Instructions

m
Accessories
en-US
pt-BR
zh-CN
zh-TW
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered
trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and
are used under license. All other trademarks are the
property of their respective owners.
© 2012 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights
reserved.
Printed in
Earbud Headphones
NNTN8297 (White),
NNTN8298 (Black)
(For use with Operation Critical and
Mission Critical Wireless
Push-to-Talk)
*68012006080*
68012006080-CB
ko-KR
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
ru-RU
ACOUSTIC SAFETY
Exposure to loud noises from any source for
extended periods of time may temporarily or
permanently affect your hearing. The louder the
radio’s volume, the less time is required before your
hearing can be affected. Hearing damage from loud
noises is sometimes undetectable at first and can
have a cumulative effect.
To protect your hearing :
Use the lowest volume necessary to do your job.
Increase the volume only if you are in noisy
surroundings.
Reduce the volume before connecting headset or
earpiece.
Limit the amount of time you use headsets or
earpieces at high volume.
When using the radio without a headset or
earpiece, do not place the radio’s speaker
directly against your ear.
SEGURANÇA ACÚSTICA
Exposição a ruídos muito altos de qualquer
origem, e por longos períodos pode prejudicar sua
audição de maneira temporária ou permanente.
Quanto mais alto for o volume do rádio, a audição
poderá ser prejudicada mais rapidamente. Às
vezes, os danos à audição causados por ruídos
muito altos podem não ser detectados no início.
Além disso, podem ter efeito cumulativo.
Para proteger sua audição:
Use o volume mais baixo necessário para
executar sua tarefa.
Só aumente o volume se estiver em ambientes
com excesso de ruídos.
Reduza o volume antes de conectar o monofone
ou o fone de ouvido.
Limite o tempo de uso de monofones ou fones
de ouvido com volume alto.
Ao usar o rádio sem monofones ou fones de
ouvido, não coloque o alto-falante do rádio
diretamente em contato com seus ouvidos.
音量方面的安全須知
長時間暴露在任何高聲噪音之下可能會暫時或永久損
傷您的聽力。 無線電設備的音量越高,聽力受損的速
度越快。 高聲噪音對聽力的損害一開始時或許不易察
覺,但日積月累下來便可能造成嚴重影響。
為保護您的聽力:
請盡可能使用執行工作所需的最低音量。
只有在吵鬧的環境下才調高音量。
接上耳機之前先調低音量。
減少配戴耳機收聽高音量廣播的時間。
使用收音機時若未配戴耳機,請勿直接將收音機的
揚聲器貼在您的耳朵上。
声学安全
长时间暴露于来自任何声源的巨大噪声中,可能会
对您的听力造成暂时或永久性的影响。 对讲机的音
量越大,听力就越快受到影响。 巨大噪声所导致的
听力损害有时在一开始不易被发觉,而且可能具有
累积效应。
若要保护您的听力:
工作时有必要使用最小音量。
仅在嘈杂环境中才增大音量。
在连接耳机前,将音量关小。
限制在较高音量情况下的耳机使用时间。
在使用没有耳机的对讲机时,不要将对讲机的扬声
器直接放在耳朵上。
청력 관련 주의사항
장시간 소음에 노출될 경우 일시적으로 또는 영구
적으로 청력에 영향이 있습니다 . 라디오 볼륨
클수록 청력이 영향을 받는데 걸리는 시간이 단축
있습니다 . 소음에 의한 청력 손상은 바로
없는 경우가 있기 때문에 영향이 누적될
습니다 .
청력을 보호하려면 :
최저 볼륨으로 작업합니 .
주변이 시끄러울
때만 볼륨을 높입니다 .
헤드셋이나 이어피스를 연결할 때는 먼저 볼륨을
낮춥니다 .
헤드셋이나 이어피스를 높은 볼륨으로 사용하는
시간을 제한합니다 .
헤드셋이나 이어피스 없이 라디오를 사용할 때는
라디오 스피커를 귀에 직접 대지 마십시오 .
SEGURIDAD AUDITIVA
La exposición a ruidos procedentes de cualquier
fuente durante períodos de tiempo prolongados
puede ocasionar problemas auditivos temporales o
permanentes. Cuanto más alto esté el volumen del
transceptor, menos tardarán en aparecer los
problemas auditivos. Muchas veces, las lesiones
auditivas causadas por ruidos de elevado volumen
empiezan siendo imperceptibles y pueden tener un
efecto acumulativo.
Para proteger sus oídos:
Utilice el volumen más bajo con el que pueda
realizar su trabajo.
Suba el volumen únicamente si está en entornos
ruidosos.
Baje el volumen antes de conectar los
auriculares.
Limite el período de tiempo durante el cual utiliza
los auriculares con volúmenes elevados.
Al utilizar el transceptor sin auriculares, no se
ponga el altavoz directamente pegado a la oreja.
