Operating instructions

The battery backup system is designed to be
used only with 12VDC Cameras.
El sistema de reserva de batería se diseña para ser utilizado
solamente con las cámaras fotográficas 12VDC.
Le réseau de réserve de batterie est conçu pour être
employé seulement avec les appareils-photo 12VDC.
Das Batteriereservesystem ist entworfen, nur mit Kameras
12VDC benutzt zu werden.
O sistema backup de bateria é projetado ser usado somente
com as câmeras 12VDC.
Il sistema di riserva della batteria è destinato per essere usato
soltanto con le macchine fotografiche 12VDC.
When used with the FDW75C2N or
RHW75C2N remove Dome from housing.
Cuando está utilizado con el FDW75C2N o el RHW75C2N
quite la bóveda de la cubierta.
Une fois utilisé avec le FDW75C2N ou le RHW75C2N enlevez le
dôme du logement.
Wenn Sie mit dem FDW75C2N oder dem RHW75C2N verwen-
det werden, entfernen Sie Haube vom Gehäuse.
Quando usado com o FDW75C2N ou o RHW75C2N remova a
abóbada da carcaça.
Una volta usato con il FDW75C2N o il RHW75C2N rimuova la
cupola da alloggiamento.
Remove 24VAC to 12VDC power supply.
Quite 24VAC a la fuente de alimentación 12VDC.
Enlevez 24VAC sur l'alimentation de l'énergie 12VDC.
Entfernen Sie 24VAC zum 12VDC Spg.Versorgungsteil.
Remova 24VAC à fonte de alimentação 12VDC.
Rimuova 24VAC al gruppo di alimentazione 12VDC.
Connect wiring as shown to camera.
Conecte el cableado según lo demostrado con la cámara
fotográfica.
Reliez le câblage comme montré à l'appareil-photo.
Schließen Sie Verdrahtung an, wie gezeigt an Kamera.
Conecte a fiação como mostrado à câmera.
Colleghi i collegamenti come indicato alla macchina
fotografica.
Power And Control Leads
RED Camera Power 12VDC(+)
ORANGE Camera Power 12VDC(-)
BLUE Alarm 1
VILOET Alarm 2
GRAY Alarm 3
WHITE Common
9
7 8
10