɬɤɨ ɭ ɦɿɤɪɨɮɨɧ. Ⱥɧɬɟɧɚ Ⱥɧɬɟɧɚ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ ɽ ɧɟɡɧɿɦɧɨɸ. Ɋɨɡ'ɽɦ ɞɥɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɫɭɦɿɫɧɢɯ ɚɭɞɿɨɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ. ɇɚɤɥɟɣɤɚ ɡ ɧɚɡɜɨɸ ɦɨɞɟɥɿ ȼɤɚɡɭɽ ɦɨɞɟɥɶ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ.
• ɉɪɨɝɪɚɦɨɜɚɧɚ ɤɧɨɩɤɚ ɁȺȽȺɅɖɇɂɃ ɈȽɅəȾ ɊȺȾȱɈɋɌȺɇɐȱȲ • Ⱦɨɡɜɨɥɹɽ ɜɢɛɢɪɚɬɢ ɪɿɜɟɧɶ ɚɛɨ ɩɟɪɟɦɿɳɚɬɢɫɹ ɦɿɠ ɨɩɰɿɹɦɢ ɞɥɹ ɩɨɬɨɱɧɢɯ ɮɭɧɤɰɿɣ ɦɟɧɸ. Ɂɚ ɡɚɦɨɜɱɭɜɚɧɧɹɦ ɧɚɥɚɲɬɨɜɚɧɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦ ɩɿɞɫɜɿɱɭɜɚɧɧɹ. ɉɪɢɦɿɬɤɚ. Ʉɨɪɨɬɤɟ ɧɚɬɢɫɤɚɧɧɹ ɨɞɧɿɽʀ ɡ ɩɪɨɝɪɚɦɨɜɚɧɢɯ ɤɧɨɩɨɤ (A ɚɛɨ B) ɧɚɥɚɲɬɨɜɭɽ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɸ ɧɚ ɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɤɚɧɚɥ, ɿ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɹ ɜɿɞɬɜɨɪɸɽ ɦɟɥɨɞɿɣɧɢɣ ɡɜɭɤɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ɂɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɉɁ CPS ɞɥɹ ɰɢɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɨɠɧɚ ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɪɿɡɧɿ ɮɭɧɤɰɿʀ.
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɥɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɨɝɨ (Li-Ion) ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɉɿɞ'ɽɞɧɚɧɧɹ ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɞɨ ɤɥɚɰɚɧɧɹ ȼɿɞ'ɽɞɧɚɧɧɹ ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɪɢɲɤɭ ȼɢɣɦɚɧɧɹ ɥɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɨɝɨ (Li-Ion) ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ 1. ȼɂɆɄɇȱɌɖ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɸ. 2. Ɂɫɭɧɶɬɟ ɤɪɢɲɤɭ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɜɧɢɡ. 3. Ɍɪɢɦɚɸɱɢ ɤɪɢɲɤɭ ɩɪɢɬɢɫɧɭɬɨɸ, ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɿɡ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ. ɑɨɯɨɥ XT420 ɬɚ XT460 ɜɢɩɭɫɤɚɬɢɦɭɬɶɫɹ ɿɡ ɱɨɯɥɨɦ ɡɚɦɿɫɬɶ ɩɨɹɫɧɨʀ ɤɥɿɩɫɢ ɞɥɹ ɛɿɥɶɲ ɤɨɦɮɨɪɬɧɨɝɨ ɧɨɫɿɧɧɹ. ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊɂ ɌȺ ɁȺɊəȾɇȱ ɉɊɂɋɌɊɈȲ ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊɂ ɌȺ ɁȺɊəȾɇȱ ɉɊɂɋɌɊɈȲ Ʉɨɧɬɚɤɬɢ Ɋɨɡ'ɽɦɢ 1. ȼɂɆɄɇȱɌɖ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɸ. 2.
