MONARCH INSTRUMENT Instruction Manual (Nova-Strobe dbx shown / montré / mostrado) Nova-Strobe dax and / et / y Nova-Strobe dbx Portable Deluxe Stroboscopes Stroboscopes portables de qualité supérieure Estroboscopios Portátiles de lujo Impreso en los EEUU. El derecho de autor 2010 Monarch Instrument, reservó bien 1071-4203-514R 1071-4203-714R - 0510 15 Columbia Drive Amherst, NH 03031 USA Phone: (603) 883-3390 Fax: (603) 886-3300 E-mail: support@monarchinstrument.com Website: www.monarchinstrument.
Safeguards and Precautions 1. Read and follow all instructions in this manual carefully, and retain this manual for future reference. 2. Do not use this instrument in any manner inconsistent with these operating instructions or under any conditions that exceed the environmental specifications stated. 3. Certain strobe frequencies can trigger epileptic seizures in those prone to that type of attack. 4. Users should not stare directly at the light source. 5.
LA DECLARACION DE Ce DE LA CONFORMIDAD Cuando Fabrica: Monarch Instrument La división del Monarch International Inc. 15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA declara bajo el Monarch’s única responsabilidad que el product: Nombre: Serie Nova-Strobe X Modelo: bax, dax 10. This instrument may not be safe for use in certain hazardous environments, and serious personal injury or death could occur as a result of improper use. Please refer to your facility’s safety program for proper precautions. 11.
TABLE OF CONTENTS 9.0 OPCIONES Y ACCESORIOS C-4027 El conjunto de aparear 1/8 pulgada (3.5mm) tapones estéreos de teléfono (proporcionar TTL el poder de la señal y el sensor) CA-4044-6 6 pie {1.8m} la Entrada/cable de Producción, 1/8 pulgada {3.5mm} tapón masculino de teléfono al conector masculino de BNC CA-4045-6 6 pie {1.8 M} la Entrada/cable de Producción, 1/8 pulgada {3.5 mm} tapón masculino de teléfono a 1/8 pulgada {3.
dbx Especifico: El disparador para Destellar la Demora 5 µsec típico Poder de Entrada La batería accionó: Las Baterías Recargables internas 6 Vdc, recharger Externo de C.A. (100 Vac a 240 Vac, 50/60 Hz) Produccion Ligera El promedio: 13 Vatios típicos >4000 FPM Instantáneo (por el destello): 230 mJoule típico a 4000 FPM Corra Tiempo 2 horas típicas en 1800 FPM, y más de 1 hora en 6000 FPM con baterias cargadas Cargue Tiempo 4-5 horas típicas con PSC-2U Peso 1.875 lbs {0.
Below the display are six membrane buttons which control the operation of the Stroboscope. They are: Multiplies flash rate by 2 times ALT Function - Starts Menu (See section 3.
pico. Si las baterías no son cargadas a 100% de regulary, las baterías perderán la capacidad. 7.3 Disposición de Batería Antes de deshacer de la luz estroboscópica a pilas, el usuario debe quitar las baterías de Níquel-Metal Hydride. Para hacer esto, quite el lente, el reflector y la lámpara como detallado en la sección del Reemplazo de Lámpara. Esto expondrá cuatro (4) los tornillos que deben ser quitados tan la envoltura de reflector puede ser desmantelada.
Pulse Output from Strobe Common (GND) Common (GND) Pulse Output from Strobe Figure 3 Output Connector Detail (Mono plug) The input jack (p pointing into socket) enables an external signal to trigger the strobe. Inserting a plug into the input jack will automatically put the strobe into the External Input Mode. The INPUT button can be used to toggle between Enternal Input Mode and Internal Mode. When the plug is removed, the strobe will be put back into the Internal Mode.
7.0 LA BATERIA ACCIONO LOS MODELOS SOLO 3.0 MENU El Nova-Strobe dbx es quedado con NiMH recargable (Metal de Níquel Hydride) baterías. Estas baterías contienen menos metales tóxicos que NiCD (Cadmio de Níquel) y son clasificados actualmente “ambientalmente amistoso”. Ellos tienen también 30% más capacidad que baterías de NiCD del mismo tamaño.
