LA DECLARACION DE Ce DE LA CONFORMIDAD MONARCH INSTRUMENT Instruction Manual Cuando Fabrica: Monarch Instrument La división del Monarch International Inc.
Safeguards and Precautions 1. 2. Read and follow all instructions in this manual carefully, and retain this manual for future reference. Do not use this instrument in any manner inconsistent with these operating instructions or under any conditions that exceed the environmental specifications stated. 3. Use of this product may induce an epileptic seizure in persons prone to this type of attack. 4. Users should not stare directly at the light source. 5.
Dure poniendo antes poder es recordado hacia abajo y es restaurado en próximo poder arriba. 9 destello de settable de usuario valora. Pulso de Salida 40 µsec pulso positivo/negativo (menú seleccionable), 3.3 Vdc típico Poder de Entrada La batería accionó: Las Baterías Recargables internas 6 Vdc, recharger Externo de C.A.
TABLE OF CONTENTS 1.0 OVERVIEW .......................................................................... E-1 1.1 Display Panel / Definition of Buttons ........................ E-1 2.0 PREPARATION FOR USE ..................................................... E-3 2.1 Power ......................................................................... E-3 2.2 Input / Output Connections ....................................... E-3 3.0 MENU .............................................................................
Permita el recharger para cargar las baterías hasta que el despliegue muestre HECHO (DONE) para el desempeño de la vida de batería de pico. Si las baterías no son cargadas a 100% de regulary, las baterías perderán la capacidad. 8.3 Alimentación Corcel Externo El alimentación corcel externo (PSC-pbxU) puede ser utilizado también correr el estroboscopio continuamente de la red de C.A (115/230). Para accionar la luz estroboscópica con el alimentación corcel externo (PSC-pbxU) : 1.
On Target Indicator for Tachometer Mode and Remote Sensor in External Mode ----- Indicates input frequency exceeds the limit of the stroboscope Battery indication, see section 8.1 Below the display are six membrane buttons which control the operation of the Stroboscope. They are: Multiplies flash rate by 2 times ALT Function - Starts Menu (See section 3.
.2 Funda Bajo condiciones de funcionamiento normales, el fusible dentro del estroboscopio nunca debe soplar. Los ejemplos de condiciones de funcionamiento anormales serían las materias extranjeros que entran la luz estroboscópica, tal como agua, la pulpa, la tinta, etc. El Phaser-Strobe pbx tiene un fusible de resettable, que repondrá una vez condiciones son normales otra vez. 8.
Signal Input +6V Out to Sensor Common (GND) Common (GND) +6V Out to Sensor Signal Input igual arriba el punto rojo en el tapón con el punto rojo en el enchufe y mecen suavemente la lámpara al empujar en lugar (Vea la Figura 4). Cerciórese lámpara está en recto y centrado en el hoyo de reflector. El CUIDADO: Los Puntos Rojos Figure 2 Input Connector Detail (Stereo plug) Pulse Output from Strobe Common (GND) No permita el reflector para contactar la lámpara.
7.0 EL REEMPLAZO DE LAMPARA Y FUNDE 7.1 With no external input, the output jack (q pointing away from socket) provides a TTL compatible pulse from the strobe’s internal oscillator. If an external input is applied, the output pulse is in sync with the input pulse. This output pulse may be used to trigger a second stroboscope synchronously to illuminate larger areas. Many strobes can be “daisy chained”.
Below is a list of the menu items: D E C P T - Decimal Point (none, 1 or 2) B L I T E- Backlight (Yes=On or No=Off) I N P U T - Positive (pos) or Negative (neg) Edge for Input Signal O U T P T - Positive (pos) or Negative (neg) Edge for Output Signal B L A N K - Input Blanking (Yes=On or No=Off) una imagen parada por un estroboscopio cuando la tasa rápida es más lenta que 300 FPM. Por lo tanto, estroboscopios son casi igual imposibles utilizar debajo de 300 FPM para la inspección o para medir RPM. 4.
