MOTOROLA HK100 Quick Start Guide
Congratulations Your MOTOROLA HK100 headset is designed for quick connections, clear calls, and lasting comfort. We’ve crammed all of the main features of your headset into this handy guide, and in a matter of minutes we’ll show you just how easy your headset is to use. So go on, check it out. more information on the Web: www.motorola.com/support Caution: Before using your headset for the first time, please read the important Safety, Regulatory & Legal information at the back of this guide (page 11).
Your headset the important parts Microphone (on side) Call Button Status Light Earhook 2 Your headset Mini USB Charging Connector Ear Speaker
Charge it let’s get you up and running Indicator Light Red/Purple = charging Blue = fully charged While your headset is charging, you won’t be able to use it. Note: Your battery is designed to last the life of your product. It should only be removed by a recycling facility. Any attempt to remove or replace your battery will damage your headset.
Basics a few essentials to get you started Turn it on & off Press and hold the Call button until you hear a series of tones. Call Button Note: For the Spanish and Mandarin versions, instead of tones, you hear voice prompts. Wear it Flex the ear hook and loop it over your ear. Make sure the speaker aligns with your ear canal, and the microphone is pointing towards your mouth. Your headset comes ready for use on your right ear. To change for left ear, just pull off the earhook, turn, and reinstall.
Pair & connect connect and go Pair & connect with your phone 1 Turn off any Bluetooth® devices previously paired with your headset. 2 Turn on the Bluetooth feature on your phone. 3 Turn on your headset (see “Turn it on & off” on page 4). The status light becomes steadily lit in blue. Note: When prompted for the passkey, enter 0000. When connected, you see the status light rapidly flash in blue and purple. For daily use, make sure your headset is turned on, and your phone’s Bluetooth feature is on.
Restore to factory settings Caution: This action erases all pairing information stored in your headset. 1 Turn your headset off. 2 Press and hold the Call button and wait for a tone after hearing the start up tones (or voice prompt for the Spanish and Mandarin versions).
Calls it’s good to talk Note: Some call features are phone/network dependent. To... answer call Press the Call button. reject call Use phone to reject call. make a voice dial call Press the Call button and you hear a tone. end a call Press the Call button. answer or reject second call Follow the phone’s instructions. adjust call volume Use volume buttons on phone to adjust volume.
Status light know your headset if light shows... your headset is...
Problems? we’ve got solutions My headset will not enter pairing mode. Make sure that any devices previously paired with the headset are turned off. If the status light is flashing in blue, first turn off the other device, then turn the headset off and on. The status light becomes steadily lit in blue. My phone doesn't find my headset when searching. Make sure the status light on your headset is steadily lit in blue when your phone is searching for devices.
Support we’re here to help If you have questions or need assistance, contact us at 1 877 MOTOBLU, or visit us at www.motorola.com/Bluetoothsupport or www.motorola com/bluetoothconnect.
Safety, Regulatory & Legal Safety & General Information IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE. Safety Information Use & Safety for Battery-Powered Accessories • Do not store or use your battery-powered accessory (such as a Bluetooth® headset or other device) in temperatures below -10°C (14°F) or above 60°C (140°F). • Do not recharge your accessory in temperatures below 0°C (32°F) or above 45°C (113°F).
• Enter or review written data. • Surf the web. • Input navigation information. • Perform any other functions that divert your attention from driving. While driving, ALWAYS: • Keep your eyes on the road. • Use a handsfree device if available or required by law in your area. • Enter destination information into a navigation device before driving. • Use voice activated features (such as voice dial) and speaking features (such as audible directions), if available.
• A choking hazard may exist for small, detachable parts. • Improper use could result in loud sounds, possibly causing hearing injury. • Improperly handled batteries could overheat and cause a burn. Symbol Key Your battery, charger, or mobile device may contain symbols, defined as follows: Symbol 032374o Definition Important safety information follows. Do not dispose of your battery or mobile device in a fire. 032376o Do not dispose of your battery or product with your household waste.
Product Approval Number The above gives an example of a typical Product Approval Number. You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. To find your DoC, enter the Product Approval Number from your product’s label in the “Search” bar on the Web site. FCC Notice to Users The following statement applies to all products that have received FCC approval.
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• Applications—Install third party applications from trusted sources only. Applications can have access to private information such as call data, location details and network resources. If you have further questions regarding how the use of your mobile device may impact your privacy or data security, please contact Motorola at privacy@motorola.com, or contact your service provider.