4.0 OPERATION 4. To turn on the stroboscope, depress and hold the trigger. The trigger may be locked in position using the side locking button. To lock the stroboscope on, depress the trigger as far as it will go and then press the locking button. Once the locking button is set you may release the trigger and the trigger will be held in place. To unlock the stroboscope, simply depress the trigger and then release. 6.
2. no curiosear la etiqueta más que es necesario para libertar el lente. El reflector es contenido el lugar por el lente anterior y se aflojará, pero no es necesario para quitar el reflector. Tenga la lámpara con una tela entre su índice y el pulgar y lo mece apoya y adelante suavemente al sacando. No procure girar la lámpara. La Lámpara es socketed y saldrá fácilmente cuando tirado. La Advertencia: no toque la nueva lámpara con dedos descubiertos. 3.
To 1. 2. 3. 4. select a flash rate from a Preset (memory) location: Press the ALT FUNCTION button and then the MEMORY button. READ will be displayed. Turn the tuning knob to cycle through the preset flash rates. Once the desired flash rate is displayed, press the MEMORY button to select it. Press any other button to cancel. 5. DONE will be displayed. To 1. 2. 3. 4. 5. 6. store the current flash rate in a Preset (memory) location: Press the ALT FUNCTION button and then the MEMORY button.
Por ejemplo, al ver un túnel con una sola manera clave usted verá una imagen inmóvil de la manera clave en la velocidad verdadera y en 1/2, 1/3, 1/4, etc., de la velocidad verdadera. Usted verá 2 imágenes de la manera clave en 2 veces la velocidad verdadera, 3 manera clave en 3 veces etc. El Destello Por Minuto (FPM) iguala las Revoluciones de túneles Por Minuto (RPM) en la tasa más alta del destello que da sólo una imagen inmóvil de la llave lejos. 3. 4. 4.
4.4 Tachometer Mode - External Input Required When an external input is supplied to the unit and the strobe is put in the Tachometer Mode, the unit will read the signal from the external input (sensor) and display the reading on the LCD display without flashing the lamp. The strobe will not flash in the Tachometer Mode. To enter the External Tachometer Mode: 1. Plug an external input into the unit. 2. Press the ALT FUNCTION button and then the TACH button. The TACH icon will be displayed.
La luz estroboscopica es el Modo De Entrada Externo simper que hay un tapon en el gato de entrada. Cuando la luz estroboscopica este en el Modo De Entrada Externo, EXT sera demostrado. 4.4 Modo del Tacómetro – La Entrada Externa Requirio Cuando una entrada externa es suministrada a la unidad y la luz estroboscopica es puesta en el Modo de Tacómetro, la unidad leera la señal de la entrada externa (sensor) y demostrara la lectura en el despliegue de VCL sin destellar la lampara.
Stopped Image Flash Rate (FPM) 1/4 times 1250 1/2 times 2500 1 time 5000 2 times 10000 3 times 15000 4 times 20000 Example: Object Rotating at 5000 RPM If the speed is outside the full scale range of the stroboscope (20,000 FPM), it can be measured using the method of harmonics and multipoint calculation. Start at the highest flash rate and adjust the flash rate down. You will encounter multiple images so be aware of these.
sobrepuestas en uno al otro. Uno ahora puede ver si las hojas no estan alineadas, dobladas, etc. viendo las hojas de la frente o viendo de la orilla del lado de las hojas. Para escoger una tasa rapida de un Fijó (la memoria) la ubicación: 1. Aprieta el boton de la FUNCION de ALT y entonces el boton de MEMORIA. 2. READ (LEA) sera demostrado. 3. Gire la perilla de la sintonia al ciclo por las tasas rapidas presents. 4.
while pushing it into place (see Figure 4). Make sure the lamp is in straight and centered in the reflector hole. CAUTION: Do NOT allow the reflector to contact the lamp. Red Dots Notches Figure 4 Lamp Replacement 4. Reinstall the reflector and then position the front lens in place matching up the notches on the lens with the two small tabs on the housing to prevent lens rotation (see Figure 4). Push the tabs on the front rim outward and press the lens into place. grande.