Mode when nothing is plugged into the input jack or when manually set using the INPUT button. La imagen parada 1/4 tiempos 1/2 tiempos 1 tiempo Destella Tasa (FPM) 1250 2500 5000 2 tiempos 10000 3 tiempos 15000 4 tiempos 20000 Ejemplo: Se opone girando en 5000 RPM Si la velocidad está fuera de la gama repleta de la escala del estroboscopio (14.000 FPM), puede ser medido utilizando el método del cálculo de armonía y multipoint.
For example: A 3 bladed fan is spinning at 3600 RPM. The strobe is flashing at 3600 FPM. Press the ALT FUNCTION button to display ALT. Then turn the knob counter clockwise 2 clicks. The strobe will now flash at 10,800 FPM (effectively 3600 times 3). The fans blades will be all superimposed on each other. One can now see if the blades are out of alignment, bent, etc. by viewing the blades from the front or viewing from the side edge of the blades. To 1. 2. 3. 4.
cantidad de la demora en milisegundos. En el Auto (RPM Virtual) el Modo que el destello es provocado aumentando las cantidades despues de que el pulso externo del disparador para que imagen apareceran girar en un dado (virtual) RPM o RPS. La perilla pone esta RPM virtuales o RPS. Para entrar uno de los Modos Externos de Demora: 1. Asegure hay una entrada externa concerto (asi que la unidad esta en el Modo Externo). 2. Apriete el boton de la DEMORA De FASE al ciclo al modo deseado. 3.
4.3 External Input Mode In the External Input Mode the user can’t make any flash rate adjustments. The flash rate is a function of the input signal. This mode is used to synchronize the flash to an external event (for example, from an optical sensor) to stop or freeze motion. The flash will be triggered on the rising or falling edge (menu selectable) of the external input pulse. The strobe is in the External Input Mode whenever there is a plug in the input jack.
2. 3. 4. 4.2 PHASE (La FASE) será demostrada en la última línea y la tasa rápida actual será demostrada en la línea primera. Gire la perilla de la sintonía para ajustar la fase de la llamada. Apriete el boton de la DEMORA De FASE otra vez para apagar el modo de la Demora de “Fase”. Modo Interno – El Generaor de la Frecuencia de TACH En el Modo de Interna, la luz estroboscopica puede ser utilizada como un generador de frecuencia (produciendo pulsos de TTL) sin tener el destello estroboscopico.
5.0 USING THE STROBOSCOPE TO MEASURE RPM The primary use for a stroboscope is to stop motion for diagnostic inspection purposes. However the stroboscope can be used to measure speed (in RPM / RPS). In order to do this several factors need to be considered. First, the object being measured should be visible for all 360° of rotation (e.g. The end of a shaft). Second, the object should have some unique part on it, like a bolt, key way or imperfection to use as a reference point.
usted alcanza un valor que en el proximo incremento excederia la tasa rapida maxima, el despliegue no incrementara. El mismo es verdad si usted trata de ajustar la tasa rapida debajo de la tasa rapida minima. Para multiplicar o divider la tasa rapida actual por 2: Ademas de la perilla, hay dos botones en el entrepaño de espalda marcaron x2 y ÷2. Esto permite al usuario a duplicar instantaneamente o para compartir la lectura en el despliegue al maximo o el minimo valor permitido.
6.0 LIMITATIONS OF REMOTE OPTICAL SENSORS LA NOTA: La unidad debe apagar completamente (OFF será demostrado y entonces desaparece) antes que unidad enchufará en otra vez. Esto es operación normal. Remote Optical Sensors have a limitation when used with the PhaserStrobe pbx because they sense not only the reflective marker but the strobe flash as well.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Arreglo y la opcion de menu seran demostrados. Gire la perilla de la sinfonia al ciclo por las selecciones principales del menu. Una vez que la opcion deseada del menu es demostrada, apriete el boton de MENU para escogerlo. Apriete cualquier otro boton para cancelar. Gire la perilla de la sintonia para redactor la opcion de menu. Apriete el boton de MENU para salvar cambios. Apriete cualquier otro boton para cancelar.