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊɂ ɌȺ ɁȺɊəȾɇȱ ɉɊɂɋɌɊɈȲ Ȼɥɨɤ ɠɢɜɥɟɧɧɹ, ɚɞɚɩɬɟɪɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɡ ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ Ⱥɞɚɩɬɟɪ Ⱥɞɚɩɬɟɪ PUSH PUSH Ȼɥɨɤ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɉɿɞɫɬɚɜɤɚ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ Ⱦɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ ɜɯɨɞɢɬɶ ɨɞɢɧ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɿɡ ɥɨɬɤɨɦ ɞɥɹ ɜɫɬɚɜɥɹɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɨɞɢɧ ɛɥɨɤ ɠɢɜɥɟɧɧɹ (ɬɚɤɨɠ ɣɨɝɨ ɧɚɡɢɜɚɸɬɶ ɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɨɦ) ɬɚ ɧɚɛɿɪ ɚɞɚɩɬɟɪɿɜ. Ɇɨɠɥɢɜɿɫɬɶ ɩɟɪɟɦɢɤɚɧɧɹ ɛɥɨɤɭ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɞɨɡɜɨɥɹɽ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɣɨɝɨ ɡ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɦ ɚɞɚɩɬɟɪɨɦ ɿɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ.
Ɂɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨʀ ɽɦɧɨɫɬɿ Ɉɞɧɨɦɿɫɧɢɣ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɡ ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɹɤ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ, ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɭ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɸ ɚɛɨ ɭ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɸ ɜ ɱɨɯɥɿ, ɬɚɤ ɿ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɨɤɪɟɦɨ. ɉɿɞɫɬɚɜɤɚ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɉɨɪɬ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɡ ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ Ɍɚɛɥɢɰɹ 1: ɋɯɜɚɥɟɧɿ Motorola ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɇɨɦɟɪ ɡɚ ɤɚɬɚɥɨɝɨɦ Ɉɩɢɫ PMNN4434_R ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɢɣ ɥɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɢɣ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ PMNN4453_R Ʌɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɢɣ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɜɟɥɢɤɨʀ ɽɦɧɨɫɬɿ Ȼɥɨɤ ɠɢɜɥɟɧɧɹ (ɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪ) 1.
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊɂ ɌȺ ɁȺɊəȾɇȱ ɉɊɂɋɌɊɈȲ ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɿ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɿɡ ɥɨɬɤɨɦ ɧɚ ɨɞɢɧ ɩɪɢɫɬɪɿɣ Ɍɚɛɥɢɰɹ 2: ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɋɬɚɧ ɋɬɚɧ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɀɢɜɥɟɧɧɹ ɭɜɿɦɤɧɟɧɨ Ɂɚɝɨɪɚɽɬɶɫɹ ɡɟɥɟɧɢɦ ɤɨɥɶɨɪɨɦ ɩɪɢɛɥ.
ɉȱȾȽɈɌɈȼɄȺ ȾɈ ɊɈȻɈɌɂ ɉɈɄȺɁȺɇɇə ȾɂɋɉɅȿə ȼɆɂɄȺɇɇə/ȼɂɆɂɄȺɇɇə ɊȺȾȱɈɋɌȺɇɐȱȲ ɓɨɛ ɭɜɿɦɤɧɭɬɢ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɸ, ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɪɭɱɤɭ «ɍȼȱɆɄ./ ȼɂɆɄ./Ƚɭɱɧɿɫɬɶ» ɡɚ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸ ɫɬɪɿɥɤɨɸ. Ɋɚɞɿɨɩɪɢɫɬɪɿɣ ɦɨɠɟ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɜ ɨɞɧɨɦɭ ɡ ɬɚɤɢɯ ɪɟɠɢɦɿɜ ɜɿɞɬɜɨɪɟɧɧɹ ɡɜɭɤɨɜɢɯ ɫɢɝɧɚɥɿɜ: • ɋɢɝɧɚɥ ɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɬɚ ɨɝɨɥɨɲɟɧɧɹ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɭ • Ɉɝɨɥɨɲɟɧɧɹ ɪɿɜɧɹ ɡɚɪɹɞɭ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɬɚ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɭ • Ȼɟɡɡɜɭɱɧɢɣ (ɚɭɞɿɨɫɢɝɧɚɥɢ ɧɟ ɜɿɞɬɜɨɪɸɸɬɶɫɹ) ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɞɟɹɤɢɣ ɱɚɫ ɛɥɢɦɚɬɢɦɟ ɱɟɪɜɨɧɢɦ.