Recycling Recycling Mobile Devices & Accessories Please do not dispose of mobile devices or electrical accessories (such as chargers, headsets, or batteries) with your household waste, or in a fire. These items should be disposed of in accordance with the national collection and recycling schemes operated by your local or regional authority. Alternatively, you may return unwanted mobile devices and electrical accessories to any Motorola Approved Service Center in your region.
Export Law Assurances This product is controlled under the export regulations of the United States of America and Canada. The Governments of the United States of America and Canada may restrict the exportation or re-exportation of this product to certain destinations. For further information contact the U.S. Department of Commerce or the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade. Export Law Product Registration Online Product Registration: www.motorola.
Products and Accessories Products Covered Length of Coverage Products and Accessories as defined above, unless otherwise provided for below. One (1) year from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below. Decorative Accessories and Cases. Decorative covers, bezels, PhoneWrap™ covers and cases. Limited lifetime warranty for the lifetime of ownership by the first consumer purchaser of the product. Monaural Headsets.
Use of Non-Motorola Products and Accessories. Defects or damage that result from the use of non-Motorola branded or certified Products, Accessories, Software or other peripheral equipment are excluded from coverage. Unauthorized Service or Modification. Defects or damages resulting from service, testing, adjustment, installation, maintenance, alteration, or modification in any way by someone other than Motorola, or its authorized service centers, are excluded from coverage. Altered Products.
Who is Covered? This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not transferable. What Will Motorola Do? Motorola, at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any Products, Accessories or Software that does not conform to this warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/refurbished/pre-owned or new Products, Accessories or parts.
EVENT SHALL MOTOROLA BE LIABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, ACCESSORY OR SOFTWARE, OR FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF INFORMATION OR DATA, SOFTWARE OR APPLICATIONS OR OTHER FINANCIAL LOSS ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE ABILITY OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS, ACCESSORIES OR SOFTWARE TO THE FULL EXTENT THESE DAMAGES
Copyright & Trademarks Motorola Mobility, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.hellomoto.com Note: Do not ship your product to the above address.
MOTOROLA HK100 Guía de inicio rápido
Felicitaciones El audífono MOTOROLA HK100 está diseñado para conexiones rápidas, llamadas claras y comodidad duradera. Hemos reunido todas las funciones principales del audífono en esta práctica guía, y en cosa de minutos le mostraremos lo sencillo que es utilizar este audífono. Así que pruébelo. más información en la Web: www.motorola.
Su audífono las piezas importantes Micrófono (en la parte lateral) Botón Llamar Luz de estado Gancho para la oreja 2 Su audífono Conector de carga mini USB Altavoz
Cárguelo preparación para usar el dispositivo Luz indicadora Rojo/Púrpura = cargando Azul = totalmente cargada No puede usar el audífono mientras se está cargando. Nota: la batería está diseñada para durar lo que dura el producto. Sólo se debe retirar en una instalación de reciclaje. Cualquier intento de quitar o reemplazar la batería dañará el audífono.
Conceptos básicos algunos conceptos básicos para comenzar Encender y apagar Mantenga oprimido el botón Llamar hasta escuchar una serie de tonos. Botón Llamar Nota: para las versiones en español y chino mandarín, en lugar de tonos, escuchará instrucciones de voz. Usar Doble el gancho para su oreja y póngalo sobre la oreja. Asegúrese de que el altavoz esté alineado con el canal de la oreja y que el micrófono esté orientado hacia la boca.
El audífono viene listo para usarlo en la oreja derecha. Para cambiarlo para la oreja izquierda, tire y saque el gancho para la oreja, gírelo y vuelva a instalarlo.
Asociar y conectar conéctelo y listo Asociar y conectar con el teléfono 1 Apague cualquier dispositivo Bluetooth® asociado anteriormente con el audífono. 2 Active la función Bluetooth en el teléfono. 3 Encienda el audífono (consulte “Encender y apagar” en la página 4). La luz de estado permanece encendida en color azul. Nota: cuando se le solicite la contraseña, ingrese 0000. Cuando esté conectado, verá la luz de estado destellar rápidamente en azul y púrpura.
Restaurar la programación de fábrica Precaución: esta acción borra toda la información de asociación almacenada en el audífono. 1 Apague el audífono. 2 Mantenga oprimido el botón Llamar y espere a que se emita un tono después de escuchar los tonos de inicio (o instrucción de voz para las versiones en español y chino mandarín).
Llamadas es bueno conversar Nota: algunas funciones de llamada dependen del teléfono o de la red. Para… 8 contestar una llamada Oprima el botón Llamar. rechazar una llamada Use el teléfono para rechazar la llamada. realizar una llamada de marcado por voz Oprima el botón Llamar hasta que escuche un tono. terminar una llamada Oprima el botón Llamar. contestar o rechazar una segunda llamada Siga las instrucciones del teléfono.