Red Dots Notches Figure 4 Lamp Replacement 4. 7.2 Reinstall the reflector and then position the front lens in place matching up the notches on the lens with the two small tabs on the housing to prevent lens rotation (see Figure 4). Push the tabs on the front rim outward and press the lens into place. Fuse Under normal operating conditions, the fuse within the stroboscope should never blow.
2.2 De Entrada / Las Conexiones de salida El Phaser-Strobe pbx tiene los gastos de la entrada y la produccion en el lado izquierdo del estroboscopio. Estos pueden ser utilizados para provocar o sincronizar externos (margarita que encadena dos o mas luces estroboscopicas). Estos gatos aceptan 1/8” (phone 3.5mm) tapa (de entrada-estereo, la produccion – mono). La entrada y la produccion son TTL compatibles. Veal as figures 2 y 3 para el detalle de la conexion del conector.
batteries must be recharged (section 8.2 Charging the Batteries) or powered by the power supply/charger (section 8.3 External Power Supply/Charger). Remember to release the trigger switch. 8.2 Activa la Funcion Alterna para botones (baja la seccion mas baja) y la perilla Sincronice la Demora: En el Modo Interno, basculadores entre la Tasa rapida normal ajustan y “sincronizan” la Demora ajusta en el modo interno. En el Modo Externo, los ciclos por Externo solo (no demora).
LOCK CIERRE - No Usado 8.3 EXT El Modo de entrada Externo active The external power supply/charger (PSC-pbxU) can also be used to run the stroboscope continuously from the AC mains (115/230 Vac). En el indicador del Objetivo para el Modo de Tacometro y Re-Sensor de particular en el Modo externo ----- Indica la frecuencia de entrada exceed el limite del estroboscopio La indicacion de Batería, vea la seccion 8.
9.0 SPECIFICATIONS 1.0 VISTA GENERAL Internal Mode: Flash Range Flash Rate Accuracy Flash Rate Resolution El Phaser-Strobe pbx es un instrument muy sofisticado con muchas caracteristicas, mas se queda sencillo de operar. Escoja solo las caracteristicas que usted necsita. Display Update Rate 30 - 50,000 FPM (Flashes Per Minute) 0.004% of setting or ± last digit 0.01 to 1 FPM (menu selectable), 0.1 FPM max resolution above 9,999.
TABLA DE CONTENIDO 1.0 VISTA GENERAL ........................................................................ S-1 1.1 2.0 PREPARACION PARA EL USO ................................................... S-3 2.1 2.2 3.0 4.0 Entrepaño del Despliegue/la Definicion de Botones ... S-1 Poder .................................................................................... S-3 De Entrada / Las Conexiones de salida ....................... S-4 MENU ...............................................................
10.0 OPTIONS AND ACCESSORIES PSC-pbxU Universal Power Supply/Charger, 115/230 Vac with USA, U.K., AUS and Euro Adapter Plugs (one supplied with unit) C-4027 Set of mating 1/8 inch (3.5mm) stereo phone plugs (to provide TTL signal and sensor power) CA-4044-6 6 foot (1.8M) input / output cable, 1/8 inch (3.5mm) male phone plug to male BNC connector CA-4045-6 6 foot (1.8M) input / output cable, 1/8 inch (3.5mm) male phone plug to 1/8 inch (3.
Salvaguardias y Precauciones 1. Lea y siga todas instrucciones en este manual con cuidado, y retenga este manual para la referencia future. 2. No utilice este instrument en ninguna manera contradictoria con estas instrucciones operadoras ni bajo ninguna condicion que exceda las especificaciones ambientales indicadas. 3. El uso de este producto puede inducir un ataque epilectico en personas pronas a este tipo del ataque. 4. Los usuarios no deben mirar fijamente directamente en la fuente ligera. 5.