ɉȱȾȽɈɌɈȼɄȺ ȾɈ ɊɈȻɈɌɂ ɈȻɆȱɇ ɉɈȼȱȾɈɆɅȿɇɇəɆɂ ɌȺ ɆɈɇȱɌɈɊɂɇȽ ȼɚɠɥɢɜɨ ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɦɨɧɿɬɨɪɢɧɝ ɟɮɿɪɭ ɩɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɪɨɛɨɬɢ, ɳɨɛ ɩɟɪɟɤɨɧɚɬɢɫɹ, ɳɨ ɜɚɲɟ ɫɩɿɥɤɭɜɚɧɧɹ ɧɟ ɧɚɤɥɚɞɚɬɢɦɟɬɶɫɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɿɧɲɨʀ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɜɿɪɤɢ ɧɚɹɜɧɨɫɬɿ ɬɪɚɮɿɤɭ ɜ ɰɶɨɦɭ ɤɚɧɚɥɿ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɬɚ ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ SB1(*). Ɂɚ ɜɿɞɫɭɬɧɨɫɬɿ ɪɚɞɿɨɨɛɦɿɧɭ ɛɭɞɟ ɱɭɬɧɨ ɫɬɚɬɢɱɧɿ ɡɚɜɚɞɢ. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ SB1 ɳɟ ɪɚɡ ɬɚ ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶ ʀʀ, ɳɨɛ ɡɚɜɟɪɲɢɬɢ ɦɨɧɿɬɨɪɢɧɝ. Ɂɚ ɜɿɞɫɭɬɧɨɫɬɿ ɬɪɚɮɿɤɭ ɜ ɰɶɨɦɭ ɤɚɧɚɥɿ ɜɢɤɨɧɚɣɬɟ ɜɢɤɥɢɤ, ɧɚɬɢɫɧɭɜɲɢ ɬɚɧɝɟɧɬɭ ɊɌɌ.
ɦɨɠɧɚ ɡɪɨɡɭɦɿɬɢ ɬɿɥɶɤɢ ɡɚ ɧɚɹɜɧɨɫɬɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɝɨ ɤɨɞɭ. 5. Ⱦɨɤɥɚɞɧɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɳɨɞɨ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɱɚɫɬɨɬ ɬɚ ɤɨɞɿɜ CTCSS/DPL ɞɥɹ ɤɚɧɚɥɿɜ ɞɢɜ. ɭ ɪɨɡɞɿɥɿ «ɉɟɪɟɯɿɞ ɞɨ ɪɟɠɢɦɭ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ» ɧɚ ɫɬɨɪ. 15 ɉɪɢɦɿɬɤɚ.
ɉȱȾȽɈɌɈȼɄȺ ȾɈ ɊɈȻɈɌɂ ȼɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɢɯ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɶ Ɏɭɧɤɰɿɹ «ȼɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɢɯ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɶ» ɞɨɡɜɨɥɹɽ ɜɿɞɧɨɜɢɬɢ ɜɫɿ ɩɨɯɿɞɧɿ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ, ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɿ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ ɡɚ ɡɚɦɨɜɱɭɜɚɧɧɹɦ. Ⱦɥɹ ɜɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɢɯ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɶ ɩɿɞ ɱɚɫ ɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɢ PTT, SB1 ɬɚ SB2 ɬɚ ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ, ɞɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɭɽɬɟ ɦɟɥɨɞɿɣɧɢɣ ɫɢɝɧɚɥ ɜɢɫɨɤɨɝɨ ɬɨɧɭ.
ɉɊɈȽɊȺɆɈȼȺɇȱ ɎɍɇɄɐȱȲ • Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɭ ɞɨ ɿɧɲɢɯ ɪɟɠɢɦɿɜ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ ɛɟɡ ɡɛɟɪɟɠɟɧɧɹ ɡɦɿɧɟɧɶ ɤɨɪɨɬɤɨ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɬɚɧɝɟɧɬɭ ɊɌɌ Ɋɟɠɢɦ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ ɽ ɨɫɨɛɥɢɜɢɦ ɪɟɠɢɦɨɦ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ, ɳɨ ɞɨɡɜɨɥɹɽ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɬɢ ʀʀ ɨɫɧɨɜɧɿ ɮɭɧɤɰɿʀ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɩɚɧɟɥɿ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɭ ɜ ɪɟɠɢɦ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ ɩɿɞ ɱɚɫ ɜɦɢɤɚɧɧɹ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɬɚɧɝɟɧɬɭ PTT ɬɚ ɤɧɨɩɤɭ SB1 ɣ ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ ʀɯ ɩɪɨɬɹɝɨɦ 3 ɫɟɤɭɧɞ. ɉɪɨɥɭɧɚɽ ɨɫɨɛɥɢɜɢɣ ɡɜɭɤɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɩɨɜɿɞɨɦɥɹɸɱɢ ɩɪɨ ɬɟ, ɳɨ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿɹ ɩɟɪɟɣɲɥɚ ɞɨ ɪɟɠɢɦɭ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ.
