PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ XPR 3300/XPR 3300e NON-KEYPAD PORTABLE RADIO USER GUIDE en-US fr-CA OCTOBER 2021 © 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
www.motorolasolutions.com/mototrbo Motorola Solutions, Inc. 500 W Monroe Street Chicago, IL 60661 U.S.A. Printed in U.S.A. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
English Contents Supplier's Declaration of Conformity.............................. 6 Important Safety Information.......................................... 8 Notice to Users (FCC).................................................... 9 Notice to Users (Industry Canada)............................... 10 Software Version.......................................................... 11 Intellectual Property and Regulatory Notices............... 12 Computer Software Copyrights....................................
English 6.1.2 Responding to Group Calls............35 6.2 Private Calls ........................................... 35 6.2.1 Making Private Calls ..................... 36 6.2.2 Responding to Private Calls ......... 36 6.3 All Calls........................................................37 6.3.1 Receiving All Calls......................... 37 6.3.2 Making All Calls............................. 38 6.4 Selective Calls ........................................38 6.4.1 Making Selective Calls...................
English 7.5.4 Permanent Bluetooth Discoverable Mode................................. 49 7.6 Scan Lists.................................................... 49 7.7 Scan............................................................ 50 7.7.1 Turning Scan On or Off .................50 7.7.2 Responding to Transmissions During Scanning..................................... 50 7.7.3 Deleting Nuisance Channels......... 51 7.7.4 Restoring Nuisance Channels....... 51 .........................................52 7.
English 7.18 Wi-Fi Operation......................................... 65 7.18.1 Turning Wi-Fi On or Off............... 65 7.18.2 Connecting to a Network Access Point........................................... 66 Chapter 8: Utilities...................................................... 67 8.1 Squelch Levels ........................................... 67 8.1.1 Setting Squelch Levels ................. 67 8.2 Power Levels............................................... 67 8.2.1 Setting Power Levels.............
English Supplier's Declaration of Conformity Supplier's Declaration of Conformity Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a) Responsible Party Name: Motorola Solutions, Inc. Address: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196 Phone Number: 1-800-927-2744 Hereby declares that the product: Model Name: XPR 3300/XPR 3300e conforms to the following regulations: FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d), and section 15.
English 1 This device may not cause harmful interference, and 2 This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
English Important Safety Information RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios CAUTION: This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that comes with the radio. This guide contains operating instructions for safe usage, RF energy awareness, and control for compliance with applicable standards and regulations.
English Notice to Users (FCC) This device complies with Part 15 of the FCC rules per the following conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Changes or modifications made to this device, not expressly approved by Motorola Solutions, could void the authority of the user to operate this equipment.
English Notice to Users (Industry Canada) The operation of your Motorola Solutions radio is subject to the Radiocommunications Act and must comply with rules and regulations of the Federal Government’s department of Industry Canada. Industry Canada requires that all operators using Private Land Mobile frequencies obtain a radio license before operating their equipment.
English Software Version All the features described in the following sections are supported by the software version R02.21.01.0000 or later. Contact your dealer or administrator for more information.
English Intellectual Property and Regulatory Notices license. All other trademarks are the property of their respective owners. Copyrights The purchase of Motorola Solutions products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive, royalty-free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
English As defined by the WEEE directive, this crossed-out wheelie bin label means that customers and end-users in EU and UK countries should not dispose of electronic and electrical equipment or accessories in household waste. Customers or end-users in EU and UK countries should contact their local equipment supplier representative or service centre for information about the waste collection system in their country.
English Computer Software Copyrights The Motorola Solutions products described in this manual may include copyrighted Motorola Solutions computer programs stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola Solutions certain exclusive rights for copyrighted computer programs including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program.
English Radio Care • If your radio's battery contact area has been exposed to water, clean and dry battery contacts on both your radio and the battery before attaching the battery to radio. The residual water could short-circuit the radio. • If your radio has been submersed in a corrosive substance (for example, saltwater), rinse radio and battery in fresh water then dry radio and battery.
English • 16 When cleaning your radio, do not use a high pressure jet spray on radio as this will exceed the 1 m depth pressure and may cause water to leak into your radio.
English Introduction Icon Information This user guide covers the operation of your radios. Throughout this publication, the icons described are used to indicate features supported in either the conventional analog or conventional digital mode. Your dealer or system administrator may have customized your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information.
English Getting Started Getting Started provides instructions to prepare your radio for use. 2.1 Charging the Battery Your radio is powered by a Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion (Li-Ion) battery. Turn off your radio when charging. • To comply with warranty terms and avoid damage, charge the battery using a Motorola Solutions authorized charger as described in the charger user guide. • Charge a new battery 14 to 16 hours before initial use for best performance.
English 3 Slide battery latch into lock position. 4 To remove the battery, turn the radio off. Move the battery latch marked A into unlock position and hold, and slide the battery down and off the rails. NOTE: This battery mismatch alert feature is only applicable for IMPRES battery and Non‑IMPRES battery with kit number programmed in Erasable Programmable Read Only Memory (EPROM).
English 2.3 NOTE: To remove the antenna, turn the antenna counterclockwise. Attaching the Antenna Turn off your radio. CAUTION: To prevent damages, replace the faulty antenna with only MOTOTRBO antennas. Set the antenna in the receptacle and turn clockwise. NOTE: To protect best against water and dust, ensure that antenna is tightly fitted. 2.4 Attaching the Carry Holster 1 Align the rails on the carry holster with the grooves on the battery. 2 Press downwards until you hear a click.
English Attaching the Universal Connector Cover The universal connector is located on the antenna side of the radio. It is used to connect MOTOTRBO accessories to the radio. Replace the universal connector cover or dust cover when the universal connector is not in use. 1 Insert the slanted end of the cover into the slots above the universal connector. 2 Press downwards on the cover to seat the dust cover properly on the universal connector. Figure 1: Attaching the Carry Holster 2.
English 3 Secure the dust cover to the radio by pushing the latch upwards. 2.6 3 Attaching the Accessory Connector 2 The accessory connector is to be secured to the universal connector on the antenna side of the radio. Follow the procedure to attach the accessory connector to your radio. 1 Insert the slanted end into the slots above the universal connector. 2 Push connector upward. 1 2.7 Turning the Radio On 3 Press downwards on the accessory connector until you hear a click.
English If your radio does not power up, check your battery. Make sure that the battery is charged and properly attached. Contact your dealer if your radio still does not power up. 2.8 NOTE: Your radio can be programmed to have a minimum volume offset where the volume level cannot be lowered past the programmed minimum volume. Turning the Radio Off Rotate the On/Off/Volume Control knob counterclockwise until it clicks. 2.
English Radio Controls 6 Side Button 21 This chapter explains the buttons and functions to control the radio. 8 Speaker 7 Microphone 9 Universal Connector for Accessories 10 Antenna 1 2 10 3 4 9 5 8 6 7 3.1 Programmable Buttons Depending on the duration of a button press, your dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions. Short press Pressing and releasing rapidly.
English 3.1.1 Assignable Radio Functions The following radio functions can be assigned to the programmable buttons. Audio Toggle Toggles audio routing between the internal radio speaker and the speaker of a wired accessory. Battery Strength Indicates battery strength by using the LED Indicator. Call Forwarding Toggles Call Forwarding on or off. Channel Announcement Plays zone and channel announcement voice messages for the current channel.
English Privacy Toggles privacy on or off. Voice Operating Transmission (VOX) Toggles VOX on or off. Repeater/Talkaround2 Toggles between using a repeater and communicating directly with another radio. 3.1.2 Reset Home Channel Sets a new home channel. Assignable Settings or Utility Functions Silence Home Channel Reminder Mutes the Home Channel Reminder. The following radio settings or utility functions can be assigned to the programmable buttons. Scan 3 Toggles scan on or off.
English • While a call is not in progress, the PTT button is used to make a new call (see Calls on page 34). Long press the PTT button to talk. Release the PTT button to listen. If the Talk Permit Tone or the PTT Sidetone is enabled, wait until the short alert tone ends before talking.
English or when the radio is unable to detect any signal from the current site. The radio then locks on to the repeater with the strongest Received Signal Strength Indicator (RSSI) value. In a manual site search, the radio searches for the next site in the roam list that is currently in range but which may not have the strongest signal and locks on to the repeater. NOTE: Each channel can only have either Scan or Roam enabled, not both at the same time.