Luz de estado conozca el audífono si la luz indica… el audífono está… apagado apagado tres destellos azules encendiendo/apagando azul permanente en modo de asociación/conexión destellos rápidos en azul/púrpura conectado con el teléfono destello azul rápido recibiendo o realizando una llamada pulso lento en azul conectado (durante una llamada) destello azul lento en espera (no está en una llamada; conectado al teléfono) destello rojo lento en reposo (no está conectado a un teléfono) rojo pe
si la luz indica… el audífono está… destello rojo rápido en estado de poca batería Nota: después de 20 minutos de inactividad, la luz de estado deja de destellar para ahorrar energía, pero el audífono permanece encendido. Nota: después de 20 minutos de tiempo en reposo (sin conexión a un teléfono), el audífono se apaga.
¿Problemas? nosotros tenemos soluciones El audífono no entra al modo de asociación. Asegúrese de que todos los dispositivos previamente asociados con el audífono estén desactivados. Si la luz de estado destella en azul, primero apague el otro dispositivo y luego apague y encienda el audífono. La luz de estado permanece encendida en color azul. Mi teléfono no encuentra el audífono cuando busca.
El audífono se conectó antes, pero ahora no funciona. Asegúrese de que la luz de estado del audífono permanezca encendida en color azul cuando el teléfono esté buscando dispositivos. Mantenga oprimido el botón Llamar hasta que escuche tonos (o una instrucción de voz para las versiones en español y chino mandarín), luego apague y encienda el audífono y la luz de estado permanecerá encendida en color azul (consulte “Asociar y conectar” en la página 6).
Soporte estamos aquí para ayudar Si tiene dudas o necesita asistencia, comuníquese con nosotros al 1 877 MOTOBLU o visítenos en www.motorola.com/Bluetoothsupport o www.motorola com/bluetoothconnect.
Información de seguridad, reglamentaria y legal Información general y de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. Información de Seguridad Seguridad y uso de los accesorios con batería • No guarde ni use los accesorios a batería (como un audífono Bluetooth® u otro dispositivo) a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) ni superiores a 60°C (140°F).
Mientras conduce, NUNCA: • Escriba o lea textos. • Ingrese o revise datos escritos. • Navegue por la Web. • Ingrese información de navegación. • Realice cualquier otra función que desvíe su atención del camino. Mientras conduce, SIEMPRE: • Mantenga la vista en el camino. • Use un dispositivo manos libres si está disponible o si lo requiere la ley en su área. • Ingrese información de destino en un dispositivo de navegación antes de conducir.
Para obtener más información acerca de la capacidad auditiva, visite nuestro sitio Web en direct.motorola.com/hellomoto/nss/AcousticSafety.asp (sólo en inglés). Niños pequeños Mantenga el dispositivo móvil y sus accesorios alejados de los niños pequeños. Estos productos no son juguetes y pueden ser peligrosos para los niños pequeños. Por ejemplo: • Es posible que las piezas pequeñas y extraíbles representen peligros de asfixia.
Declaración de conformidad con las directivas de la Unión Europea Conformidad con la UE Mediante la presente, Motorola declara que este producto cumple con: • Los requisitos esenciales y demás provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE • Todas las demás directivas de la UE pertinentes Número de aprobación del producto Lo anterior constituye un ejemplo de un número de aprobación de roducto común.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 sec. 15.19(3).
Privacidad y seguridad de datos Motorola entiende que la privacidad y seguridad de datos es importante para todos. Dado que algunas funciones de su producto pueden afectar su privacidad o la seguridad de sus datos, siga estas recomendaciones para optimizar la protección de su información: • Controle el acceso: mantenga consigo el producto y no lo deje en lugares en los que otras personas puedan tener acceso no controlado a él. Bloquee el teclado de su producto si tiene disponible dicha función.
Uso y cuidado Para proteger su producto Motorola, manténgalo alejado de: Uso y Cuidado todo tipo de líquidos No exponga su producto al agua, a la lluvia, a la humedad extrema, al sudor ni a otro tipo de humedad. Si el teléfono se moja, no intente acelerar el secado utilizando un horno o secador de pelo, ya que puede dañar el producto. calor o frío extremo Evite temperaturas inferiores a -10°C (14°F) o superiores a 60°C (140°F). microondas No intente secar su producto en un horno microondas.