ɉɊɈȽɊȺɆɈȼȺɇȱ ɎɍɇɄɐȱȲ Ɋɚɞɿɨɩɪɢɫɬɪɨʀ ɫɟɪɿʀ XT ɦɨɠɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɬɢ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ CPS. ɉɪɨɝɪɚɦɧɟ ɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ CPS ɦɨɠɧɚ ɛɟɡɤɨɲɬɨɜɧɨ ɡɚɜɚɧɬɚɠɢɬɢ ɡ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɭ www.motorolasolutions.com.
Ⱦɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɡɨɜɧɿɲɧɿɯ ɩɨɜɟɪɯɨɧɶ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɜɨɥɨɝɭ ɬɤɚɧɢɧɭ ɇɟ ɡɚɧɭɪɸɣɬɟ ɭ ɜɨɞɭ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɫɩɢɪɬ ɚɛɨ ɦɢɸɱɿ ɡɚɫɨɛɢ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱə ɌȺ ȾɈȽɅəȾ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱə ɌȺ ȾɈȽɅəȾ əɤɳɨ ɞɨ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ ɩɨɬɪɚɩɢɥɚ ɜɨɞɚ...
ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱə ɌȺ ȾɈȽɅəȾ ɉɪɢɦɿɬɤɚ MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ɿ ɫɬɢɥɿɡɨɜɚɧɢɣ ɥɨɝɨɬɢɩ M ɽ ɬɨɪɝɨɜɢɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ ɚɛɨ ɡɚɪɟɽɫɬɪɨɜɚɧɢɦɢ ɬɨɪɝɨɜɢɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ ɤɨɦɩɚɧɿʀ Motorola Trademark Holdings, LLC ɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɡɚ ɥɿɰɟɧɡɿɽɸ. ɍɫɿ ɿɧɲɿ ɬɨɪɝɨɜɿ ɦɚɪɤɢ ɧɚɥɟɠɚɬɶ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɜɥɚɫɧɢɤɚɦ. © 2013 Motorola Solutions, Inc. ɍɫɿ ɩɪɚɜɚ ɡɚɯɢɳɟɧɿ.
ɋɈȾȿɊɀȺɇɂȿ 1 12 12 12 13 13 13 16 17 17 18 19 ɋɈȾȿɊɀȺɇɂȿ ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɫ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ ɢ ɡɚɪɹɞɧɵɦɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . .4 Ɉɛɡɨɪ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖ ɉɊɈȾɍɄɌȺ ɂ ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ ɉɈ ȼɈɁȾȿɃɋɌȼɂɘ ɊȺȾɂɈɑȺɋɌɈɌɇɈȽɈ ɂɁɅɍɑȿɇɂə Осторожно ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɛɭɤɥɟɬ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɸ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɩɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɧɨɝɨ ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ, ɩɪɢɥɨɠɟɧɧɵɣ ɤ ɜɚɲɟɣ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɫɨɞɟɪɠɢɬɫɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɥɢɱɢɢ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɧɨɝɨ ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ.
ȼ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬɫɹ ɜɚɠɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɷɬɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɫɩɪɚɜɤɢ. ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɢ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ, ɪɚɡɦɟɳɟɧɧɵɦɢ ɧɚ • ɡɚɪɹɞɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ, • ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɟ ɢ • ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ. 3.
ɂɇɎɈɊɆȺɐɂə ɉɈ ɌȿɏɇɂɄȿ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ ɉɊɂ ɈȻɊȺɓȿɇɂɂ ɋ ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊȺɆɂ ɂ ɁȺɊəȾɇɕɆɂ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺɆɂ Ɋɭɫɫɤɢɣ ɍɄȺɁȺɇɂə ɉɈ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɃ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ • ȼɵɤɥɸɱɚɣɬɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ ɧɚ ɜɪɟɦɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ. • Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɞɥɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɜɧɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɟɝɨ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ɫ ɧɟɜɵɫɨɤɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶɸ. • ɉɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ ɤ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɨɦɭ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢ ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ ɩɢɬɚɧɢɹ ɫ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ (ɟɝɨ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɭɤɚɡɚɧɚ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ).