English in capacity by efficiently utilizing the combined available number of programmed channels supported by each of the available sites. When the radio moves out of range from one site and into the range of another, it connects to the repeater of the new site to send or receive calls/data transmissions. Depending on your settings, this is done automatically or manually. Similar to Capacity Plus–Single Site, icons of features not applicable to Capacity Plus–Multi-Site are not available in the menu.
English Status Indicators This chapter explains the status indicators and audio tones used in the radio. Radio is sending a Call Alert or an emergency transmission. Blinking Green Radio is receiving a call or data. 4.1 Radio is retrieving Over-the-Air Programming transmissions. LED Indicators Radio is detecting activity over the air. NOTE: This activity may or may not affect the programmed channel of the radio due to the nature of the digital protocol.
English Radio has Flexible Receive List enabled. Audio Tones All Capacity Plus–Multi-Site channels are busy. Audio tones provide you with audible indications of the status, or response to data received on the radio. Double Blinking Yellow Radio has Auto Roaming enabled. Radio is actively searching for a new site. Radio has yet to respond to a Group Call Alert. Radio is locked. Radio is not connected to the repeater while in Capacity Plus. All Capacity Plus channels are busy. 4.
English 4.2.2 Indicator Tones Indicator tones provide you with audible indications of the status after an action to perform a task is taken.
English Zone and Channel Selections NOTE: For all Non-keypad radio, you are recommended to enable Voice Announcement feature for selecting zone. The Voice Announcement feature can only be enabled through CPS. This chapter explains the operations to select a zone or channel on your radio. A zone is a group of channels. Your radio supports up to 16 channels and 1 zones, with a maximum of 16 channels per zone. Each channel can be programmed with different features and/or support different groups of users.
English Calls Making Group Calls Follow the procedure to make Group Calls on your radio. This chapter explains the operations to receive, respond to, make, and stop calls. You can select a subscriber alias or ID, or group alias or ID after you have selected a channel by using one of these features: Programmed One Touch Access Button This method is used for Group, Private, and Phone Calls only. You can only have one ID assigned to a One Touch Access button with a short or long programmable button press.
English 6.1.2 2 Do one of the following: Responding to Group Calls To receive a call from a group of users, your radio must be configured as part of that group. Follow the procedure to respond to Group Calls on your radio. When you receive a Group Call: • The green LED blinks. • Your radio unmutes and the incoming call sounds through the speaker.
English 6.2.1 5 Making Private Calls Your radio must be programmed to initiate a Private Call. If this feature is not enabled, a negative indicator tone sounds when you initiate the call. Follow the procedure to make Private Calls on your radio. If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond to the call.
English indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond to the call. • If the Transmit Interrupt Remote Dekey feature is enabled, press the PTT button to stop an ongoing interruptible call and free the channel for you to respond. The green LED lights up. 2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. 3 Release the PTT button to listen. The call ends when there is no voice activity for a predetermined period. 6.
English 6.3.2 6.4.1 Making All Calls Making Selective Calls Your radio must be programmed for you to make an All Call. Follow the procedure to make All Calls on your radio. Your radio must be programmed for you to initiate a Selective Call. Follow the procedure to make Selective Calls on your radio. 1 Select a channel with the active All Call group alias or ID. 1 Select a channel with the active subscriber alias or ID. 2 Press the PTT button to make the call. The green LED lights up.
English 5 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond to the call. The call ends when there is no voice activity for a predetermined period. 3 Release the PTT button to listen. The call ends when there is no voice activity for a predetermined period. A tone sounds. 6.
English Your radio must be programmed to allow you to use this feature. Check with your dealer or system administrator for more information. NOTE: Users on the channel cannot respond to Broadcast Voice Calls. The radio returns to the previous menu after the call ends. 6.6.1 Making Broadcast Voice Calls 6.6.2 Program your radio to make Broadcast Voice Calls. Receiving Broadcast Voice Calls 1 Select a channel with the active group alias or ID.
English You cannot respond to a Broadcast Voice Call. NOTE: The radio stops receiving the Broadcast Voice Call if you switch to a different channel while receiving the call. You cannot continue with any programmed button functions until the end of the Broadcast Voice Call. • Select a channel with the active group alias or ID. • Press the programmed One Touch Access button. 3 Press the PTT button to make the call. The green LED lights up. 4 Release the PTT button to listen. 6.
English • The green LED blinks. • A momentary tone sounds. • Your radio unmutes and the incoming call sounds through the speaker. 1 Do one of the following: • • If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond to the call.
English • Select a channel with the active group alias or ID. • Press the programmed One Touch Access button. 3 Press the PTT button to make the call. The green LED lights up. 4 Do one of the following: • Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. • Wait for the PTT Sidetone to end and speak clearly into the microphone if enabled. NOTE: Recipient users are not allowed to Talkback during a Broadcast Call.
English 3 Release the PTT button to listen. The call ends when there is no voice activity for a predetermined period.
English Advanced Features Press the programmed Repeater/Talkaround button. One of the following tones sounds: Positive Indicator Tone Radio is in talkaround mode. This chapter explains the operations of the features available in your radio. Your dealer or system administrator may have customized your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information. Negative Indicator Tone Radio is in repeater mode. 7.
English • The yellow LED lights up. When the radio exits the mode: If the monitored channel is free, you hear a “white noise". 2 Press the PTT button to talk. Release the PTT button to listen. • An alert tone sounds. • The yellow LED turns off. 7.3 Home Channel Reminder 7.2.2 Permanent Monitor This feature provides a reminder when the radio is not set to the home channel for a period of time. The Permanent Monitor feature is used to continuously monitor a selected channel for activity.
English 7.3.1 Muting the Home Channel Reminder Both your radio and the target radio must be programmed to allow you to use this feature. When the Home Channel Reminder sounds, you can temporarily mute the reminder. This feature stops after a programmed duration or when there is any user operation on the target radio. Press the programmed Silence Home Channel Reminder button. 7.4.1 Initiating Remote Monitor Follow the procedure to initiate Remote Monitor on your radio. 7.3.
English 7.5 Bluetooth® This feature allows you to use your radio with a Bluetooth-enabled device (accessory) through a Bluetooth connection. Your radio supports both Motorola Solutions and Commercially available Off-The-Shelf (COTS) Bluetooth-enabled devices. NOTE: This feature is applicable to XPR 3300e only. Bluetooth operates within a range of 10 m (32ft) line of sight. This is an unobstructed path between your radio and your Bluetooth-enabled device.
English If unsuccessful: • Press the programmed Bluetooth Audio Switch button. A negative indicator tone sounds. A tone sounds when the audio route has switched. 7.5.2 Disconnecting from Bluetooth Devices Follow the procedure to disconnect from Bluetooth devices. Press the programmed Bluetooth Disconnect button. A positive indicator tone sounds when the device has been disconnected. 7.5.
English Your radio can support up to 250 scan lists, with a maximum of 16 members in a list. Each scan list supports a mixture of both analog and digital entries. Turning Scan On or Off Follow the procedure to turn scan on or off on your radio. Do one of the following: 7.7 Scan Your radio cycles through the programmed scan list for the current channel looking for voice activity when you start a scan.
English for a programmed duration known as hang time. Follow the procedure to respond to transmissions during scanning. 1 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button during hang time. 1 When your radio locks on to an unwanted or nuisance channel, press the programmed Nuisance Channel Delete button until you hear a tone.
English 7.8 Vote Scan Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where there are multiple base stations transmitting identical information on different analog channels. Your radio scans analog channels of multiple base stations and performs a voting process to select the strongest received signal. Once that is established, your radio receives transmissions from that base station. During a vote scan, the yellow LED blinks.
English You can select a Ring Alert Type by performing the following action. • Configuring Vibrate Style NOTE: The programmed Vibrate Style button is assigned by your dealer or system administrator. Check with your dealer or system administrator to determine how your radio has been programmed. Press the programmed Ring Alert Type button to toggle Voice Announcement or Text-to-Speech, and the radio behavior to the following options.
English 7.10 Call Alert Operation Call Alert paging enables you to alert a specific radio user to call you back. 1 Press the programmed One Touch Access button. The green LED lights up. 2 Wait for acknowledgment. This feature is accessible using a programmed One Touch Access button. If the Call Alert acknowledgment is received, a positive indicator tone sounds. 7.10.1 If the Call Alert acknowledgment is not received, a negative indicator tone sounds.