Reciclaje Reciclaje Dispositivos móviles y accesorios No deseche dispositivos móviles ni accesorios eléctricos, tales como cargadores, audífonos o baterías, con la basura doméstica ni incinerándolos. Estos productos se deben eliminar de acuerdo con los planes nacionales de recolección y reciclaje que lleva a cabo la autoridad local o regional. Como alternativa, puede devolver los dispositivos móviles y los accesorios eléctricos no deseados a cualquier centro de servicio autorizado de Motorola de su región.
Contenido con derechos de autor La copia no autorizada de materiales con derechos de autor es contraria a las disposiciones de las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y de otros países. Este dispositivo está destinado sólo a la copia de materiales sin derechos de autor, materiales sobre los cuales usted posea los derechos de autor o materiales que usted esté autorizado para copiar, o para cuya copia tenga permiso legal.
Garantía limitada Motorola para Estados Unidos y Canadá Garantía ¿Qué cubre esta garantía? Salvo las exclusiones enumeradas a continuación, Motorola Mobility, Inc.
Productos cubiertos Duración de la cobertura Productos y accesorios que se reparan o reemplazan. Lo que queda de la garantía original o noventa (90) días a partir de la fecha de devolución al consumidor, lo que sea mayor. Exclusiones (Productos y Accesorios) Uso y desgaste normal. Se excluye de la cobertura el mantenimiento, la reparación y el reemplazo periódicos de piezas debido al uso y desgaste normales. Baterías.
Servicios de Comunicación. Se excluyen de la cobertura los defectos, daños o mal funcionamiento de los Productos, Accesorios o Software debido a cualquier servicio o señal de comunicación al cual se pueda suscribir o usar con los Productos, Accesorios o Software. Software Productos cubiertos Duración de la cobertura Software. Se aplica sólo a los defectos físicos en los medios que soportan la copia del software (por ejemplo, CD-ROM, o disquete). Noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
datos, software y aplicaciones, cree una copia de seguridad antes de solicitar servicio. Cómo obtener servicio de garantía u otra información Estados Unidos Todos los productos, accesorios y software: 1-800-331-6456 Canadá Todos los productos: 1-800-461-4575 TTY 1-888-390-6456 Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los Productos, los Accesorios o el Software, por su cuenta y cargo, al centro de reparaciones autorizado de Motorola.
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE USAR LOS PRODUCTOS, ACCESORIOS O SOFTWARE, O EN RELACIÓN CON LAS MISMAS, DENTRO DE LO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados y jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños imprevistos o resultantes ni la limitación sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores probablemente no correspondan a su caso.
alimentos; (c) uso del Accesorio para propósitos comerciales o sometimiento del Accesorio a uso o condiciones anormales; (d) cualquier tipo de servicio, instalación, alteración o modificación realizada por terceros o sus centros de servicio autorizados, y (e) otras acciones que no son responsabilidad de Motorola. Obtención de servicio Para obtener servicio o información, llame al 800-331-6456 en los EE.UU. o 800-461-4575 en Canadá.
Derechos de autor y marcas comerciales Motorola Mobility, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.hellomoto.com Nota: no envíe el producto a la dirección anterior.
MOTOROLA HK100 Guide de démarrage rapide
Félicitations! Votre écouteur MOTOROLA HK100 est conçu pour se connecter rapidement, assurer une conversation claire et offrir un confort sans égal. Nous avons regroupé les renseignements portant sur toutes les fonctions principales de votre écouteur dans ce petit guide pratique et, en quelques minutes, nous vous montrerons à quel point il est facile à utiliser. Allez y, jetez un coup d’œil. autres renseignements sur le Web : www.motorola.
Votre écouteur les éléments importants Microphone (sur le côté) Touche d’appel Voyant d’état Crochet d’oreille 2 Votre écouteur Connecteur de charge Mini-USB Écouteur
Charge à vos marques, prêts, partez Voyant lumineux Rouge/violet = charge en cours Bleu = complètement chargé L’écouteur ne peut être utilisé pendant la charge. Remarque : la batterie est conçue pour durer aussi longtemps que votre appareil. Elle ne devrait être retirée que lorsque l’appareil est envoyé à un centre de recyclage. Toute tentative de retrait ou de remplacement de la batterie endommagera l’écouteur.
Notions de base quelques notions de base pour vous mettre en selle Mettre sous tension et hors tension Maintenez la touche d’appel enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une série de tonalités. Touche d’appel Remarque : dans les versions en espagnol et en mandarin, les tonalités sont remplacées par des messages guides vocaux. Port de l’écouteur Fléchissez le crochet et passez le sur votre oreille. Placez le haut parleur vis à vis de votre conduit auditif et orientez le microphone vers votre bouche.
