Operating instructions

Attach main connector and install camera to
base plate. Secure locking pins
Ate el conectador principal e instale la cámara al embase. Asegure
las clavijas de cierre
Attachez le connecteur principal et installez l'appareil-photo sur
l'embase. Fixez les chevilles de verrouillage
Bringen Sie Hauptverbindungsstück an und bringen Sie Kamera zur
Grundplatte an. Sichern Sie Sicherungsstifte
Una o conector principal e instale a câmera à placa baixa. Fixe os
pinos de travamento
Attacchi il connettore principale ed installi la macchina fotografica
alla base di appoggio. Fissi i perni di bloccaggio
Attach the camera mounting plate to
the spacers.
Ate la pletina de la cámara a los espaciadores.
Attachez le plat de support d'appareil-photo aux entretoises.
Bringen Sie die KameraMontageplatte zu den Distanzscheiben an.
Una a placa de montagem da câmera aos espaçadores.
Attacchi il giunto di supporto della macchina fotografica ai
distanziatori.
Attach base plate to ceiling plate with hardware
provided with camera
El embase de la fijación a la placa del techo con hardware
proporcionó la cámara
L'embase d'attache au plat de plafond avec le matériel a fourni en
appareil-photo
Grundplatte der Befestigungs zur Deckenplatte mit Hardware versah
mit Kamera
A placa baixa do anexo à placa do teto com ferragem forneceu
com a câmera
La base di appoggio dell'attaccatura al piatto del soffitto con fissaggi
ha fornito la macchina fotografica
Screw the 3” (75mm) spacers to base bracket
as shown.
Atornille los 3” espaciadores (de 75m m) para basar el soporte como
se muestra.
Vissez les 3 » entretoises (de 75mm) pour baser la parenthèse comme
montrée.
Schrauben Sie die 3“ (75mm) Distanzscheiben, um Haltewinkel wie
gezeigt zu gründen.
Parafuse os 3” espaçadores (de 75mm) para basear o suporte como
mostrado.
Avviti i 3„ distanziatori (di 75mm) per basare la staffa come indicata.
17 18
20
19
CAMERA: PANASONIC WV-NS202A, WV-SC385