English When Mute Mode is exited, your radio resumes playing ongoing tones and audio transmissions. IMPORTANT: You can only enable either Face Down or Man Down one at a time. Both features cannot be enabled together. Exiting Mute Mode This feature can be exited automatically once the Mute Mode Timer expires. Do one of the following to exit Mute mode manually: 7.11.1 Turning On Mute Mode Follow the procedure to turn on Mute Mode. Access this feature by using the programmed Mute Mode button.
English 7.12 • Emergency Alarm Emergency Operation • Emergency Alarm with Call • Emergency Alarm with Voice to Follow An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation. You are able to initiate an Emergency at any time even when there is activity on the current channel. Your dealer can set the duration of a button press for the programmed Emergency button, except for long press, which is similar with all other buttons: Short Press Duration between 0.05 seconds and 0.75 seconds.
English 7.12.1 • Sending Emergency Alarms If unsuccessful after all retries have been exhausted: This feature allows you to send an Emergency Alarm, a non-voice signal, which triggers an alert indication on a group of radios. Your radio does not display any audio or visual indicators during Emergency mode when it is set to Silent. Follow the procedure to send Emergency Alarms on your radio. 1 Press the programmed Emergency On button. The green LED lights up.
English Follow the procedure to send Emergency Alarms with call on your radio. 1 Press the programmed Emergency On button. • Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. • Wait for the PTT Sidetone to end and speak clearly into the microphone if enabled. The green LED lights up. NOTE: If programmed, the Emergency Search tone sounds. This tone is muted when the radio transmits or receives voice, and stops when the radio exits Emergency mode.
English is automatically activated, allowing you to communicate with the group of radios without pressing the PTT button. This activated microphone state is also known as hot mic. If your radio has Emergency Cycle Mode enabled, repetitions of hot mic and receiving period are made for a programmed duration. During Emergency Cycle Mode, received calls sound through the speaker.
English • A tone sounds. • The red LED blinks. NOTE: You can reinitiate emergency mode only if you enable emergency alarm on the new channel. NOTE: Your radio automatically acknowledges the Emergency Alarm (if enabled). • To return to home screen, perform the following actions: The radio exits the Emergency mode, and reinitiates Emergency. a Press . b Press or c Press Press the programmed Emergency On button during an emergency initiation or transmission state. to Yes. to select.
English • All retries to send the alarm have been exhausted. NOTE: If your radio is powered off, it exits the Emergency mode. The radio does not reinitiate the Emergency mode automatically when it is turned on again. Follow the procedure to exit Emergency mode on your radio. Press the programmed Emergency Off button. 7.13 Privacy This feature helps to prevent eavesdropping by unauthorized users on a channel by the use of a software-based scrambling solution.
English The green LED lights up when the radio is transmitting, and blinks rapidly when the radio is receiving an ongoing privacy-enabled transmission. NOTE: This feature is not applicable in Citizens Band channels that are in the same frequency. If there is still no acknowledgment by you before the predefined reminder timer expires, the radio initiates an Emergency Alarm.
English Your radio is unable to receive calls in locked state. If you enter the wrong password after the third attempt, your radio shows the following indications: 7.15.1 • A tone sounds. • The yellow LED double blinks. • Your radio enters into locked state for 15 minutes. Accessing the Radio by Using Password Turn on your radio. 1 Enter the four-digit password. Wait for the 15-minute locked state timer to end and then repeat step 1.
English Wait for 15 minutes and then repeat the steps in Accessing the Radio by Using Password on page 63 to access the radio. 7.16 Auto-Range Transponder System 7.17 Over-the-Air Programming Your dealer can remotely update your radio through Over-the-Air Programming (OTAP) without any physical connection. Additionally, some settings can also be configured by using OTAP.
English 7.18 NOTE: Check with your dealer or system administrator to connect to WPA/WPA2-Enterprise Wi-Fi network. Wi-Fi Operation This feature allows you to set up and connect to a WiFi network. Wi-Fi supports updates for radio firmware, codeplug, and resources such as language packs and voice announcement. NOTE: This feature is applicable to XPR 3300e Bluetooth and Wi-Fi models only. The programmed Wi-Fi On or Off button is assigned by default.
English 7.18.2 Connecting to a Network Access Point When you turn on Wi-Fi, the radio scans and connects to a network access point. NOTE: The programmed Wi-Fi Status Query button is assigned by your dealer or system administrator. Voice Announcements for the programmed Wi-Fi Status Query button can be customized according to user requirements by using CPS. Check with your dealer or system administrator to determine how your radio has been programmed.
English Utilities Press the programmed Squelch button. This chapter explains the operations of the utility functions available in your radio. One of the following tone sounds: Positive Indicator Tone Radio is operating in tight squelch. 8.1 Negative Indicator Tone Radio is operating in normal squelch. Squelch Levels You can adjust the squelch level to filter out unwanted calls with low signal strength or channels with noise higher than normal background.
English Press the programmed Power Level button. If successful: • The Positive Indicator Tone sounds. • Radio transmits at low power. • Turn the radio off and then power it on again to enable VOX. • Change the channel by using the Channel Selector knob to enable VOX. • Turn VOX on or off by using the programmed VOX button. • Press the PTT button during radio operation to disable VOX. If unsuccessful: • The Negative Indicator Tone sounds. • Radio transmits at high power.
English Press the programmed VOX button to toggle the feature on or off. NOTE: If the Talk Permit Tone is enabled, use a trigger word to initiate the call. Wait for the Talk Permit Tone to finish before speaking clearly into the microphone. See Turning Talk Permit Tone On or Off for more information. 8.4 Turning Radio Tones/Alerts On or Off You can enable and disable all radio tones and alerts, if needed, except for incoming Emergency alert tone .
English Press the programmed AF Suppressor button. One of the following tone sounds: Positive Indicator Tone Acoustic Feedback Suppressor is activated. Negative Indicator Tone Acoustic Feedback Suppressor is not activated.
English Authorized Accessories List Motorola Solutions provides a list of accessories to improve the productivity of your radio.
English Part Number Description Part Number Description PMNN4488_ IMPRES Li-Ion, 3000 mAh, IP68 Battery for Vibrating Belt Clip PMLN5611_ 3 in. Replacement Leather Swivel Belt Loop PMNN4490_5 IMPRES Li-Ion, 2900 mAh TIA4950 HAZLOC IP68 Battery PMLN5863_ PMNN4491_ IMPRES Slim Li-Ion, 2100 mAh IP68 Battery Hard Leather Carry Case with 3 in. Fixed Belt Loop for Limited Keypad Radio PMLN5865_ Hard Leather Carry Case with 3 in.
English Part Number Description Part Number Description RLN6488_ Anti-Sway Leather Radio Strap NNTN8226_ Standard Single-Unit Charger with Power Supply, Linear, 110 V ac US Plug NNTN8275_ Standard Single-Unit Charger with Power Supply, Switch-Mode – 21 W, NA/LA NNTN8525_ Travel Charger, Rapid Rate with Voltage Regulated Vehicular Charger Adapter, Custom Charger Base, Mounting Bracket, and Coil Cord Table 5: Chargers Part Number Description EPNN9288_ U.S.
English Part Number Description Part Number Description WPLN4243_ IMPRES Single-Unit Charger, Base Only PMLN5733_ Earbud with In-Line Mic/PTT, MagOne PMPN4174_ IMPRES Single-Unit Charger CEC Compliant PMLN6757_ Adjustable D-Style with In-Line Mic and PTT WPLN4253_ LTD Single-Unit Charger IMPRES (SMPS NA/LA) PMLN7396_ Adjustable Receive-Only Earpiece with Remote Speaker Microphone PMLN7560_ Receive-Only Earpiece with Translucent Tube Table 6: Earbuds and Earpieces Part Number Description
English Part Number Description Part Number Description WADN4190_ Receive-Only Flexible Earpiece for Remote Speaker Microphone PMLN7465_ Over-the-Head Heavy Duty Headset/TIA, Slim RLN6490_ XBT Behind-the-Neck, Non-secure Wireless Heavy Duty Headset RLN6491_ XBT Overhead, Non-secure Wireless Heavy Duty Headset Table 7: Headsets and Headset Accessories Part Number Description PMLN5731_ Heavy Duty Headset, Noise Cancelling with In-Line PTT PMLN6635_ Lightweight Over-the-Head Headset Single Muf
English Table 9: Surveillance Accessories Part Number Description Part Number Description NNTN8189_ PMLN6754_ 3-Wire Surveillance Kit with Quick Disconnect Adapter and Clear Acoustic Tube, Black Non-secure Wireless Bluetooth Accessory Kit, Operational Critical Wireless Earpiece, 12 in. Cable, No Charger PMLN6755_ 3-Wire Surveillance Kit with Quick Disconnect Adapter and Clear Acoustic Tube, Beige NTN2572_ Earpiece 12 in.