À la livraison, l’écouteur est prêt à être porté sur l’oreille droite. Si vous voulez le porter sur l’oreille gauche, retirez simplement le crochet, tournez le, puis réinstallez le.
Apparier et connecter branchez et le tour est joué Apparier et connecter à votre téléphone 1 Mettez hors tension tout appareil BluetoothMC auquel l’écouteur a déjà été apparié. 2 Activez la fonction Bluetooth du téléphone. 3 Mettez l’écouteur sous tension (consultez la section « Mettre sous tension et hors tension », à la page 4). Le voyant d’état devient bleu et fixe. Remarque : entrez le code d’autorisation 0000 lorsqu’on vous le demande.
Lorsque la connexion entre l’écouteur et le téléphone est établie, l’écouteur émet une sonnerie. Rétablir les réglages d’origine Mise en garde : cette fonction efface toutes les données d’appariement enregistrées dans votre écouteur. 1 Mettez votre écouteur hors tension. 2 Maintenez la touche d’appel enfoncée et attendez la tonalité qui suit les tonalités de mise sous tension (ou le message guide vocal dans le cas des versions en espagnol et en mandarin).
Appels ça fait du bien de parler Remarque : certaines fonctions dépendent du téléphone ou du réseau. Pour... 8 répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel. refuser un appel Servez vous du téléphone pour refuser l’appel. faire un appel par composition vocale Appuyez sur la touche d’appel et vous entendrez une tonalité. mettre fin à un appel Appuyez sur la touche d’appel. répondre au deuxième appel ou le refuser Suivez les directives affichées à l’écran du téléphone.
Pour... régler le volume pendant l’appel Pour régler le volume, appuyez sur les touches de volume du téléphone.
Voyant d’état abc de l’écouteur si le voyant émet/est... votre écouteur est...
si le voyant émet/est... votre écouteur est... un clignotement rapide en rouge presque déchargé Remarque : après 20 minutes d’inactivité, le voyant d’état cesse de clignoter pour économiser l’énergie, mais l’écouteur reste sous tension. Remarque : après 20 minutes d’inactivité (non connecté à un téléphone), l’écouteur s’éteint.
Des problèmes? nous avons la solution L’écouteur n’entre pas en mode d’appariement. Assurez vous que tous les appareils auxquels l’écouteur a déjà été apparié sont hors tension. Si le voyant d’état clignote en bleu, mettez d’abord l’autre appareil hors tension. Éteignez puis rallumez l’écouteur. Le voyant d’état devient bleu et fixe. Le téléphone ne détecte pas l’écouteur lors de la recherche.
L’écouteur était connecté auparavant, mais il ne fonctionne plus. Assurez vous que le voyant d’état de votre écouteur est bleu et fixe pendant que le téléphone recherche des appareils. Maintenez la touche d’appel enfoncée jusqu’à ce vous entendiez des tonalités (ou un message guide vocal dans le cas des versions en espagnol et en mandarin). Éteignez puis rallumez l’écouteur; le voyant d’état devient bleu et fixe (consultez la section « Apparier et connecter », à la page 6).
Assistance nous sommes là pour vous Si vous avez des questions ou besoin d’aide, communiquez avec nous en composant le 1 877 MOTOBLU ou rendez vous à l’adresse www.motorola.com/Bluetoothsupport ou www.motorola com/bluetoothconnect.
Sécurité, réglementation et information juridique Consignes de sécurité et renseignements généraux RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Consignes de sécurité Utilisation d’accessoires alimentés par batterie et consignes de sécurité • Évitez d’exposer votre accessoire (comme un casque BluetoothMC ou tout autre appareil) à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 60 °C (140 °F).
Précautions au volant Lorsque vous êtes au volant d’un véhicule, votre première responsabilité consiste à conduire de façon responsable et sécuritaire. L’utilisation d’un appareil cellulaire ou d’un accessoire pendant la conduite, pour faire un appel ou pour une autre utilisation, peut détourner votre attention de la route. L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un accessoire peut être interdite ou restreinte à certains endroits; respectez toujours les lois et règlements relatifs à l’usage de ces produits.
pourrait affecter votre audition. Plus le volume sonore est élevé, plus votre audition peut se détériorer rapidement. Pour protéger votre audition : • limitez la période d’utilisation de casques ou d’écouteurs à un volume élevé; • évitez de monter le volume pour couvrir un environnement bruyant; • baissez le volume si vous ne pouvez entendre les personnes qui parlent près de vous.
Symbole Signification Évitez de jeter votre batterie ou votre produit avec les ordures ménagères. Pour plus de renseignements, consultez la rubrique « Recyclage ». Utiliser à l’intérieur seulement. Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne Conformité à l’UE Par les présentes, Motorola déclare que ce produit est conforme : • aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE; • à toutes les autres directives pertinentes de l’UE.
