Installation Instructions Island Vent Hood ZV850, ZV855 Hotte Aspirante Îlot Instructions d’installation La section française commence à la page 22 Campana de ventilación en isla Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 43 31-10725-1 GE 11/02/09
Safety Information READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. B. Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel and lock the service disconnecting means to prevent the power from being switched on accidentally.
Design Information CONTENTS Step 4, Secure Wiring ....................................................................13 Step 5, Size and Install Ductwork ............................................13 Step 6, Install Decorative Duct Covers..................................14 Step 7, Install Hood ........................................................................15 Step 8, Connect Electrical............................................................
Advance Planning DUCTWORK PLANNING CEILING FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT •The hood is designed to be vented vertically through the ceiling. Use locally supplied elbows to vent horizontally through the rear wall. •Determine the exact location of the vent hood. •Plan the route for venting exhaust to the outdoors. •Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactory performance, duct run should not exceed 100′ equivalent length for any duct configurations.
Installation Preparation DUCT FITTINGS Dimensions Round, straight Equivalent Length* 1 ft. (per foot length) 3-1/4″ x 10″ straight 1 ft. (per foot length) 90° elbow 12 ft. 45° elbow 7 ft. 3-1/4″ x 10″ 3-1/4″ x 12″ 90° elbow 14 ft. 10 ft. 3-1/4″ x 10″ 3-1/4″ x 12″ 45° elbow 8 ft. 6 ft. 3-1/4″ x 10″ 3-1/4″ x 12″ 90° flat elbow 33 ft. 24 ft. DO NOT use flexible plastic ducting. 6″ round to rectangular 2 ft.
Installation Preparation POWER SUPPLY TOOLS AND MATERIALS REQUIRED IMPORTANT – (Please read carefully) (NOT SUPPLIED) WARNING: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National Electrical Code or prevailing local codes and ordinances.
Installation Preparation REMOVE THE PACKAGING Mounting screw holes CAUTION: Wear gloves to protect against sharp edges. The vent hood is packed with the duct cover and support frames. • Remove the hood, parts and packaging. • Remove junction box cover. • Install strain relief onto junction box cover (not supplied). NOTE: Additional tools, materials and hardware are required to construct your ceiling support.
9′ 2″ 9′ 3″ 9′ 4″ 9′ 5″ 9′ 6″ 9′ 7″ 9′ 8″ 9′ 9″ 9′ 10″ 9′ 11″ 10′ 10′ 1″ 10′ 2″ 10′ 3″ 10′ 4″ DUCT COVER DIMENSIONS 9-7/16″ 15-3/4″ ZX8510SPSS Duct Cover Accessory The accessory is available for installation with ceiling heights of 8′ 7″ to over 10 feet. This accessory consists of two 26-1/4″ duct covers and one 31″ upper support frame piece.
Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT Plan the Location of the Hood and Ductwork • Use a plumb bob to check the location. The countertop/cooktop below the hood must be centered with the hood. • The hood should extend beyond the front and rear edge of the cooking appliance. • The duct in the ceiling must be centered over the cooktop. Align with center of cooktop Ceiling Support Structure • At the hood location, install cross-framing between ceiling joists as shown.
Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued) Install cross-framing symmetrically over duct/cooktop centerline EXAMPLE B 16" Joist spacing 2x4 Crossframing wood supports 7-5/8" 8-3/4" 6" Duct Front Cooktop Align duct of outline hood to center of cooktop Top view – ceiling joists run perpendicular to front of hood EXAMPLE C 7-5/8" 2x4 Crossframing wood supports Install cross-framing symmetrically over duct/cooktop centerline 8-3/4" 6" Duct 16" Joist spacing Front of hood Cooktop
Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued) • Secure each 2 x 4 block with at least four (4), #10 wood screws, 3″ long (not supplied). Use 8 wood screws total for the two supports. • The cross framing must be accurately aligned to assure correct positioning of the hood. • The cross framing must be level in all directions. Check with a spirit level and adjust if necessary.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 1 MOUNT TEMPLATE 3 INSTALL LOWER SUPPORT FRAME • Align the template with the marks on the ceiling and tape in place. – Be sure the template is oriented correctly, with the front of the hood. • Use a plumb to be sure the mounting holes will provide parallel alignment with the countertop below. • Center punch all hole locations. • Drill pilot holes in the 4 screw locations. Use a 5/32″ bit and drill approximately 1-1/2″ deep.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 4 SECURE WIRING 5 SIZE AND INSTALL DUCTWORK • Route house wiring through the ceiling hole and pull a length to reach the hood junction box. • Measure from house duct (Dim. A) to bottom of support frame. – Add at least 1″ for duct overlap at the top. – Subtract 3/4″ for hood insertion into the bottom of the frame. Ceiling Front Side • Cut the 6″ dia. duct to the required length.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 6 INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS • Pretap or drive decorative screw into the screw holes on the support frame. This will make screw installation easier. • Separate the two decorative duct covers. • Select the inside or top cover with the vent hole pattern on one end. • Install the stop screw into one of the two holes and tighten against the frame to allow the second duct cover to slide up and pass over.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 7 INSTALL HOOD NOTE: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO COMPLETE THIS INSTALLATION! • Lift the hood up to the support frame. Carefully align the hood mounting studs into the support frame holes, and at the same time, guide the hood duct connector into the duct. • Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm wrench. • Check hood level in both directions. • Seal the duct connection with duct tape.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 10 INSTALL FILTERS • Remove protective film on filters. • Tip the filter into the lower channel at the rear of the opening. Push back, lift and pull the knob forward until the filter rests on the channel. Lower Filter Channels • Turn power on. If the filter light on the control panel glows, adjust the right-side filter in the channel to engage the switch arm. • Install all three metal grease filters.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 1 MOUNT TEMPLATE 2 INSTALL AIR DEFLECTOR AND UPPER SUPPORT FRAME • Align the template with the marks on the ceiling and tape in place. – Be sure the template is oriented correctly, with the front of the hood. • Use a plumb to be sure the mounting holes will provide parallel alignment with the countertop below. • Center punch all hole locations. • Drill pilot holes in the 4 screw locations.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 3 INSTALL LOWER SUPPORT FRAME • Insert lower support frame into the upper support frame and loosely secure with 8 screws and washers (4 on the front and 4 on the back sides). • Adjust the lower support frame up or down to the desired height above the countertop. Tighten screws. 13-5/8″ IMPORTANT: Again, check to be sure the support is level in both directions. There is no way to level the hood after the hood is secured to the frame.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 6 INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS • Pretap or drive decorative screw into the screw holes on the support frame. This will make screw installation easier. • Separate the two decorative duct covers. • Select the inside or top cover with the vent hole pattern on one end. • Install the stop screw into one of the two holes and tighten against the frame to allow the second duct cover to slide up and pass over.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 7 INSTALL HOOD • Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm wrench. • Check hood level in both directions. • Seal the duct connection with duct tape. NOTE: Do not drive screws through this duct connection. Doing so will prevent proper damper operation (if present). NOTE: Before installing the hood, the metal damper flaps on top of the hood exhaust outlet may be removed. Do not remove the duct transition.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 10 INSTALL FILTERS • There are two channels inside the back and front of the hood. These channels will hold the charcoal filters and stainless steel grease filters in place. Upper charcoal filter channel Lower charcoal filter channel Install charcoal filters • Remove protective film on the charcoal filters. • Tip charcoal filters into the upper (top) channels at the rear of the opening.
Consignes de Sécurité LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER B. Avant de réparer ou de nettoyer un appareil, coupez l’alimentation électrique au niveau du tableau de distribution et verrouillez le disjoncteur pour éviter que l’alimentation électrique ne soit accidentellement rétablie. Quand il n’est pas possible de verrouiller le disjoncteur, attachez un moyen d’avertissement, une étiquette par exemple, au panneau de distribution. Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
Information de conception TABLE DES MATIÈRES Étape 4, Fixation du câblage ....................................................33 Étape 5, Dimensionnement et installation du conduit ........33 Étape 6, Installation du cache conduit décoratif ............34 Étape 7, Installation de la hotte ..............................................35 Étape 8, Branchement électrique............................................35 Etape 9, Installation du cache conduit et des barres latérales à ustensiles...................