English Part Number Description Table 11: Miscellaneous Accessories and a 3.
English Maritime Radio Use in the VHF Frequency Range Special Channel Assignments Emergency Channel If you are in imminent and grave danger at sea and require emergency assistance, use VHF Channel 16 to send a distress call to nearby vessels and the United States Coast Guard. Transmit the following information, in this order: 1 “MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.” 2 “THIS IS _____________________, CALL SIGN __________.
English Operating Frequency Requirements A radio designated for shipboard use must comply with Federal Communications Commission Rule Part 80 as follows: • • on ships subject to Part II of Title III of the Communications Act, the radio must be capable of operating on the 156.800 MHz frequency. on ships subject to the Safety Convention, the radio must be capable of operating: - in the simplex mode on the ship station transmitting frequencies specified in the 156.025–157.
English 80 16 156.800 156.800 65 156.275 160.875 17** 156.850 156.850 66 156.325 160.925 18 156.900 161.500 67** 156.375 156.375 19 156.950 161.550 68 156.425 156.425 20 157.000 161.600 69 156.475 156.475 * 157.050 161.650 71 156.575 156.575 22 157.100 161.700 72 156.625 – * 157.150 161.750 73 156.675 156.675 24 157.200 161.800 74 156.725 156.725 25 157.250 161.850 75 *** *** 26 157.300 161.900 76 *** *** 27 157.350 161.950 77** 156.
English 84 157.225 161.825 85 157.275 161.875 86 157.325 161.925 87 157.375 161.975 88 157.425 162.025 NOTE: * Simplex channels 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82, and 83 cannot be lawfully used by the general public in US waters. ** Low power (1 W) only. *** Guard band. NOTE: A – in the Receive column indicates that the channel is transmit only.
English Batteries and Chargers Warranty Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion (Lilon) Batteries 12 Months The Workmanship Warranty IMPRES Batteries, When Used Exclusively with IMPRES Chargers 18 Months The workmanship warranty guarantees against defects in workmanship under normal use and service.
English Limited Warranty MOTOROLA SOLUTIONS COMMUNICATION PRODUCTS I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG: Motorola Solutions, Inc.
English disclaims liability for range, coverage, or operation of the system as a whole under this warranty. II. GENERAL PROVISIONS This warranty sets forth the full extent of Motorola Solutions responsibilities regarding the Product. Repair, replacement or refund of the purchase price, at Motorola Solutions option, is the exclusive remedy. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.
English V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER 1 Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner. 2 Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect. 3 Defects or damage from improper testing, operation, maintenance, installation, alteration, modification, or adjustment. 4 Breakage or damage to antennas unless caused directly by defects in material workmanship.
English those costs and damages finally awarded against the end user purchaser in any such suit which are attributable to any such claim, but such defense and payments are conditioned on the following: 1 Motorola Solutions will be notified promptly in writing by such purchaser of any notice of such claim, 2 Motorola Solutions will have sole control of the defense of such suit and all negotiations for its settlement or compromise, and 3 Should the Product or parts become, or in Motorola Solutions opinion be
Français (Canada) Table des matières Déclaration de conformité du fournisseur.......................7 Consignes de sécurité importantes................................ 9 Avis aux utilisateurs (FCC)...........................................10 Avis aux utilisateurs (Industrie Canada).......................11 Version du logiciel........................................................ 12 Propriété intellectuelle et avis réglementaires..............13 Droits d’auteur des logiciels..............................
Français (Canada) 6.1.1 Appels de groupe...........................37 6.1.2 Réponse à un appel de groupe..... 38 6.2 Appels privés ...........................................39 6.2.1 Faire des appels individuels ......... 39 6.2.2 Réponse à des appels individuels ................................................................40 6.3 Appels généraux..........................................40 6.3.1 Réception d’un appel général........ 40 6.3.2 Appel général.................................41 6.
Français (Canada) 7.5 Bluetooth®................................................... 52 7.5.1 Connexion aux dispositifs Bluetooth.................................................53 7.5.2 Déconnexion de dispositifs Bluetooth.................................................53 7.5.3 Changer l’acheminement du signal audio entre le haut-parleur interne de la radio et le dispositif Bluetooth.................................................53 7.5.4 Mode Détection Bluetooth permanente................................
Français (Canada) 7.12.6 Réactivation du mode d’urgence ................................................................66 7.12.7 Quitter le mode d'urgence après l'envoi de l'alarme d'urgence...................66 7.13 Confidentialité ........................................67 7.13.1 Activer ou désactiver le cryptage ..............................................68 7.14 Travailleur solitaire.................................... 68 7.15 Verrouillage par mot de passe...................69 7.15.
Français (Canada) Déclaration de conformité pour l’utilisation des fréquences de détresse et de sécurité.............. 89 Paramètres techniques d’interface avec des sources de données externes........................... 89 Garantie des batteries et des chargeurs...................... 91 Garantie de fabrication...................................... 91 La garantie de capacité..................................... 91 Garantie limitée............................................................
Français (Canada) Déclaration de conformité du fournisseur Déclaration de conformité du fournisseur Règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196 Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 Déclare par les présentes que le produit : Nom du modèle : XPR 3300/XPR 3300e est conforme aux réglementations suivantes : Partie 15, sous-partie B, section 15.107(a), 15.107(d) et section 15.
Français (Canada) 1 Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible; et 2 Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC.
Français (Canada) Consignes de sécurité importantes interférences radio pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e) ne soit pas plus forte qu’il ne le faut pour établir la communication.
Français (Canada) Avis aux utilisateurs (FCC) Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC d’après les conditions suivantes : • Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible. • Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. • Toute modification apportée à cet appareil sans l’autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l’autorisation d’utiliser cet appareil.
Français (Canada) Avis aux utilisateurs (Industrie Canada) Le fonctionnement de votre radio Motorola Solutions est assujetti à la Loi sur la radiocommunication et doit se conformer aux règles et règlements du ministère Innovation, Sciences et Développement économique Canada du gouvernement fédéral. Industrie Canada exige que les utilisateurs de fréquences mobiles terrestres privées obtiennent une licence avant d’utiliser leur équipement.
Français (Canada) Version du logiciel Toutes les fonctions décrites dans les sections suivantes sont prises en charge par la version R02.21.01.0000 ou une version ultérieure du logiciel. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant ou avec votre administrateur.
Français (Canada) Propriété intellectuelle et avis réglementaires Droits d'auteur Les produits Motorola Solutions décrits dans ce document peuvent inclure des programmes informatiques protégés par des droits d'auteur de Motorola Solutions. Les lois des États-Unis et d'autres pays réservent à Motorola Solutions certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par droits d'auteur.
Français (Canada) Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE) de l’Union européenne (UE) et du Royaume-Uni (RU) sur un système particulier, ou pourraient dépendre des caractéristiques d'une unité mobile d'abonné ou d'une configuration de certains paramètres. Veuillez consulter votre personne-ressource chez Motorola Solutions pour en savoir plus.
Français (Canada) Droits d’auteur des logiciels Les produits Motorola Solutions décrits dans ce guide peuvent inclure des logiciels Motorola Solutions protégés en vertu de la loi sur le droit d’auteur enregistrés dans des mémoires à semi-conducteurs ou dans d’autres supports.
Français (Canada) Entretien de la radio Cette section décrit la précaution de manipulation de base de la radio. haut-parleur et le port du microphone. L’eau ainsi emprisonnée risque d’entraîner une réduction de la qualité audio. • Si la zone de contact de la batterie de la radio est exposée à l’eau, nettoyez et séchez les contacts de la radio et de la batterie avant de connecter cette dernière à l’appareil. L’eau résiduelle pourrait court-circuiter la radio.