Avis de la FCC aux utilisateurs L’énoncé suivant s’applique à tous les produits qui ont reçu l’approbation de la FCC. Les produits approuvés portent le logo de la FCC, ou un numéro d’identification de la FCC dans le format « FCC ID:xxxxxx » apparaît sur l’étiquette du produit. Motorola n’approuve aucune modification apportée à l’appareil par l’utilisateur, quelle qu’en soit la nature. Tout changement ou toute modification peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur.
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit supporter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement. Voir RSS-GEN 7.1.5. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
• Applications – Installez des applications de tierces parties provenant de sources fiables seulement. Les applications peuvent accéder aux renseignements confidentiels tels que les données d’appels, les détails d’un emplacement et les ressources du réseau. Si vous avez d’autres questions au sujet de la confidentialité ou de la sécurité de vos données lorsque vous utilisez votre dispositif mobile, veuillez communiquer avec Motorola à l’adresse privacy@motorola.com ou avec votre fournisseur de services.
les solutions de nettoyage Ne nettoyez votre produit qu’avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool ni aucune autre solution nettoyante. les chocs et les vibrations Ne laissez pas tomber votre produit. Recyclage Recyclage Appareils mobiles et accessoires Veuillez ne pas jeter les appareils mobiles ni les accessoires électriques tels que les chargeurs, les casques d’écoute ou les batteries avec les ordures ménagères ou dans un feu.
être modifié, désassemblé, distribué ni reproduit de quelque façon que ce soit dans la mesure prévue par la loi. De plus, l’achat de produits Motorola ne signifie pas accorder, directement ou implicitement, par préclusion ou autre moyen, une quelconque licence en vertu des droits d’auteur, des brevets ou des applications brevetées de Motorola ou d’un fournisseur tiers de logiciels, sauf la licence d’utilisation normale, non exclusive, sans droit d’auteur et prévue par la loi lors de la vente d’un produit.
Veuillez conserver votre preuve d’achat dans vos dossiers. Pour obtenir les services en vertu de la garantie sur votre produit de communications personnelles de Motorola, vous devrez fournir une copie de cette preuve d’achat afin de confirmer l’état de la garantie. Merci d’avoir choisi un produit Motorola. Garantie limitée Motorola pour les États-Unis et le Canada Garantie Ce que couvre la garantie Sous réserve des exclusions mentionnées ci-dessous, Motorola Mobilité, Inc.
Produits couverts par la garantie Durée de la couverture Accessoires décoratifs et étuis. Couvertures décoratives, boîtiers, couvertures et étuis PhoneWrapMC. Garantie limitée à vie pour la durée d’appartenance au premier acheteur du produit. Écouteurs monophoniques. Les écouteurs et les écouteurs avec micro-rail transmettant des sons monophoniques par connexion filaire. Garantie limitée à vie pour la durée d’appartenance au premier acheteur du produit. Produits et accessoires réparés ou remplacés.
produit ou l’accessoire à un usage ou des conditions hors du commun; et (d) tout autre acte dont Motorola n’est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie. Utilisation de produits et d’accessoires qui ne sont pas de Motorola. Les défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de produits, d’accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifiés ou de marque autre que Motorola ne sont pas couverts par la garantie. Réparations ou modifications non autorisées.
logiciel ne présentera aucune erreur ou que toutes les défectuosités du logiciel seront corrigées. Logiciel NON contenu sur un support matériel. Tout logiciel non fourni sur support matériel (p. ex. les logiciels téléchargés à partir d’Internet) est offert « tel quel » et sans garantie. Qui est couvert? Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur final et n’est pas transférable.
Autres limitations LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, SANS QUOI LES RÉPARATIONS, REMPLACEMENTS OU REMBOURSEMENTS PRÉVUS DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET SONT OFFERTS AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE.
l’éventualité où il serait non conforme à la présente garantie. Cette garantie constitue le recours exclusif du consommateur et s’applique seulement à l’acheteur initial; elle n’est pas transférable et est valable uniquement pour les accessoires achetés par l’utilisateur au Canada ou aux États-Unis. Exclusions Usure normale : l’entretien périodique, la réparation et le remplacement des pièces entraînés par l’usure normale sont exclus de la couverture.
Autres limitations LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, SANS QUOI LES RÉPARATIONS, REMPLACEMENTS OU REMBOURSEMENT PRÉVUS DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET SONT OFFERTS AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE.