Planification PLANIFICATION DES CONDUITS CADRES AU PLAFOND POUR UN SUPPORT ADEQUAT •Cette hotte est conçue pour une évacuation verticale au travers du plafond. Utilisez des coudes fournis localement pour une évacuation horizontale au travers du mur arrière. •Déterminez l’emplacement exact de la hotte d’extraction. •Planifiez le cheminement des conduits de ventilation vers l’extérieur. •Utilisez les cheminements de conduit les plus droits et les plus courts possibles.
Préparation pour l’installation RACCORDS DE CONDUITS Un conduit de section circulaire de 6 po de diamètre est nécessaire pour cette hotte. Ce conduit peut passer à un conduit de 3-1/4 po x 10 po ou 3-1/4 po x 12 po. Utilisez ce tableau pour calculer les longueurs maximales permissibles des conduits vers l’extérieur. NOTE : Ne dépassez pas la longueur équivalente autorisée ! Longueur maximale de conduit : 30 m (100 pieds) pour des hottes de cuisinières.
Préparation pour l’installation ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OUTILS ET MATÉRIELS NÉCESSAIRES IMPORTANT – (A lire attentivement) (NON FOURNI) AVERTISSEMENT : POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Retirez le fusible du domicile ou ouvrez le disjoncteur avant de commencer l’installation. Les rallonges et les adaptateurs ne doivent pas être utilisés avec cet appareil. Veuillez suivre les codes électriques nationaux ou les codes et règlements locaux.
Préparation pour l’installation RETRAIT DE L’EMBALLAGE Trous pour vis de fixation MISE EN GARDE : Portez des gants pour vous protéger les mains des bords coupants. La hotte aspirante est emballée avec le cache conduit et les cadres de support. • Retirez la hotte, les pièces et l’emballage. • Retirez le couvercle de la boîte de jonction. • Installez un réducteur de tension sur la boîte de jonction (non fourni).
Minimum 36 po NOTE : La hauteur d’installation de la hotte doit être mesurée de la surface de cuisson à la partie la plus basse de la hotte. La hotte aspirante doit être installée à une hauteur minimale de 24 po et maximale de 30 po au-dessus de la surface de cuisson. La hauteur d’installation de la hotte, de la surface de cuisson au bas de la hotte dépend de la hauteur de plafond et des limites du cache conduit.
Préparation pour l’installation CONSTRUCTION DU SUPPORT DE PLAFOND Plafond Prévoyez l’emplacement de la hotte et du conduit • Utilisez un fil à plomb pour vérifier l’emplacement. Le plan de travail/la table de cuisson sous la hotte doivent être centrés. • La hotte doit dépasser des bords de la cuisinière à l’avant et à l’arrière. • Le conduit dans le plafond doit être centré au dessus de la table de cuisson.