Français (Canada) • Assurez-vous qu’aucune substance huileuse n’entre en contact avec cette ouverture. • La radio, dont l’antenne est correctement rattachée, est conçue pour être submersible à une profondeur maximale d’un mètre (3,28 pieds), pendant une durée maximale de 30 minutes. Une utilisation excessive, supérieure à la limite maximale, ou sans antenne pourrait endommager la radio.
Français (Canada) Introduction Information relative aux icônes Le présent guide de l'utilisateur couvre le fonctionnement des radios. Dans le présent document, les icônes décrites sont utilisées pour signaler les fonctions prises en charge en mode analogique conventionnel ou en mode numérique conventionnel. Cependant, votre détaillant ou l'administrateur de votre système peut avoir personnalisé votre radio en fonction de vos besoins particuliers.
Français (Canada) Pour commencer perdre les données précieuses de votre batterie. Les batteries IMPRES chargées exclusivement avec les chargeurs IMPRES bénéficient d’une prolongation de garantie de capacité de 6 mois sur la durée de garantie de la batterie standard Motorola Solutions Premium. Cette section fournit les instructions pour la préparation de votre radio en vue de son utilisation. 2.
Français (Canada) A 3 Faites glisser le loquet de la batterie en position verrouillée. 4 Pour retirer la batterie, éteignez votre radio. Placez le loquet A de la batterie sur la position ouverte et maintenez-le ainsi, puis faites glisser la batterie vers le bas pour la sortir des rainures. 20 REMARQUE : Cette fonction d'alerte de non-concordance de la batterie ne s'applique qu'aux batteries IMPRES et non IMPRES avec numéro d'ensemble programmé dans la mémoire morte programmable et effaçable (EPROM).
Français (Canada) Lorsqu’une batterie non prise en charge est fixée à la radio, une tonalité d'avertissement se fait entendre. La certification de la radio est annulée si vous joignez une batterie UL à une radio FM approuvée ou vice versa. Votre radio peut être préprogrammée à partir du CPS pour vous informer si cette nonconcordance de batterie se produit. Vérifiez auprès du détaillant ou de votre administrateur de système pour savoir de quelle façon votre radio a été programmée.
Français (Canada) 2.4 Installation de l’étui de transport 1 Alignez les rails de l’étui avec les rainures de la batterie. 2 Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic. REMARQUE : Pour retirer l’antenne, tournez-la dans le sens antihoraire. MISE EN GARDE : Pour prévenir les dommages, remplacez une antenne défectueuse uniquement par une antenne MOTOTRBO.
Français (Canada) 2.5 Installation du couvercle du connecteur universel 1 Le connecteur universel se situe sur le côté antenne de la radio. Elle permet de brancher des accessoires MOTOTRBO à la radio. 2 3 Replacez le connecteur universel ou le couvercle antipoussière lorsque le connecteur universel n’est pas en service. 1 Insérez l’extrémité inclinée du cache dans les rainures correspondantes en haut du connecteur universel.
Français (Canada) REMARQUE : Si la fonction Tonalités/alertes est désactivée, il n’y a aucune tonalité lors de la mise sous tension. 3 Appuyez vers le bas sur le connecteur d'accessoire jusqu'à ce que vous entendiez un clic. • 3 2 Le voyant DEL vert s’allume. Si la radio ne se met pas sous tension, vérifiez la batterie. Assurez-vous que la batterie est chargée et correctement fixée. Contactez votre détaillant si la radio ne s’allume toujours pas. 2.
Français (Canada) • Pour augmenter le volume, tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens horaire. • Pour réduire le volume, tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens antihoraire. REMARQUE : Vous pouvez programmer un écart de volume minimal afin d’empêcher le réglage du volume à un niveau plus faible que le niveau minimum programmé.
Français (Canada) Commandes de la radio 6 Bouton latéral 21 Ce chapitre décrit les touches de commande et les fonctions de la radio. 8 Haut-parleur 9 Connecteur universel pour accessoires 10 Antenne 1 2 10 3 4 9 5 8 6 7 1 Bouton sélecteur de canal 2 Bouton Marche/Arrêt/Volume 3 Voyant DEL 4 Bouton d’émission (PTT) 5 Bouton latéral 11 1 26 7 Microphone Ces boutons sont programmables. 3.
Français (Canada) Appui long Appuyez et maintenez enfoncé pour la durée programmée. REMARQUE : Voir Fonctionnement d’urgence à la page 61 pour en savoir plus sur la durée de programmation pour la touche Urgence. 3.1.1 Annonce du canal Transmet des messages vocaux pour une zone et un canal sur le canal sélectionné. Urgence Selon la programmation choisie, déclenche ou annule une urgence. Audio intelligent Active ou désactive la fonction Audio intelligent.
Français (Canada) Accès direct Permet de lancer un appel téléphonique, de groupe ou individuel prédéfini et d'envoyer un avis d'appel, un message texte rapide automatiquement ou de revenir au mode Accueil. Écoute permanente2 Surveille le trafic radio d'un canal sélectionné jusqu'à ce que la fonction soit désactivée. Quitter l’appel Met fin à un appel téléphonique. Confidentialité Active ou désactive la fonction de cryptage.
Français (Canada) 3.1.2 Réglages ou fonctions utilitaires attribuables Les fonctions ou paramètres radio suivants peuvent être attribués aux touches programmables. Sonneries/alertes Permet d'activer et de désactiver les sonneries et les avertissements. Niveau de puissance Bascule entre les niveaux de puissance de transmission haut et bas. 3.2 Bouton PTT Le bouton PTT a deux fonctions principales : • • Le bouton PTT permet à la radio de transmettre un message aux autres radios pendant un appel.
Français (Canada) Certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque vous basculez du mode numérique au mode analogique. automatiquement ou manuellement en fonction de vos réglages. Certaines fonctions de la radio sont accessibles en mode analogique et numérique. Toutefois, les différences mineures de fonctionnement ne nuisent pas au rendement de la radio.
Français (Canada) contenir un maximum de 16 canaux, y compris le canal sélectionné. REMARQUE : Il est impossible d’ajouter ou de supprimer manuellement une entrée dans la liste d’itinérance. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant. 3.
Français (Canada) configuration choisie, cette opération se fait de façon automatique ou manuelle. Si la radio est configurée en mode automatique, elle détecte tous les sites accessibles lorsque le signal du site actuel est faible ou lorsqu'elle ne reçoit aucun signal de ce site. Elle se verrouille alors sur le relais du site dont la valeur RSSI.
Français (Canada) Indicateurs d'état Ce chapitre explique les indicateurs d'état et les tonalités audio utilisés par la radio. 4.1 Indicateurs à DEL Les voyants DEL indiquent l'état de fonctionnement de la radio. Rouge clignotant La radio indique que la batterie ne convient pas.4 La radio n’a pas réussi l’autovérification à la mise sous tension. La radio reçoit une transmission d’urgence. La radio effectue une transmission avec un niveau de batterie faible. Vert fixe La radio s'allume.
Français (Canada) Jaune clignotant La radio effectue un balayage pour détecter de l'activité. La radio n'a pas encore répondu à un avertissement d'appel. Tonalité aiguë Tonalité grave La Liste de réception flexible de la radio est activée. Tous les canaux Capacity Plus – multi-site sont occupés. Jaune à clignotement double La fonction Itinérance automatique est activée. La radio recherche activement un nouveau site. La radio n'a pas encore répondu à un avertissement d'appel de groupe.
Français (Canada) Tonalité répétitive Le signal sonore unique retentit et se répète jusqu'à ce que l'utilisateur y mette fin. Tonalité temporaire Son entendu une fois pendant une courte période définie par la radio. 4.2.2 Tonalités d'avertissement Les tonalités d'avertissement vous informent de manière audible de l'état d'une tâche après l'avoir initiée.
Français (Canada) Sélection des zones et des canaux Tonalité d'échec La radio est dans la zone 1. REMARQUE : Pour toutes les radios sans clavier, nous vous recommandons d'activer la fonction d'annonce vocale pour la sélection de zone. La fonction d'annonce vocale peut être activée uniquement dans le CPS. Ce chapitre décrit la procédure pour sélectionner une zone ou un canal sur votre radio. Une zone est un groupe de canaux.