Droit d’auteur et marques de commerce Motorola Mobilité, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.hellomoto.com Remarque : n’expédiez pas votre produit à cette adresse.
MOTOROLA HK100 Guia de Início Rápido
Parabéns Seu fone de ouvido MOTOROLA HK100 foi desenvolvido para conexões rápidas, ligações claras e conforto permanente. Reunimos todos os principais recursos do seu fone de ouvido neste guia prático e, em poucos minutos, mostraremos como é fácil operá lo. Prossiga e veja por si mesmo. mais informações na Web: www.motorola.com/support Atenção: antes de usar o seu fone de ouvido pela primeira vez, leia as importantes informações em Segurança, Regulamentações e Legal no final deste guia (página 14).
Seu fone de ouvido as peças importantes Microfone (lateral) Botão de Chamada Luz de Status Encaixe Auricular 2 Seu fone de ouvido Conector de Carregamento Mini USB Auto-Falante Auricular
Carregar o fone de ouvido mãos à obra Luz de Status Vermelho/Roxo = carregando Azul = totalmente carregado Você não poderá usar o fone de ouvido durante o carregamento. Nota: a bateria foi projetada para ter uma vida útil equivalente à do aparelho. Ela deve ser descartada somente em local adequado para reciclagem. Qualquer tentativa de remover ou substituir a bateria danificará o aparelho.
Aspectos básicos algumas instruções básicas para começar Ligar e desligar Mantenha o botão de Chamada pressionado até ouvir uma série de tons. Botão de Chamada Nota: para as versões em espanhol e mandarim, em vez de tons, serão reproduzidas instruções de voz. Use o fone de ouvido Flexione o encaixe e coloque o por cima do ouvido. Certifique se de que o alto falante se alinha com seu canal auricular e de que o microfone esteja apontado para a sua boca.
Seu fone de ouvido vem pronto para ser usado no ouvido direito. Para alterar o uso para o ouvido esquerdo, retire o gancho, gire o e reinstale o.
Emparelhar e conectar conecte e vá Para emparelhar e conectar com seu celular 1 Desligue todos os dispositivos Bluetooth® emparelhados anteriormente com o fone de ouvido. 2 Ative a função Bluetooth do telefone. 3 Ligue o fone de ouvido (consulte “Ligar e desligar” na página 4). A luz de status permanece acesa em azul. Nota: quando a senha for solicitada, digite 0000. Quando estiver conectado, você verá a luz de status piscando rapidamente em azul e em roxo.
Restaurar configurações de fábrica Atenção: essa ação apaga todas as informações de emparelhamento armazenadas no fone de ouvido. 1 Desligue o fone de ouvido. 2 Mantenha o botão de Chamada pressionado e espere pelo tom depois de escutar os tons de inicialização (ou a instrução de voz nas versões em espanhol e mandarim.
Chamadas conversar é muito bom Nota: algumas funções de ligação dependem do telefone/rede. Para... 8 atender ligações Pressione o botão Ligar. rejeitar ligação Use o telefone para rejeitar uma ligação. fazer uma ligação com discagem por voz Pressione o botão Ligar e você ouvirá um tom. encerrar uma ligação Pressione o botão Ligar. atender ou rejeitar a segunda ligação Siga as instruções do telefone. ajustar volume da ligação Para ajustar o volume, use os botões de Volume no telefone.
Luz de status conhecer seu fone de ouvido se a luz mostra... seu fone de ouvido está...
se a luz mostra... seu fone de ouvido está... vermelho piscando rapidamente com pouca bateria Nota: após 20 minutos de inatividade, a luz de status para de piscar para economizar energia, mas o fone de ouvido permanece ligado. Nota: após 20 minutos inativo (sem nenhuma conexão com um telefone), o fone de ouvido se desliga.
Problemas? temos soluções Meu fone de ouvido não entra no modo de emparelhamento. Verifique se todos os dispositivos emparelhados anteriormente com o fone de ouvido estão desligados. Se a luz de status estiver piscando em azul, primeiro desligue o outro dispositivo e, em seguida, desligue e ligue o fone de ouvido. A luz de status permanece acesa em azul. Meu telefone procura o fone de ouvido e não o encontra.
Meu fone de ouvido já tinha sido conectado antes, mas agora não está funcionando. Verifique se a luz de status do fone de ouvido permanece acesa em azul enquanto o telefone procura os dispositivos. Mantenha o botão de Chamada pressionado até ouvir os tons (ou uma instrução de voz para as versões em espanhol e mandarim). Em seguida, desligue e ligue o fone de ouvido e a luz de status ficará acesa em azul (consulte “Emparelhar e conectar” na página 6).