Préparation pour l’installation CONSTRUCTION DU SUPPORT AU PLAFOND (Suite) Installez le cadre perpendiculaire symétriquement au-dessus de la ligne médiane du conduit et de la table de cuisson EXEMPLE B Espace entre les solives 16 po 7-5/8 po 2x4 supports en bois pour le cadre perpendiculaire Conduit de 6 po 8-3/4 po Avant Contour de la Alignez le conduit de la table de cuisson hotte avec la table de cuisson Vue de dessus – les solives du plafond sont perpendiculaires au devant de la hotte EXEMPLE C
Préparation pour l’installation CONSTRUCTION DU SUPPORT AU PLAFOND (Suite) • Fixez chaque bloc 2 x 4 avec au moins quatre (4) vis à bois n°10 de 3 po de long (non fournies). Utilisez 8 vis à bois au total pour les deux supports. • Le cadre perpendiculaire doit être aligné précisément pour assurer le positionnement correct de la hotte. • Le cadre perpendiculaire doit être de niveau dans toutes les directions. Vérifiez à l’aide d’un niveau à bulle et ajustez si nécessaire.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 1 MONTAGE DU GABARIT • Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et utilisez du ruban adhésif pour le maintenir en place. – Assurez-vous que le gabarit est orienté correctement par rapport à l’avant de la hotte. • Utilisez un fil à plomb pour que les trous de montage sont correctement alignés avec le plan de travail en-dessous. • Utilisez un pointeau pour marquer tous les emplacements des trous.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 4 FIXATION DU CÂBLAGE 5 DIMENSIONNEMENT ET INSTALLATION DU CONDUIT • Faites passer le câblage domestique à travers le trou dans le plafond et tirez jusqu’à atteindre la boîte de jonction de la hotte. • Mesurez la distance entre le conduit de la maison (Dim. A) et le bas du cadre de support. – Ajoutez au moins 1 po pour que les conduits se chevauchent en haut.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 6 INSTALLATION DES CACHES CONDUIT DÉCORATIFS Cache conduit supérieur Installez une vis de chaque côté Préparez les 2 trous de vis Cache conduit inférieur Cache conduit supérieur Cache conduit inférieur Cache conduit supérieur Vis d’arrêt Installez la vis d’arrêt dans un des deux trous • Préimplantez ou installez les vis décoratives dans leurs trous respectifs dans le cadre de support. Ceci facilitera l’installation des vis.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 7 INSTALLATION DE LA HOTTE Alignez le raccord de conduit avec le conduit de la maison Cache conduit inférieur Alignez les tiges filetées de fixation Vis d’arrêt NOTE : LA PRÉSENCE DE DEUX PERSONNES EST NÉCESSAIRE POUR TERMINER CETTE INSTALLATION ! • Soulevez la hotte jusqu’au cadre de support. Alignez soigneusement les tiges filetées de fixation dans les trous du cadre de support, tout en guidant le raccord de conduit dans le conduit.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 10 INSTALLATION DES FILTRES • Retirez le film protecteur des filtres. • Inclinez le filtre à graisse dans le guide inférieur à l’arrière de l’ouverture. Poussez-le vers l’arrière, soulevez, puis tirez le bouton vers l’avant jusqu’à ce que le filtre repose sur le guide. • Allumez la hotte. Si le voyant du filtre sur le tableau de commande est allumé, ajustez le filtre droit dans le guide pour engager le microrupteur.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 1 MONTAGE DU GABARIT 2 INSTALLEZ LE DÉFLECTEUR À AIR ET LE CADRE DE SUPPORT SUPÉRIEUR • Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et utilisez du ruban adhésif pour le maintenir en place. – Assurez-vous que le gabarit est orienté correctement par rapport à l’avant de la hotte. • Utilisez un fil à plomb pour que les trous de montage sont correctement alignés avec le plan de travail en-dessous.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 3 INSTALLATION DU CADRE DE SUPPORT INFÉRIEUR • Insérez le cadre de support inférieur dans le cadre de support supérieur et fixez-le avec les 8 vis et rondelles, sans serrer (4 à l’avant et 4 à l’arrière). • Ajustez le cadre de support inférieur vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur désirée au-dessus de la table de cuisson. Serrez les vis.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 6 INSTALLATION DES CACHES CONDUIT DÉCORATIFS Cache conduit supérieur Installez une vis de chaque côté Préparez les 2 trous de vis Cache conduit supérieur Cache conduit inférieur Cache conduit inférieur Cache conduit supérieur Vis d’arrêt Installez la vis d’arrêt dans un des deux trous • Préimplantez ou installez les vis décoratives dans leurs trous respectifs dans le cadre de support. Ceci facilitera l’installation des vis.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 7 INSTALLATION DE LA HOTTE Alignez le raccord de conduit avec le conduit de la maison Cache conduit inférieur Alignez les tiges filetées de fixation Vis d’arrêt NOTE : Avant d’installer la hotte, vous pouvez retirer les clapets métalliques du registre du haut de l’évacuation de la hotte. Ne retirez pas le conduit de transition. Le registre n’est pas requis pour un fonctionnement en recyclage.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 10 INSTALLATION DES FILTRES • Il y a deux guides à l’intérieur de la hotte à l’avant et à l’arrière. Ces guides maintiennent les filtres à charbon et les filtres à graisse en acier inoxydable en place. Guide supérieur pour le filtre à charbon Guide inférieur pour le filtre à charbon Installation des filtres à charbon • Retirez le film protecteur des filtres à charbon.