SÉCURITÉ ACOUSTIQUE
L’exposition à des niveaux sonores excessifs
pendant de longues périodes peut, quelle que soit la
source, temporairement ou définitivement provoquer
une perte de la capacité auditive. Plus le volume de
votre radio est élevé, plus rapidement la capacité
auditive est affectée. De telles détériorations
peuvent parfois rester imperceptibles et s’accumuler
avant de devenir évidentes.
Pour protéger votre capacité auditive :
Choisissez le volume sonore le plus bas
nécessaire pour votre travail.
Augmentez uniquement le volume sonore lorsque
l’environnement est bruyant.
Réduisez le volume sonore avant de brancher un
casque / une oreillette sur votre radio.
Limitez la durée d’utilisation d’un casque / d’une
oreillette si le niveau de volume est élevé.
Lorsque vous utilisez la radio sans casque /
oreillette, ne placez pas le haut-parleur contre votre
oreille.
SCHUTZ VOR AKUSTISCHER
BELASTUNG
Längere Belastung durch laute Geräusche und
Lärm jeder Art kann das Gehör zeitweilig oder
bleibend beeinträchtigen. Je höher der
Lautstärkepegel des Funkgeräts, desto schneller
kann es zu einer Schädigung Ihres Gehörs
kommen. Durch Lärm verursachte Gehörschäden
sind zunächst oft nicht feststellbar, können aber mit
der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen.
Zum Schutz Ihres Gehörs wird Folgendes
empfohlen:
Verwenden Sie stets den niedrigsten
notwendigen Lautstärkepegel.
Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in
einer geräuschvollen Umgebung befinden.
Stellen Sie die Lautstärke niedrig ein, bevor Sie
Headset bzw. Kopfhörer anschließen.
Begrenzen Sie, wie lange Sie Headset bzw.
Kopfhörer jeweils mit hoher Lautstärke
verwenden.
Halten Sie den Lautsprecher Ihres Funkgeräts
nicht direkt an Ihr Ohr, wenn Sie das Funkgerät
ohne He7adset bzw. Kopfhörer benutzen.
SICUREZZA ACUSTICA
L’esposizione protratta al rumore ad alta intensità
proveniente da qualsiasi fonte può compromettere
temporaneamente o permanentemente l’udito. Più
alto è il volume della radio, minore è il tempo che
intercorre prima che si manifestino effetti sull'udito.
Il danno all’udito causato da rumore ad alta intensità
è, a volte, non rilevabile immediatamente e può
avere un effetto cumulativo.
Per proteggere l’udito:
Selezionare il volume più basso che consenta di
svolgere il proprio lavoro.
Aumentare il volume solo in ambienti rumorosi.
Ridurre il volume prima di collegare cuffie o
auricolari.
Limitare il tempo di utilizzo ad alto volume di
cuffie ed auricolari.
Se si utilizza la radio senza cuffia o auricolare,
non appoggiare l'altoparlante della radio a
contatto diretto con l’orecchio.
BESCHERMING VAN UW
GEHOOR
Langdurige blootstelling aan luid lawaai, ongeacht
uit welke bron, kan het gehoor tijdelijk of permanent
beschadigen. Hoe luider het volume van de
portofoon, hoe sneller uw gehoor daar nadelige
gevolgen aan kan ondervinden. Beschadiging van
het gehoor wordt vaak niet meteen opgemerkt en
kan een cumulatieve invloed hebben.
Om uw gehoor te beschermen:
Gebruik het laagst mogelijke volume voor uw
werkzaamheden.
Stel het volume alleen hoger in wanneer u zich in
een rumoerige omgeving bevindt.
Stel het volume altijd lager in voordat u een
hoofdtelefoon of oortelefoon aansluit.
Gebruik hoofdtelefoons en oortelefoons zo kort
mogelijk op hoog volume.
Houd de luidspreker van de portofoon nooit direct
tegen uw oor wanneer u de portofoon zonder
hoofdtelefoon of oortelefoon gebruikt.
АКУСТИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Длительное воздействие громкого звука из
любого источника может привести к временному
или постоянному нарушению слуха. Чем больше
громкость радиостанции, тем быстрее может
пострадать слух. Поначалу нарушение слуха в
результате воздействия громкого звука может
быть незаметным, но оно обладает
кумулятивным эффектом.
Чтобы защитить свой слух:
Устанавливайте минимальную громкость
звука, необходимую для
работы.
Увеличивайте громкость, только когда
находитесь в шумной обстановке.
Уменьшайте громкость звука перед тем, как
подключать гарнитуру или ушной вкладыш.
Ограничивайте продолжительность
использования гарнитур и ушных вкладышей с
большой громкостью звука.
Применяя радиостанцию без гарнитуры или
ушного вкладыша, не прикладывайте динамик
радиостанции к уху.

Summary of content (2 pages)