Suporte estamos aqui para ajudar Se tiver dúvidas ou precisar de assistência, nos visite em www.motorola.com/Bluetoothsupport ou www.motorola com/bluetoothconnect.
Informações de Segurança, Regulamentares e de Conformidade Informações Gerais e de Segurança INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE. LEIA ESTAS INFORMAÇÕES ANTES DE USAR O DISPOSITIVO. Informações de segurança Uso e Segurança para Acessórios Alimentados por Bateria • Não armazene nem utilize seu acessório alimentado por bateria (como o fone de ouvido BluetoothTM ou outro dispositivo) em temperaturas abaixo de -10°C (14°F) ou acima de 60°C (140°F).
aplicação ao dirigir um veículo pode causar distrações. O uso de um dispositivo móvel ou acessório pode ser proibido ou restrito em determinadas áreas, sempre obedeça às leis ou regulamentações de uso desses produtos. Ao dirigir, NUNCA: • Fazer ou atender ligações. • Digite ou leia textos. • Digite ou revise dados escritos. • Navegue na Web • Insira informações de navegação. • Execute qualquer outra função que distraia a sua atenção ao dirigir. Ao dirigir, SEMPRE: • Mantenha os olhos na estrada.
Crianças Pequenas Mantenha seu aparelho celular e acessórios longe de crianças. Esses produtos não são brinquedos e podem ser perigosos para crianças pequenas. Por exemplo: • Pode existir um risco de choques para peças pequenas e destacáveis. • O uso inadequado poderá provocar sons muito fortes, possivelmente provocando danos à audição. • O manuseio inadequado das baterias poderá provocar seu aquecimento excessivo e queimaduras.
Declaração de Conformidade com as Diretrizes da União Europeia Conformidade com a União Europeia Por meio deste instrumento, a Motorola declara que este produto está de acordo com: • Os requisitos essenciais e outras medidas relevantes da Diretriz 1999/5/EC • Todas as outras Diretrizes da UE relevantes Tipo: MC2-41H14 Número de Aprovação do Produto Observe acima um exemplo típico de Número de Aprovação do Produto.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência perigosa e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as que possam causar operação indesejada. Consulte 47 CFR Sec. 15.19(3). Este equipamento foi testado e atende às especificações para um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC.
• Mantenha as Informações Pessoais seguras – seu produto pode armazenar informações pessoais em várias localizações, incluindo um cartão SIM, cartão de memória e memória embutida. Remova ou apague todas as informações pessoais antes de reciclar, retornar ou jogar fora seu produto. Note: para obter informações sobre como fazer backup ou limpar os dados de seu produto, vá para www.motorola.com/support • Contas online – alguns produtos oferecem uma conta online da Motorola.
poeira e sujeira Não coloque seu produto em contato com sujeira, pó, areia, alimentos ou outros materiais inadequados. produtos de limpeza Utilize apenas um pano macio e seco para limpar seu produto. Não utilize álcool ou outros produtos de limpeza. choque e vibração Não deixe seu produto cair. Reciclagem Reciclagem Dispositivos Móveis & Acessórios Não descarte celulares ou acessórios elétricos (como carregadores, fones de ouvido ou baterias) em lixo doméstico, nem os queime.
Motorola e de terceiros determinados direitos exclusivos para software com registro de copyright, como os direitos exclusivos de distribuição e reprodução do software. Portanto, nenhum software protegido por leis de copyright contido nos produtos Motorola pode ser modificado, sofrer engenharia reversa, ser distribuído ou reproduzido de forma alguma que não seja a maneira permitida por lei.
instalação dos mesmos, a qual deve ser comprovada mediante apresentação da Nota Fiscal de serviço emitida por uma Instaladora. Garantia Para reparar seu acessório em garantia, leve-o à uma Assistência Técnica Autorizada Motorola, acompanhado da respectiva nota fiscal de compra.
ATENÇÃO: não deixe seu acessório exposto à chuva, nem utilize-o em saunas ou quaisquer outros lugares onde há umidade excessiva no ar. A utilização do acessório em tais condições causará oxidação da placa e perda de garantia, conforme descrito acima. Condições Gerais Salvo quanto à garantia legal, quando aplicável, esta garantia estabelece a responsabilidade da MOTOROLA com relação a este produto.
Direitos autorais e marcas registradas Motorola Mobility, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.hellomoto.com Nota: não envie seu produto para o endereço acima.
Todos os serviços mencionados neste manual, inclusive o próprio acesso à Internet dependem da disponibilidade da operadora e/ou tipo de assinatura.
www.motorola.