Notes 42
Información de seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Información de diseño CONTENIDOS Paso 4, Fije el cableado................................................................54 Paso 5, Mida e instale los conductos ....................................54 Paso 6, Instale las cubiertas de conducto decorativas ......55 Paso 7, Instale la campana ........................................................56 Paso 8, Conecte los elementos eléctricos ..........................
Planificación previa PLANIFICACIÓN DE LOS CONDUCTOS ARMAZÓN DE CIELORRASO PARA UN SOPORTE ADECUADO •Esta campana está diseñada para ventilarse en forma vertical a través del cielorraso. Utilice codos suministrados en forma local para ventilación horizontal a través de la pared trasera. •Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. •Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. •Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto posible.
Preparación para la instalación ACCESORIOS DE CONDUCTOS Esta campana debe usar un conducto redondo de 6″. Puede conectarse con un conducto de 3-1/4″ x 10″ o de 3-1/4″ x 12″. Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máximas permitidas! Longitud máxima de conducto: 100 pies para campanas de cocinas.
Preparación para la instalación SUMINISTRO DE ENERGÍA HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS) IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente) ADVERTENCIA: PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga el Código Eléctrico Nacional o los códigos y ordenanzas locales vigentes.
Preparación para la instalación QUITE EL ENVOLTORIO Orificios para tornillos de montaje PRECAUCIÓN: Use guantes para protegerse de lados afilados. La campana de ventilación se envía con la cubierta de conducto y los armazones de soporte. • Quite la campana, las piezas y el envoltorio. • Quite la tapa de la caja de conexiones. • Instale el alivio de tensión en la tapa de la caja de conexiones (no provista).
9′ 2″ 9′ 3″ 9′ 4″ 9′ 5″ 9′ 6″ 9′ 7″ 9′ 8″ 9′ 9″ 9′ 10″ 9′ 11″ 10′ 10′ 1″ 10′ 2″ 10′ 3″ 10′ 4″ DIMENSIONES DE LA CUBIERTA DE CONDUCTO 9-7/16″ 15-3/4″ ZX8510SPSS Accesorio de cubierta de conducto 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 25″ a 30″ 26″ a 30″ 27″ a 30″ 28″ a 30″ 29″ a 30″ 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 25″ a 30″ 26″ a 30″ 27″ a 30″ 28″ a 30″ 29″ a 30″ 30″ ACCESSORY ZX90010 NOTA: La altura de instalación debe
Preparación para la instalación CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO Cielorraso Planifique la ubicación de la campana y del conducto • Utilice una plomada para verificar la ubicación. El mostrador de encimera/la estufa debajo de la campana deben centrarse respecto de la campana. • La campana debe extenderse más allá de los bordes frontal y trasero del aparato de cocción. • El conducto del cielorraso debe centrarse sobre la estufa.
