Operating instructions

Attach the trim ring/dome assembly
Ate el anillo del ajuste/el montaje de la bóveda
Attachez l'anneau d'équilibre/dôme
Bringen Sie den Ordnungsring/die Haube an
Una o anel da guarnição/conjunto da abóbada
Attacchi l'anello della disposizione/assemblea della cupola
Attaching the camera housing to the sides are the
same for any camera mount
Atando la cámara que contiene a los lados sea iguales para cualquier
montaje de cámara
En attachant l'appareil-photo logeant aux côtés soyez les mêmes pour
n'importe quelle monture de caméra
Die Kamera, die zu den Seiten anbringend unterbringt, seien Sie die
selben für jede mögliche Kameraeinfassung
Unindo a câmera que abriga aos lados seja o mesmos para toda a
montagem de câmera
Attaccando la macchina fotografica che alloggia ai lati sia lo stessi per
tutto il supporto di macchina fotografica
A gasket is placed between the base of the mount and
the Deputy2 box
Una junta se coloca entre la base del montaje y la caja Deputy2
Une garniture est placée entre la base du bâti et la boîte Deputy2
Eine Dichtung wird zwischen die Unterseite der Einfassung und den
Kasten Deputy2 gesetzt
Uma gaxeta é coloc entre a base da montagem e a caixa Deputy2
Una guarnizione è disposta fra la base del supporto e la scatola
Deputy2
Remove the cover plate to install the camera mounts
Quite la tapadera para instalar los montajes de cámara
Enlevez le couvercle pour installer les montures de caméra
Entfernen Sie die Deckplatte, um die Kameraeinfassungen anzubringen
Remova a placa de tampa para instalar as montagens de câmera
Rimuova il coperchio per installare i supporti di macchina fotografica
30
31
32 33