Français (Canada) Appels Ce chapitre décrit les opérations pour recevoir et répondre à des appels, en faire et y mettre fin. Vous pouvez choisir un alias ou un ID d'abonné, ou un alias ou un ID de groupe une fois que vous avez sélectionné un canal à l'aide d'une de ces fonctions : Touche programmée d’accès direct Cette méthode est utilisée uniquement pour faire des appels de groupe, individuel et téléphonique.
Français (Canada) que vous pouvez répondre. Pour prendre l’appel, appuyez sur la touche PTT. L’appel se termine lorsqu’il n’y a aucune activité vocale pendant une durée préprogrammée. est libre et que vous pouvez répondre. Pour prendre l’appel, appuyez sur la touche PTT. • 6.1.2 Réponse à un appel de groupe Pour être en mesure de recevoir un appel provenant d'un groupe d'utilisateurs, votre radio doit avoir été préalablement définie comme partie intégrante de ce groupe.
Français (Canada) 6.2 • Appels privés Un Appel individuel est un appel effectué à partir d’une radio individuelle vers une autre radio individuelle. Appuyez sur la touche programmée Accès direct. 2 Pour faire l’appel, appuyez sur la touche de conversation PTT. Il existe deux manières de configurer un appel individuel. Le premier type transmet l'appel après avoir effectué une vérification de présence radio, tandis que le deuxième type transmet l'appel immédiatement.
Français (Canada) 6.2.2 2 Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. Réponse à des appels individuels Suivez la procédure suivante pour répondre à un Appel individuel sur votre radio. 3 Relâchez la touche PTT pour écouter. Lorsque vous recevez un appel individuel : • Le voyant DEL vert clignote. • Votre radio désactive la sourdine et l’appel entrant sonne sur le haut-parleur.
Français (Canada) • Votre radio désactive la sourdine et l’appel entrant sonne sur le haut-parleur. 1 Sélectionnez le canal qui correspond à l'alias ou à l'ID de groupe Appel général en surbrillance. Les appels généraux n'attendent pas pendant un temps prédéterminé avant de se terminer. 2 Pour faire l’appel, appuyez sur la touche de conversation PTT.
Français (Canada) 6.4.1 4 Relâchez la touche PTT pour écouter. Exécution d’un appel sélectif Le voyant DEL vert s’allume lorsque la radio cible répond. Votre radio doit avoir été préalablement programmée pour vous permettre de faire un appel sélectif. Suivez la procédure suivante pour faire des appels sélectifs à partir de la radio. 5 1 Sélectionnez un canal qui correspond à l'alias ou à l'ID d'abonné. 2 Pour faire l’appel, appuyez sur la touche de conversation PTT.
Français (Canada) • Votre radio désactive la sourdine et l’appel entrant sonne sur le haut-parleur. 1 Pour prendre l’appel, appuyez sur la touche PTT. Le voyant DEL vert s’allume. 2 Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. 3 Relâchez la touche PTT pour écouter. L’appel se termine lorsqu’il n’y a aucune activité vocale pendant une durée préprogrammée. Une tonalité retentit. 6.
Français (Canada) 2 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • • Sélectionnez le canal qui correspond à l'alias ou à l'ID de groupe. Appuyez sur la touche programmée Accès direct. 3 Pour faire l’appel, appuyez sur la touche de conversation PTT. Le voyant DEL vert s’allume. 4 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • • Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone.
Français (Canada) Cette fonction se configure à l’aide du CPS-RM. Un contact pour l'un des ID prédéfinis est nécessaire pour lancer ou recevoir un appel sans destinataire. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système. 4 Relâchez la touche PTT pour écouter. Le voyant DEL vert s’allume lorsque la radio cible répond. Une tonalité momentanée se fait entendre.
Français (Canada) • • Si l’indicateur Canal libre est activé, une courte tonalité d’avertissement se fait entendre lorsque l’utilisateur de la radio émettrice cesse d’appuyer sur le bouton PTT, vous indiquant que le canal est libre et que vous pouvez répondre. Pour prendre l’appel, appuyez sur la touche PTT. Si la fonction Interruption vocale est activée, appuyez sur le bouton PTT pour interrompre le son sur la radio qui émet la transmission et libérer le canal afin de vous permettre de répondre.
Français (Canada) • Appuyez sur la touche programmée Accès direct. 3 Pour faire l’appel, appuyez sur la touche de conversation PTT. Le voyant DEL vert s’allume. 4 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. • Attendez la fin de l'effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone.
Français (Canada) • Attendez la fin de l’effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone. 3 Relâchez la touche PTT pour écouter. L’appel se termine lorsqu’il n’y a aucune activité vocale pendant une durée préprogrammée.
Français (Canada) Fonctions avancées Ce chapitre décrit le fonctionnement des fonctions disponibles sur votre radio. Basculement entre les modes Répéteur et Direct Suivez la procédure pour alterner entre les modes Répéteur et Direct sur votre radio. Cependant, votre détaillant ou l'administrateur de votre système peut avoir personnalisé votre radio en fonction de vos besoins particuliers.
Français (Canada) 7.2.1 7.2.2.1 Écoute de canaux Activation ou désactivation de l’écoute permanente Suivez cette procédure pour vérifier les canaux. 1 Appuyez longuement sur la touche programmée Surveillance . Suivez la procédure suivante pour activer ou désactiver l'écoute permanente sur votre radio. Appuyez sur la touche programmée Écoute permanente. Si le canal est en cours d'utilisation : • Vous entendez de l'activité radio ou un silence complet. • Le voyant DEL jaune s'allume.
Français (Canada) Si cette fonction est activée via le CPS lorsque la radio n'est pas réglée sur le canal d'accueil pendant un certain temps, voici ce qui se produit périodiquement : • La tonalité de Rappel de canal d'accueil et l'annonce sonore retentissent. 7.3.2 Réglage de nouveaux canaux d’accueil Lorsque le rappel du canal d’accueil retentit, vous pouvez définir un nouveau canal d’accueil.
Français (Canada) 7.4.1 Lancer la fonction Écoute ambiance Suivez la procédure pour activer la fonction de surveillance à distance sur votre radio. 1 Appuyez sur la touche programmée Écoute à distance. 2 Attendez la confirmation. En cas de réussite : • Une tonalité de réussite retentit. En cas d'échec : • Une tonalité d’échec retentit. 7.
Français (Canada) pendant le processus de détection et de connexion, car cela annulerait l’opération. En cas d'échec : 7.5.1 7.5.2 Connexion aux dispositifs Bluetooth Suivez la procédure pour vous connecter à des appareils Bluetooth disponibles. • Une tonalité d’échec retentit. Déconnexion de dispositifs Bluetooth Suivez la procédure suivante pour vous déconnecter de dispositifs Bluetooth. Allumez l'appareil Bluetooth et lancez le mode d'appariement.
Français (Canada) Appuyez sur la touche programmée Interrupteur audio Bluetooth. Une tonalité se fait entendre lorsque l'acheminement du signal audio a été changé. 7.5.4 Votre radio prend en charge jusqu'à 250 listes de balayage, chacune pouvant comprendre jusqu'à 16 membres. Chaque liste de balayage peut comprendre des entrées analogiques et des entrées numériques. 7.
Français (Canada) 7.7.1 Activation ou désactivation du balayage Suivez la procédure suivante pour activer ou désactiver le balayage sur votre radio. Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Appuyez sur la touche programmée Balayage pour démarrer ou arrêter le balayage. • Utilisez le sélecteur de canal pour sélectionner un canal dont la programmation comprend une liste de balayage. Si le balayage est activé : • Le voyant DEL jaune clignote. • Une tonalité de réussite retentit.
Français (Canada) 7.7.3 Effectuez l’une des actions ci-dessous : Suppression des canaux nuisibles Si un canal émet continuellement des appels indésirables ou du bruit (canal « nuisible »), vous pouvez éliminer temporairement ce canal indésirable de la liste de balayage. Cette possibilité n'existe pas pour le canal employé comme canal sélectionné. Suivez la procédure suivante pour supprimer les canaux nuisibles de votre radio.