Preparación para la instalación CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuación) Instale el armazón cruzado en forma simétrica sobre la línea central del conducto/estufa EJEMPLO B Espacio para vigas de 16" Soportes de madera del armazón cruzado de 2x4 7-5/8" Conducto de 6" 8-3/4" Alinee el conducto con el centro de la estufa Frente de la campana Contorno de la estufa Visión superior – las vigas del cielorraso corren perpendiculares al frente de la campana EJEMPLO C 7-5/8" Soportes de madera del
Preparación para la instalación CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuación) Armazón cruzado • Fije cada bloque de 2 x 4 con por lo menos cuatro (4) tornillos para madera N°10 de 3″ de largo (no provistos). Utilice un total de 8 tornillos para madera para los dos soportes. • El armazón cruzado debe estar precisamente alineado para garantizar una posición correcta de la campana. • El armazón cruzado debe estar nivelado en todas las direcciones.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 1 INSTALE LA PLANTILLA 3 INSTALE EL ARMAZÓN DE SOPORTE INFERIOR • Alinee la plantilla con las marcas sobre el cielorraso y adhiérala en su lugar con cinta adhesiva. – Asegúrese de que la plantilla esté bien orientada respecto del frente de la campana. • Utilice una plomada para asegurar que los orificios de montaje brinden una alineación paralela con el mostrador de encimera de abajo.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 4 FIJE EL CABLEADO 5 MIDA E INSTALE LOS CONDUCTOS • Dirija el cableado doméstico a través del orificio del cielorraso y calcule la cantidad necesaria para alcanzar la caja de conexiones de la campana. • Mida desde el conducto doméstico (Dim. A) hasta la parte inferior del armazón de soporte. – Agregue por lo menos 1″ para la superposición de conductos en la parte superior.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 6 INSTALE LAS CUBIERTAS DE CONDUCTO DECORATIVAS Instale un tornillo en cada lado Realice 2 orificios para tornillos Cubierta de conducto superior Cubierta de conducto inferior Cubierta de conducto superior Cubierta de conducto inferior Cubierta de conducto superior Tornillo de tope Instale un tornillo de tope en uno de los 2 orificios • Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo en los orificios de tornillos del ar
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 7 INSTALE LA CAMPANA Alinee el conector de conducto con el conducto doméstico Alinee los pernos de montaje Tornillo de tope Cubierta de conducto inferior Instale 4 arandelas de presión y 4 tuercas NOTA: ¡SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA COMPLETAR ESTA INSTALACIÓN! • Levante la campana hacia arriba hasta el armazón de soporte.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 10 INSTALE LOS FILTROS • Quite la película protectora de los filtros. • Incline el filtro dentro del canal inferior en la parte trasera de la abertura. Presione hacia atrás, levante y tire de la perilla hacia adelante hasta que el filtro se trabe en el canal. Canales de filtro inferiores • Encienda la energía.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 1 INSTALE LA PLANTILLA 2 INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE Y EL ARMAZÓN DE SOPORTE SUPERIOR • Alinee la plantilla con las marcas sobre el cielorraso y adhiérala en su lugar con cinta adhesiva. – Asegúrese de que la plantilla esté bien orientada respecto del frente de la campana. • Utilice una plomada para asegurar que los orificios de montaje brinden una alineación paralela con el mostrador de encimera de abajo.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 3 INSTALE EL ARMAZÓN DE SOPORTE INFERIOR • Introduzca el armazón de soporte inferior en el armazón de soporte superior y coloque los 8 tornillos y arandelas sin ajustar (4 en el frente y 4 en la parte trasera). • Ajuste el armazón de soporte inferior hacia arriba o abajo hasta alcanzar la altura deseada sobre el mostrador de encimera. Ajuste los tornillos. IMPORTANTE: Verifique una vez más que el soporte esté nivelado en ambas direcciones.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 6 INSTALE LAS CUBIERTAS DE CONDUCTO DECORATIVAS Instale un tornillo en cada lado Realice 2 orificios para tornillos Cubierta de conducto superior Cubierta de conducto inferior Cubierta de conducto superior Cubierta de conducto inferior Cubierta de conducto superior Tornillo de tope Instale un tornillo de tope en uno de los 2 orificios • Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo en los orificios de tornillos del armazón de soporte
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN Alinee el conector de conducto con el conducto doméstico Alinee los pernos de montaje 7 INSTALE LA CAMPANA Tornillo de tope Cubierta de conducto inferior Instale 4 arandelas de presión y 4 tuercas campana sobre los orificios del armazón de soporte y, al mismo tiempo, guíe el conector del conducto de la campana dentro del conducto. • Instale 4 tuercas y arandelas de presión. Ajuste con una llave de 10 mm.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 10 INSTALE LOS FILTROS • Hay dos canales dentro de la parte trasera y frontal de la campana. Estos canales sostienen en su lugar los filtros de carbón y los filtros de grasa de acero inoxidable. Canal superior del filtro de carbón Canal inferior del filtro de carbón Instale los filtros de carbón • Quite la película protectora de los filtros de carbón.
Notas 63
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. NOTE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.