4.0 OPERACION 6.2 Para aprender el estroboscopio, deprimir y tener el disparador. El disparador puede ser encerrado la posicion que utilize el lado que cierra el boton. Para cerrar el estroboscopio en, deprime el disparador por lo que ira y entonces apretara el boton que cierra. Una vez que el boton que cierra le es puesto puede liberar el disparador y el disparador sera contenido el lugar. Para desatrancar el estroboscopio, deprime simplemente el disparador y entonces liberacion.
7.0 BATTERY POWERED MODELS ONLY causa que todas las luces estroboscopicas destellen junto y sean controlado por la primera luz estroboscopica en la cadena. La polaridad del pulso de salida puede ser puesta en las opciones de MENU. The Nova-Strobe dbx is fitted with rechargeable NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries. These batteries contain fewer toxic metals than NiCd (Nickel Cadmium) and are currently classified “environmentally friendly”.
Señale la Entrada +6V Fuera al Sensor Comun (GND) Figura 2 7.2 +6V Fuera al Sensor The unit may be recharged at any time. You do not need to wait until the low battery condition is indicated. Señale la Entrada To charge the battery powered strobe with the recharger: 1. Release the trigger so the strobe is off. 2. Plug the recharger cable into the recharger socket (located below the display panel behind the handle). 3. Plug the recharger into an AC mains wall outlet (115/230 Vac).
7.3 Battery Disposal Prior to disposing of the battery-powered strobe, the user must remove the Nickel Metal Hydride batteries. To do this, remove the lens, reflector and lamp as detailed in the Lamp Replacement section. This will expose four (4) screws that must be removed so the reflector housing can be dismantled. There are four (4) additional screws in the case half opposite the input and output jacks that must be removed. The case halves can now be separated, exposing the batteries.
----- Indica la frecuencia de entrada exceed el limite del estroboscopio (Batería el Modelo Accionado Solo) la indicacion de Batería, vea la seccion 7.0 External Input Output Pulse Debajo del despliegue son seis botones de mebrana que controlan la operacion del estroboscopio. Ellos son: Multiplica la tasa rapida por 2 veces La Funcion ALT – Empieza Menu (Vea la seccion 3.
dbx Specific: Trigger to Flash Delay 5 µsec typical Input Power Battery powered: Internal Rechargeable Batteries 6 Vdc, External AC recharger (100 Vac to 240 Vac, 50/60 Hz) Light Output Average: 13 Watts typical > 4000 FPM Instantaneous (per flash): 230 mJoule typical to 4000 FPM Run Time 2 hours typical at 1800 FPM, and over 1 hour at 6000 FPM with fully charged batteries Charge Time 4-5 hours typical with PSC-2U Weight 1.875 lbs [0.
TABLA DE CONTENIDO 9.0 OPTIONS AND ACCESSORIES C-4027 Set of mating 1/8 inch (3.5mm) stereo phone plugs (to provide TTL signal and sensor power) CA-4044-6 6 foot [1.8 m] Input / Output cable, 1/8 inch [3.5 mm] male phone plug to male BNC connector CA-4045-6 6 foot [1.8 m] Input / Output cable, 1/8 inch [3.5 mm] male phone plug to 1/8 inch [3.
CE DECLARATION OF CONFORMITY As Manufacturer: Monarch Instrument Division of Monarch International Inc. 15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA declares under Monarch’s sole responsibility that the product: Name: Nova-Strobe X Series Models: bax, dax to which this declaration relates is in conformity with the following standards: 10. Este instrument no puede estar a salvo para uso en ciertos ambientes peligrosos, y la herida o la muerte personales graves podrian ocurrir a consecuencia del uso impropio.
Salvaguardias y Precauciones 1. Lea y siga todas instrucciones en este manual con cuidado, y retenga este manual para la referencia future. 2. No utilice este instrument en ninguna manera contradictoria con estas instrucciones operadoras ni bajo ninguna condicion que exceda las especificaciones ambientales indicadas. 3. El uso de este producto puede inducir un ataque epilectico en personas pronas a este tipo del ataque. 4. Los usuarios no deben mirar fijamente directamente en la fuente ligera. 5.