MONARCH INSTRUMENT La instruccion Manual N.I.S.T. La calibracion incluyo Phaser-Strobe pbx Portátil Fase que Cambia Estroboscopio Printed in the U.S.A. Copyright 2010 Monarch Instrument, all rights reserved 1071-4210-113R 0910 15 Columbia Drive Amherst, NH 03031 USA Telefono: (603) 883-3390 El fax: (603) 886-3300 Correo electronic: support@monarchinstrument.com El sitio web: www.monarchinstrument.
MONARCH INSTRUMENT Manuel d’utilisation N.I.S.T. Calibrage inclus Phaser-Strobe pbx Stroboscope portable à changement de phase Imprimé aux États-Unis. Propriété intellectuelle 2010 Monarch Instrument, tous droits réservés 1071-4210-214R 0910 15 Columbia Drive Amherst, NH 03031 USA Téléphone: (603) 883-3390 Télécopie: (603) 886-3300 Courriel: support@monarchinstrument.com Site web: www.monarchinstrument.
Mises en garde et précautions d’emploi 1. Veuillez lire et suivre avec soin les instructions contenues dans ce manuel, et garder celui-ci pour référence ultérieure. 2. N’utilisez pas cet appareil d’une manière non conforme au mode d’emploi ou dans des conditions qui ne respectent pas les critères de protection de l’environnement préconisés. 3. L’utilisation de ce produit peut provoquer des crises d’épilepsie chez les personnes prédisposées à ce genre de crise. 4.
d’importants dégâts à l’appareil, des blessures graves ou même un accident mortel. 10. Cet appareil n’est pas fiable lorsqu’il est utilisé dans certains environnements dangereux et une utilisation inappropriée pourrait causer des blessures graves ou même un accident mortel. Veuillez vous référer au programme de sécurité de vos installations pour prendre les précautions d’usage. 11.
10.0 OPTIONS ET ACCESSOIRES TABLE DES MATIÈRES 1.0 VUE D’ENSEMBLE ...................................................................... F-1 1.1 2.0 3.0 4.0 Alimentation ....................................................................... F-3 Branchements d’Entrée / de Sortie .............................. F-4 MENU ......................................................................................... F-5 FONCTIONNEMENT .................................................................... F-6 4.
Signal de sortie Impulsion positive/négative de 40 µsec (à choisir dans le menu), 3,3 V d.c. généralement Alimentation interne batteries internes rechargeables de 6 V d.c., chargeur c.a.
EXT Le mode Entrée externe est activé Témoin de cible pour le mode Tachymètre et pour le capteur à distance en mode Entrée externe ----- Indique que la fréquence d’entrée dépasse la limite du stroboscope Pour toutes les indications sur la batterie, voir la section 8.1 Sous l’écran d’affichage se trouvent six boutons à membrane qui contrôlent le fonctionnement du stroboscope. Il s’agit de: Multiplie la vitesse de flash par 2 ALT Function - Menu de démarrage (Voir section 3.
8.4 Élimination de la batterie Avant d’éliminer le Phaser-Strobe pbx, l’utilisateur doit retirer les batteries au nickel-métal-hydrure. Pour accomplir cette tâche, retirez la lentille, le réflecteur et la lampe comme indiqué dans la section Remplacement de la lampe. Après cela, quatre (4) vis seront découvertes, lesquelles doivent être retirées pour démonter le boîtier du réflecteur.
2.2 Branchements d’Entrée / de Sortie Le stroboscope est équipé de jacks d’entrée et de sortie situés sur le côté gauche de l’appareil. Ceux-ci peuvent être utilisés pour un déclenchement externe ou pour une synchronisation (dans le cas de l’assemblage en série de deux ou de plusieurs stroboscopes). Ces sorties acceptent des prises téléphones de 3,5 mm (entrée stéréo, sortie mono). Les sorties et les entrées sont compatibles TTL. Voir les Figures 2 et 3 pour plus de détails sur les branchements.