ɈȻɁɈɊ ɊȺȾɂɈɋɌȺɇɐɂɂ Ɋɭɱɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɤɚɧɚɥɨɜ Ⱥɧɬɟɧɧɚ ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ȼɤɥ./ȼɵɤɥ.
ɈȻɁɈɊ ɊȺȾɂɈɋɌȺɇɐɂɂ Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ȼɤɥ./ȼɵɤɥ./Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ Ʉɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɢ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. Ɇɢɤɪɨɮɨɧ ɉɪɢ ɨɬɩɪɚɜɤɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɝɨɜɨɪɢɬɶ ɜ ɦɢɤɪɨɮɨɧ ɱɺɬɤɨ ɢ ɪɚɡɛɨɪɱɢɜɨ. Ⱥɧɬɟɧɧɚ Ⱥɧɬɟɧɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɧɢɦɚɟɬɫɹ. Ɋɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵɯ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ. ɗɬɢɤɟɬɤɚ ɦɨɞɟɥɢ ɋɨɞɟɪɠɢɬ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɦɨɞɟɥɢ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ.
• ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɦɚɹ ɤɧɨɩɤɚ ɉɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɢɥɢ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɟɠɞɭ ɮɭɧɤɰɢɹɦɢ ɦɟɧɸ. ɉɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ. Ȼɨɤɨɜɚɹ ɤɧɨɩɤɚ 2 (SB2) Ȼɨɤɨɜɚɹ ɤɧɨɩɤɚ 2 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɨɛɳɟɣ ɤɧɨɩɤɨɣ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ CPS. ɉɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ/ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɤɚɧɚɥɚ ɫ ɩɨɦɟɯɨɣ. ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ. Ʉɪɚɬɤɨɟ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɦɭɸ ɤɧɨɩɤɭ (A ɢɥɢ B) ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ ɧɚ ɡɚɪɚɧɟɟ ɜɵɛɪɚɧɧɵɣ ɤɚɧɚɥ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɱɢɫɬɵɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ.
ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɕ ɂ ɁȺɊəȾɇɕȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɕ ɂ ɁȺɊəȾɇɕȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ 1. ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ. 2. ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɜ 3. ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢɡ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ. ɷɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɥɢɬɢɣ-ɢɨɧɧɨɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɇɚɠɢɦɚɣɬɟ ɞɨ ɳɟɥɱɤɚ Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɇɚɠɦɢɬɟ ɮɢɤɫɚɬɨɪ Ɂɚɳɟɥɤɢ 1. ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ. 2.
Ȼɥɨɤ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɚɞɚɩɬɟɪɵ ɢ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɟ ɜ ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ Ⱥɞɚɩɬɟɪ PUSH Ȼɥɨɤ ɩɢɬɚɧɢɹ PUSH Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɫɬɚɜɤɨɣ ȼ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɜɯɨɞɢɬ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɟ ɜ ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɨɞɢɧ ɛɥɨɤ ɩɢɬɚɧɢɹ (ɬɚɤɠɟ ɧɚɡɵɜɚɟɦɵɣ ɩɪɟɨɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɟɦ) ɢ ɧɚɛɨɪ ɚɞɚɩɬɟɪɨɜ. Ʉ ɛɥɨɤɭ ɩɢɬɚɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɥɸɛɨɣ ɢɡ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɯ ɜ ɧɚɛɨɪɟ ɚɞɚɩɬɟɪɨɜ. ȼɵɛɨɪ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɬɨɝɨ ɪɟɝɢɨɧɚ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵ ɧɚɯɨɞɢɬɟɫɶ.
ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɕ ɂ ɁȺɊəȾɇɕȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ Ɂɚɪɹɞɤɚ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɝɨ ɜ ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɫɬɚɜɤɨɣ Ȼɥɨɤ ɩɢɬɚɧɢɹ (ɉɪɟɨɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶ) 1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ ɫ ɡɚɪɹɞɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɧɚ 2. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɛɥɨɤɚ ɩɢɬɚɧɢɹ ɜ ɩɨɪɬ ɧɚ ɛɨɤɨɜɨɣ 3. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɜ ɫɟɬɟɜɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ. 4. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ ɜ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɩɪɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɷɬɨɦ ɨɧɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɚ ɬɚɤ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɚ ɩɨɞɫɬɚɜɤɟ ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɕ ɂ ɁȺɊəȾɇɕȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ Ɍɚɛɥ. 2: ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɋɨɫɬɨɹɧɢɟ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬ ɡɟɥɟɧɵɦ ɰɜɟɬɨɦ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 1 ɫɟɤ.