Français (Canada) 7.9 Réglages de l’indicateur d’appel Cette fonction vous permet de configurer des sonneries d’appel ou de message texte. 7.9.1 Sélection d’un type de sonnerie d’avertissement REMARQUE : La touche programmée Type de sonnerie d’avertissement est attribuée par votre détaillant ou administrateur de système. Vérifiez auprès du détaillant ou de votre administrateur de système pour savoir de quelle façon votre radio a été programmée.
Français (Canada) l'Annonce vocale ou la Synthèse vocale uniquement. - Pour Sonnerie seulement, le Type de sonnerie d'avertissement retentit pour l'Annonce vocale et la Synthèse vocale, et la radio émet une tonalité de sonnerie. - Pour Sonnerie seulement, le Type de sonnerie d'avertissement retentit pour l'Annonce vocale et la Synthèse vocale, et la radio vibre.
Français (Canada) 7.10 Fonction d'alerte d’appel L'envoi d'une alerte d'appel vous permet de faire savoir à un utilisateur de radio particulier que vous souhaitez qu'il vous rappelle. 1 Appuyez sur la touche programmée Accès direct. Le voyant DEL vert s’allume. 2 Attendez la confirmation. Si la confirmation de l'avertissement d'appel arrive, une tonalité d'indication positive retentit. Cette fonction est disponible par une touche d'accès direct programmée.
Français (Canada) Lorsque l’on quitte le mode muet, la radio reprend la lecture des tonalités et de transmissions audio. IMPORTANT : Une seule des fonctions de face vers le bas et d’avertissement de situation de détresse peut être activée à la fois. Ces deux fonctions ne peuvent être activées ensemble. 7.11.2 Quitter le mode muet Cette fonction peut être quittée automatiquement une fois l'expiration de la minuterie de mode muet.
Français (Canada) 7.12 REMARQUE : Si un appui bref sur la touche Urgence lance le mode d'urgence, alors une longue pression sur la même touche permet à la radio de quitter le mode d'urgence. Fonctionnement d’urgence Une alarme d'urgence est employée pour signaler une situation critique. Vous pouvez signaler une urgence en tout temps même si de l'activité se déroule sur le canal en cours d'utilisation.
Français (Canada) Silencieux La radio transmet un signal d'alarme sans indicateurs sonores ou visuels. La radio reçoit les appels sans qu'aucun son ne se fasse entendre sur le haut-parleur, jusqu'à ce que la période de transmission micro ouvert programmée se termine ou que vous appuyiez sur le bouton PTT. Suivez la procédure suivante pour envoyer des alertes d'urgence à partir de votre radio. 1 Appuyez sur la touche programmée Urgence activée. Le voyant DEL vert s’allume.
Français (Canada) La radio quitte alors le mode d'alarme d'urgence. REMARQUE : Si programmée, la tonalité de recherche d’urgence retentit. Cette tonalité est silencieuse lorsque la radio transmet ou reçoit des messages vocaux, et s’arrête lorsque la radio quitte le mode d’urgence.La tonalité de la recherche d'urgence peut être programmée par votre détaillant ou votre administrateur système. 7.12.
Français (Canada) • Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. Alarmes d'urgence suivies d'un appel vocal • Attendez la fin de l’effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone. Cette fonction vous permet d'envoyer une alarme d'urgence suivie d'un appel vocal à un groupe de radios.
Français (Canada) Si la demande d'alarme d'urgence échoue, la radio ne fait pas d'autre tentative et passe directement à l'état de microphone branché. REMARQUE : Certains accessoires ne prennent pas en charge la fonction microphone branché. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système. • Si le mode Cycle d’urgence est activé, la durée du cycle entre microphone branché et réception d’appels arrive à son terme.
Français (Canada) b Appuyez sur c Appuyez sur ou état d'activation du mode d'urgence ou de transmission d'urgence. jusqu'à Oui. pour effectuer la sélection. La radio revient à l'écran d'accueil et l'écran affiche l'icône d'urgence. La radio quitte alors le mode d'urgence et réactive l'urgence. 7.12.7 7.12.6 Réactivation du mode d’urgence Effectuez l’une des actions suivantes : Cette fonction n'est offerte que sur la radio qui envoie l'alarme d'urgence.
Français (Canada) Suivez la procédure suivante pour quitter le mode d'urgence sur votre radio. Appuyez sur la touche programmée Urg. désactivé. 7.13 Confidentialité Cette fonction fait appel à une solution de brouillage logiciel pour prévenir l’écoute d’un canal par des utilisateurs non autorisés. Les parties de la transmission correspondant au signal et à l’identification de l’utilisateur ne sont pas brouillées.
Français (Canada) Le voyant DEL vert s’allume pendant que la radio envoie une transmission cryptée et émet un clignotement rapide lorsque la radio reçoit une transmission cryptée. REMARQUE : Cette fonction n’est pas offerte dans les canaux de bandes citoyennes qui se trouvent dans la même fréquence. 7.13.1 Activer ou désactiver le cryptage Suivez la procédure suivante pour activer ou désactiver la fonction confidentialité de votre radio. Appuyez sur la touche programmée Confidentialité. 7.
Français (Canada) 7.15 2 Votre radio vérifie automatiquement la validité du mot de passe lorsque vous entrez le dernier chiffre du mot de passe. Verrouillage par mot de passe Vous pouvez définir un mot de passe pour restreindre l’accès à votre radio. Chaque fois que vous allumez votre radio, vous êtes invité à entrer le mot de passe. Votre radio prend en charge l’entrée de mots de passe de quatre chiffres. Lorsqu’elle est verrouillée, la radio ne peut recevoir aucun appel.
Français (Canada) 7.15.2 Déverrouillage de la radio Lorsqu'elle est verrouillée, la radio ne peut recevoir aucun appel. Suivez la procédure suivante pour déverrouiller une radio verrouillée. Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Si la radio est allumée, patientez 15 minutes et répétez les étapes de la section Accès à la radio à l’aide d’un mot de passe à la page 69 pour accéder à la radio. • Si la radio est éteinte, allumez-la. La radio redémarre la minuterie de verrouillage de 15 minutes.
Français (Canada) peuvent être configurés à partir de la programmation par radiocommunication. Lorsque votre radio est programmée par OTAP, le voyant DEL vert clignote. Lorsque votre radio reçoit des données à volume élevé : • Le canal devient occupé. • Une tonalité d'échec se fait entendre si vous appuyez sur le bouton PTT. Lorsque la mise à jour de la programmation est terminée, une tonalité se fait entendre et votre radio redémarre (mise hors tension, puis sous tension de nouveau).
Français (Canada) Votre radio doit être préconfigurée avec un certificat. REMARQUE : Vérifiez auprès de votre détaillant ou de votre administrateur de système la procédure de connexion à un réseau Wi-Fi WPA/WPA2 d’entreprise. La touche programmée Wi-Fi Off ou On est attribuée par défaut. Vérifiez auprès du détaillant ou de votre administrateur de système pour savoir de quelle façon votre radio a été programmée.
Français (Canada) Utilitaires Appuyez sur la touche programmée Silencieux. Ce chapitre décrit le fonctionnement des fonctions utilitaires disponibles sur votre radio. L’une des tonalités suivantes retentit : Tonalité de réussite La radio fonctionne en mode silencieux filtré. 8.1 Tonalité d’échec La radio fonctionne en mode silencieux normal.
Français (Canada) 8.2.1 Configuration de la puissance une période programmée, dès que le microphone de l'accessoire VOX détecte une voix. REMARQUE : Cette fonction n'est pas offerte dans les canaux de bandes citoyennes qui se trouvent dans la même fréquence. Suivez la procédure suivante pour configurer la puissance de votre radio. Appuyez sur la touche programmée Niveau de puissance. En cas de réussite : • Une tonalité de réussite se fait entendre.
Français (Canada) 8.3.1 Activation ou désactivation de l’émission commandée par la voix (VOX) Suivez la procédure suivante pour activer ou désactiver le VOX sur votre radio. Appuyez sur la touche programméeVOX pour activer ou désactiver la fonction. REMARQUE : Si la fonction de tonalité d'autorisation est activée, utilisez un mot déclencheur pour faire l'appel. Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler, puis parlez clairement dans le microphone.
Français (Canada) 8.5 Activation ou désactivation de la fonction Audio intelligent Votre radio règle automatiquement le volume audio pour compenser le bruit de fond actuel dans l’environnement, y compris les sources de bruit mobiles et immobiles. Cette fonction est une fonction de réception uniquement et ne touche pas l'audio de transmission. Suivez la procédure suivante pour activer ou désactiver l'audio intelligent sur votre radio. Appuyez sur la touche programmée Audio intelligent. 8.