Le boîtier contient des composants électroniques de contrôle qui permettent de charger en toute sécurité, et de manière adéquate, les batteries. Ne retirez jamais les batteries de leur boîtier pour essayer de les recharger en externe. Utilisez le chargeur fourni en toutes circonstances (PSC-pbxU). 8.1 Indication de batterie faible Quand les batteries sont chargées, il y aura aucune l’icône Low Battery («Batterie faible»).
3. 4. 5. 6. 7. 8. Tournez le bouton de réglage pour passer en revue les choix proposés dans le menu principal. Dès que l’option de menu désirée s’affiche, appuyez sur le bouton MENU pour la sélectionner. Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour annuler. Tournez le bouton de réglage pour éditer l’option du menu. Appuyez sur le bouton MENU pour sauvegarder vos changements. Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour annuler.
3. Les lampes comportent un « plus » et un « moins » et doivent donc être placées dans la prise dans le bon sens. En vous équipant d’un chiffon non pelucheux, faites correspondre le point rouge sur la lampe avec le point rouge sur la prise et faites balancer doucement la lampe lorsque vous la mettez en place (voir Figure 4). Assurez-vous que la lampe est bien droite et centrée dans le trou de réflecteur. ATTENTION: NE laissez PAS le réflecteur entrer en contact avec la lampe.
effectuer de réglages. Si vous réglez la vitesse jusqu’à atteindre une valeur supérieure qui dépasse la vitesse de flash maximale, l’affichage ne s’effectuera pas. La même chose prévaut si vous essayez de régler la vitesse de flash en-dessous de la vitesse minimale de flash. Pour multiplier ou pour diviser la vitesse de flash par deux: En plus du bouton de réglage, il existe deux boutons sur le panneau arrière marqués x2 and ÷2.
6.0 LIMITES DES CAPTEURS OPTIQUES À DISTANCE Les capteurs optiques à distance sont limités lorsqu’ils sont utilisés avec le Phaser-Strobe pbx, car ils captent non seulement le marquage réfléchisseur mais également le flash du stroboscope. Si le capteur optique à distance est placé près du stroboscope, la lumière émise par celui-ci peut amener le capteur optique à distance à déclencher le stroboscope au mauvais moment, en particulier lorsque le mode de flash temporisé est activé.
Delay/Jog (« Retard de phase interne/faire bouger ») de « Phase » interne Dès que la vitesse de flash a été réglée pour donner une image arrêtée, le bouton PHASE DELAY (« TEMPS DE PROPAGATION DE PHASE ») peut être utilisé pour augmenter ou diminuer la phase de l’endroit de référence. Utilisez le bouton PHASE DELAY (« TEMPS DE PROPAGATION DE PHASE ») et le bouton de réglage pour faire apparaître une marque de référence, telle qu’un chemin de clavette dans votre champ de vision. calcul multipoints.
marquer celui-ci avec un adhésif ou un trait de peinture à un seul endroit qui servira de point de référence. Regardez uniquement le point de référence. Si la vitesse de rotation entre dans la fourchette du stroboscope, commencez avec la vitesse de flash la plus élevée et réglez la vitesse de flash en la baissant progressivement. À ce stade, vous fixerez le mouvement en ayant un seul point de référence pour l’objet observé.
Pour entrer en Mode tachymètre-externe: Appuyez sur le bouton ALT FUNCTION, puis sur le bouton TACH. L’icône TACH disparaît. L'unité restera dans le Tachometer-External Mode (« Mode tachymètre-externe ») à moins que le bouton INPUT est appuyé pour changer le mode. Pour sortir d’External Delay Mode (« Mode temps de propagation externe »): 1. Appuyez sur le bouton PHASE DELAY pour revenir sur External Mode (« Mode externe ») uniquement. 2. Le terme PHASE ou l’icône TIME ou AUTO disparaît. 4.5 4.