ɧɚ ɛɨɥɶɲɭɸ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɢɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɇȺɑȺɅɈ ɊȺȻɈɌɕ ɇȺɑȺɅɈ ɊȺȻɈɌɕ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɨɪɝɚɧɨɜ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɪɚɡɴɺɦɨɜ ɦɨɠɧɨ ɧɚɣɬɢ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ "ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɢ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ" ɧɚ ɫɬɪ. 5 ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ. ȼɄɅɘɑȿɇɂȿ/ȼɕɄɅɘɑȿɇɂȿ ɊȺȾɂɈɋɌȺɇɐɂɂ Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ȼɤɥ./ȼɵɤɥ./Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ.
ɊȺɁȽɈȼɈɊ ɂ ɆɈɇɂɌɈɊɂɇȽ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ. ɑɬɨɛɵ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɜɫɸ ɚɤɬɢɜɧɨɫɬɶ ɧɚ ɬɟɤɭɳɟɦ ɤɚɧɚɥɟ, ɤɨɪɨɬɤɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ SB1, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɤɨɞ CTCSS/DPL ɪɚɜɧɵɦ 0. ɗɬɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɧɨɫɢɬ ɧɚɡɜɚɧɢɟ "Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ CTCSS/ DPL (ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨɞɚɜɥɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ Ɍɢɯɢɣ Ɋɟɠɢɦ)". (*) ɉɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɤɧɨɩɤɚ SB1 ɧɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ ɞɪɭɝɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ. ɉɊɂȿɆ ȼɕɁɈȼȺ 1. ɉɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɜɵɛɨɪɚ ɤɚɧɚɥɚ ɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ 2. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɤɧɨɩɤɚ PTT ɨɬɩɭɳɟɧɚ, ɢ ɠɞɢɬɟ 3. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɟɦɚ ɜɵɡɨɜɚ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ 4.
ɩɟɪɟɞɚɱɢ/ɩɪɢɟɦɚ. 3. Ʉɨɞ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɞɥɹ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ: ɗɬɢ ɤɨɞɵ ɇȺɑȺɅɈ ɊȺȻɈɌɕ ɩɨɦɨɝɚɸɬ ɦɢɧɢɦɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨɦɟɯɢ ɩɭɬɟɦ ɜɵɛɨɪɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɣ ɤɨɞɨɜ. 4. Ʉɨɞɢɪɨɜɚɧɢɟ: Ʉɨɞɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɢɫɤɚɡɢɬɶ ɩɟɪɟɞɚɜɚɟɦɵɣ ɫɢɝɧɚɥ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɟɝɨ ɧɟɥɶɡɹ ɛɵɥɨ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɫ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɧɚ ɷɬɨɬ ɤɨɞ. 5. ɉɨɥɨɫɚ ɱɚɫɬɨɬ: ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɤɚɧɚɥɵ ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɲɢɪɢɧɭ ɩɨɥɨɫɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɨɝɥɚɫɨɜɚɧɵ ɫ ɞɪɭɝɢɦɢ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɹɦɢ ɞɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ.