Français (Canada) Liste des accessoires approuvés Numéro de pièce Description PMAE4069_ Motorola Solutions fournit une liste d’accessoires pour améliorer la productivité de votre radio.
Français (Canada) Numéro de pièce Description Numéro de pièce Description PMNN4435_R Batterie submersible au lithiummétal de 1 400 mAh pour basse température de -30 °C, IP67 PMNN4544_ Batterie IMPRES mince au lithiumion 2 450 mAh, IP68 PMNN4463_ Batterie au lithium-ion 2 050 mAh, IP57 Tableau 4 :Accessoires de transport PMNN4488_ Batterie IMPRES au lithium-ion, 3 000 mAh, IP68, pour pince de ceinture à vibration Numéro de pièce Description PMLN4651_ Pince pour ceinture de 5 cm (2 pouces) de
Français (Canada) Numéro de pièce Description Tableau 5 :Chargeurs Numéro de pièce Description EPNN9288_ Étui de transport en cuir rigide avec boucle de ceinture pivotante de 6,4 cm (2,5 po) pour radio avec clavier limité Alimentation en mode de commutation, États-Unis HKVN4036_ Clé de licence de gestion de groupe de batteries IMPRES PMLN5869_ Étui de transport en nylon avec boucle de ceinture fixe de 7,6 cm (3 po) pour radio avec clavier limité NNTN7392_ Lecteur de batterie IMPRES NNTN7616_ C
Français (Canada) Numéro de pièce Description Numéro de pièce Description NNTN8226A_ Chargeur individuel standard avec bloc d’alimentation, linéaire, 110 V c.a.
Français (Canada) Numéro de pièce Description PMLN4620_ Écouteur coque D à réception seulement (taille unique) pour hautparleur/microphone à distance PMLN5727_ Écouteur-bouton pivotant avec microphone en ligne et bouton PTT, Mag One PMLN5732_ Écouteur avec microphone à tige, Mag One PMLN5733_ Écouteur avec microphone en ligne et bouton PTT, Mag One PMLN6757_ Style en D ajustable avec microphone en ligne et bouton PTT PMLN7396_ Écouteur de réception seulement réglable avec microphone hautparleur
Français (Canada) Tableau 7 :Casques d’écoute et accessoires connexes Numéro de pièce Description RLN6490_ Casque robuste sans fil non sécurisé à contour d’oreille XBT Casque robuste sans fil non sécurisé serre-tête XBT Numéro de pièce Description PMLN5731_ Casque éliminateur de bruit pour service intensif avec microphone en ligne et bouton PTT RLN6491_ Casque serre-tête léger avec une coquille et bouton PTT en ligne avec microphone à tige Tableau 8 :Haut-parleurs/microphones à distance PMLN6635
Français (Canada) Numéro de pièce Description Numéro de pièce Description PMMN4108_ Haut-parleur/microphone à distance IMPRES avec atténuation du vent, IP67 PMLN7270_ Trousse de surveillance à 2 fils avec adaptateur à déconnexion rapide et tube acoustique transparent, beige Tableau 9 :Accessoires de surveillance Numéro de pièce Description PMLN6754_ Trousse de surveillance à 3 fils avec adaptateur à déconnexion rapide et tube acoustique transparent, noir PMLN6755_ PMLN7269_ Trousse de surveill
Français (Canada) Numéro de pièce Description PMLN7052_ Trousse de surveillance à un fil indispensable avec tube translucide NNTN8295_ Oreillette sans fil indispensable à fonctionnement non sécurisé avec câble de 116 cm (45,7 po) NNTN8294_ Oreillette sans fil indispensable à fonctionnement non sécurisé avec câble de 29 cm (11,4 po) PMLN6462_ Trousse d’accessoires sans fil non sécurisée PMLN7696_ Trousse d’oreillette entièrement dissimulée NNTN8385_ Adaptateur sans fil en Y et crochet de rétenti
Français (Canada) Numéro de pièce Description Numéro de pièce Description accessoire de bouton Bluetooth, paquet de 3 RLN4815_ Étui de transport universel RadioPAK, sacoche de ceinture 1505596Z02 Courroie de rechange pour RLN4570_ et HLN6602_ 4280384F89 Rallonge de ceinture pour étui de transport universel Tableau 11 :Accessoires divers 4200865599 Numéro de pièce Description Ceinture en cuir large, 4,4 cm (1,75 po) 0104058J40 Cache antipoussière HLN6602_ Thoracique universel HLN9985_ Sa
Français (Canada) Utilisation de la radio maritime dans la gamme de fréquence VHF navire en détresse en ajoutant tout renseignement pouvant aider les répondants à vous localiser, p. ex : • la latitude et la longitude; • le relèvement (dites si vous utilisez le nord géographique ou magnétique); Affectations de canaux spéciaux • votre distance par rapport à un point de repère connu; Canal d’urgence • la route, la vitesse ou la destination du navire.
Français (Canada) Canal d’appel non commercial Pour transmettre des messages non commerciaux, comme des rapports de pêche, des arrangements de rendezvous, des planifications de réparation ou des informations d’accostage, utilisez le canal VHF 9.
Français (Canada) 88 9 156,450 156,450 27 157,350 161,950 10 156,500 156,500 28 157,400 162,000 11 156,550 156,550 60 156,025 160,625 12 156,600 156,600 * 156,075 160,675 13** 156,650 156,650 62 156,125 160,725 14 156,700 156,700 63 156,175 160,775 15** 156,750 156,750 * 156,225 160,825 16 156,800 156,800 65 156,275 160,875 17** 156,850 156,850 66 156,325 160,925 18 156,900 161,500 67** 156,375 156,375 19 156,950 161,550 68 156,425 156,425
Français (Canada) 77** 156,875 – 78 156,925 161,525 79 156,975 161,575 80 157,025 161,625 * 157,075 161,675 * 157,125 161,725 * 157,175 161,775 84 157,225 161,825 85 157,275 161,875 86 157,325 161,925 87 157,375 161,975 88 157,425 162,025 REMARQUE : *Les canaux simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 et 83 ne peuvent être utilisés légalement par le grand public dans les eaux américaines.
Français (Canada) RS232 USB SB9600 Débit binaire maximum 28 kbit/s 12 Mbit/s 9,6 kbit/s Impédanc e 5000 ohms 90 ohms 120 ohms (tension crête à crête) 90
Français (Canada) Garantie des batteries et des chargeurs Garantie de fabrication En vertu de la garantie de fabrication, le produit est garanti contre tout défaut de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
Français (Canada) Garantie limitée PRODUITS DE COMMUNICATIONS MOTOROLA SOLUTIONS I. PROTECTION ASSURÉE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE ET DURÉE DE CELLE-CI : Motorola Solutions Inc.
Français (Canada) pas fourni par Motorola Solutions et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu’à l’égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature sont expressément exclus de la présente garantie.
Français (Canada) IV. RÉPARATION DANS LE CADRE DE LA GARANTIE 2 Les défectuosités et dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un accident, de la négligence ou de l’exposition à des liquides. Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir une preuve d’achat (portant la date d’achat et le numéro de série du Produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le Produit, en payant d’avance les frais de transport et d’assurance, à un centre de service homologué.
Français (Canada) équipement ou avec un service autre que ceux qui sont spécifiés pour le Produit. 8 Frais de transport vers l’atelier de réparation. 9 Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pas conformément aux spécifications énoncées par Motorola Solutions ou sur l’étiquette de conformité de la FCC en vigueur pour le Produit lorsque le Produit a été initialement distribué par Motorola Solutions.
Français (Canada) un équipement non fourni par Motorola Solutions. Motorola Solutions se dégage également de toute responsabilité à l’égard de tout équipement ou logiciel qui n’est pas fourni par Motorola Solutions et qui est rattaché au produit ou utilisé conjointement avec ce dernier. Ce qui précède énonce l’entière responsabilité de Motorola Solutions pour la contrefaçon de brevets relative au produit ou à toute pièce de ce dernier.
www.motorolasolutions.com/mototrbo Motorola Solutions, Inc. 500 W Monroe Street Chicago, IL 60661 U.S.A. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.