ɋȼȿɌɈȾɂɈȾɇɕȿ ɂɇȾɂɄȺɌɈɊɕ ɊȺȾɂɈɋɌȺɇɐɂɂ ɋȼȿɌɈȾɂɈȾɇɕɃ ɂɇȾɂɄȺɌɈɊ Ɋɟɞɚɤɬɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɫɟɜɞɨɧɢɦɚ ɤɚɧɚɥɚ ɉɭɥɶɫɚɰɢɹ ɤɪɚɫɧɵɦ ɰɜɟɬɨɦ Ʉɚɧɚɥ ɡɚɧɹɬ Ƚɨɪɢɬ ɨɪɚɧɠɟɜɵɣ Ɋɟɠɢɦ ɤɥɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ Ⱦɜɨɣɧɚɹ ɩɭɥɶɫɚɰɢɹ ɨɪɚɧɠɟɜɵɦ ɰɜɟɬɨɦ ȼɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɤɥɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ Ƚɨɪɢɬ ɨɪɚɧɠɟɜɵɣ ɇɟɭɫɬɪɚɧɢɦɚɹ ɨɲɢɛɤɚ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ Ɉɞɧɨ ɦɢɝɚɧɢɟ ɡɟɥɟɧɵɦ ɰɜɟɬɨɦ, ɨɞɧɨ — ɨɪɚɧɠɟɜɵɦ ɢ ɨɞɧɨ — ɡɟɥɟɧɵɦ, ɡɚɬɟɦ ɩɨɜɬɨɪɟɧɢɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɇɢɡɤɢɣ ɡɚɪɹɞ ɛɚɬɚɪɟɢ ɉɭɥɶɫɚɰɢɹ ɨɪɚɧɠɟɜɵɦ ɰɜɟɬɨɦ ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɢ ɧɢɡɤɨɦ ɭɪɨɜɧɟ ɡɚɪɹɞɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ Ȼɵɫɬɪɚɹ ɩɭɥɶɫɚɰɢɹ ɨɪɚɧɠɟɜɨ
ɇȺɑȺɅɈ ɊȺȻɈɌɕ ɋɛɪɨɫ ɞɨ ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ Ɋɭɫɫɤɢɣ ɗɬɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɜɫɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɞɨ ɢɫɯɨɞɧɵɯ ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ. Ⱦɥɹ ɟɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ PTT, SB1 ɢ SB2 ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ, ɱɬɨɛɵ ɭɫɥɵɲɚɬɶ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɬɨɧɚ.
ɉɟɪɟɯɨɞ ɤ ɪɟɠɢɦɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ Ɋɟɠɢɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɪɟɠɢɦɨɦ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ ɛɚɡɨɜɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɚɧɟɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɪɟɠɢɦɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 3 ɫɟɤɭɧɞ ɤɧɨɩɤɢ PTT ɢ SB1. ɉɪɨɡɜɭɱɢɬ ɭɧɢɤɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɭɤɚɠɟɬ ɧɚ ɩɟɪɟɯɨɞ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ. ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɛɭɞɟɬ ɩɭɥɶɫɢɪɨɜɚɬɶ ɡɟɥɟɧɵɦ ɰɜɟɬɨɦ.
ɎɍɇɄɐɂɂ ɉɊɈȽɊȺɆɆɂɊɈȼȺɇɂə CPS (ɄɈɆɉɖɘɌȿɊɇɈȿ ɉɈ ȾɅə ɉɊɈȽɊȺɆɆɂɊɈȼȺɇɂə) ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɦɚɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɹ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ. (*) Ʉɚɛɟɥɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ CPS ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ. ɇɨɦɟɪ ɩɨ ɤɚɬɚɥɨɝɭ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ "Ⱥɤɫɟɫɫɭɚɪɵ". ɉɨɪɬɵ USB Ʉɚɛɟɥɶ ɞɥɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ CPS ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɫɟɪɢɢ XT ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ CPS. CPS ɦɨɠɧɨ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ www.motorolasolutions.com.
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɧɚɪɭɠɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɫɦɨɱɟɧɧɨɣ ɦɹɝɤɨɣ ɬɤɚɧɶɸ ɇɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɝɪɭɠɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɜɨɞɭ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɩɢɪɬɚ ɢɥɢ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ ȿɫɥɢ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɹ ɩɨɩɚɥɚ ɜ ɜɨɞɭ...
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɹ MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ɢ ɥɨɝɨɬɢɩ ɜ ɜɢɞɟ ɫɬɢɥɢɡɨɜɚɧɧɨɣ ɛɭɤɜɵ "M" ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɬɨɜɚɪɧɵɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ ɢɥɢ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɬɨɜɚɪɧɵɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ Motorola Trademark Holdings, LLC ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɩɨ ɥɢɰɟɧɡɢɢ. ȼɫɟ ɩɪɨɱɢɟ ɬɨɜɚɪɧɵɟ ɡɧɚɤɢ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɜɥɚɞɟɥɶɰɟɜ. © 2013 Motorola Solutions, Inc. ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ.
m *68012009002* 68012009002-A