MONARCH INSTRUMENT La instruccion Manual N.I.S.T. La calibracion incluyo (Nova-Strobe dbx mostrado) Nova-Strobe dax y Nova-Strobe dbx Estroboscopios Portátiles de lujo Printed in the U.S.A. Copyright 2010 Monarch Instrument, all rights reserved 1071-4203-114R 0510 15 Columbia Drive Amherst, NH 03031 USA Telefono: (603) 883-3390 El fax: (603) 886-3300 Correo electronic: support@monarchinstrument.com El sitio web: www.monarchinstrument.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE MONARCH INSTRUMENT Manuel d’utilisation En qualité de fabricant: Monarch Instrument Division de Monarch International Inc. 15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA déclare sous la seule responsabilité de Monarch que le produit: Nom: Modèles: N.I.S.T.
Mises en garde et précautions d’emploi 1. Veuillez lire et suivre avec soin les instructions contenues dans ce manuel, et garder celui-ci pour référence ultérieure. 2. N’utilisez pas cet appareil d’une manière non conforme au mode d’emploi ou dans des conditions qui ne respectent pas les critères de protection de l’environnement préconisés. 3. L’utilisation de ce produit peut provoquer des crises d’épilepsie chez les personnes prédisposées à ce genre de crise. 4.
9.
TABLE DES MATIÈRES 1.0 VUE D’ENSEMBLE .............................................................. F-1 1.1 Tableau d’affichage / Définition des boutons ............ F-1 2.0 PRÉPARATION À L’EMPLOI ................................................ F-3 2.1 2.2 Alimentation ....................................................................... F-3 Branchements d’Entrée / de Sortie .............................. F-3 3.0 MENU ..................................................................................
Modes externes : Capacité et affichage de flash Similaires à celle du mode interne Vitesses de flash externe jusqu’à zéro acceptables Mesures du tachymètre De 5 à 250 000 RPM Précision : ±0,001 % du résultat ou ± du dernier chiffre Vitesse de mise à jour de l’affichage Généralement 0,5 seconde Entrée externe Compatible TTL (24 V pk max), durée minimum d’impulsion de 500 nanosecondes.
Témoin de cible pour le mode Tachymètre et pour le capteur à distance en mode Entrée externe ----- Indique que la fréquence d’entrée dépasse la limite du stroboscope (Modèle alimenté par batterie uniquement) Pour toutes les indications sur la batterie, voir la section 7.0 Sous l’écran d’affichage se trouvent six boutons à membrane qui contrôlent le fonctionnement du stroboscope. Il s’agit de: Multiplie la vitesse de flash par 2 ALT Function - Menu de démarrage (Voir section 3.
l’icône Low Battery («Batterie faible») = faible autonomie) Le stroboscope est équipé d’une fonction de protection qui l’empêche de fonctionner si l’alimentation de la batterie est trop faible. Dans ce cas, aucun flash n’est émis et l’écran affiche « LO BAT » (batterie faible). À ce stade, la batterie doit être rechargée. N’oubliez pas de relâcher l’interrupteur à détente. 7.2 Charge des batteries Le bloc peut être rechargé à tout moment.
mono). Les sorties et les entrées sont compatibles TTL. Voir les Figures 2 et 3 pour plus de détails sur les branchements. Commun (GND) +6V sortie vers capteur Entrée de signal +6V sortie vers capteur Commun (GND) Figure 2 Entrée de signal Détail sur l’entrée (pour prise stéréo) Sortie de pulse Commun (GND) Commun (GND) Sortie de pulse 7.0 MODÈLES ÉQUIPÉS UNIQUEMENT DE BATTERIE Le Nova-Strobe dbx est équipé de batteries rechargeables NiMH (Cadmium Nickel).
4. 6.2 Réinstallez le réflecteur et positionnez la lentille frontale installée en faisant correspondre les encoches de la lentille avec les deux petits onglets sur le réceptacle afin d’éviter que la lentille ne tourne (voir Figure 4). Repoussez les onglets sur le devant vers l’extérieur et placez la lentille.. Remplacement du fusible Dans des conditions normales d’utilisation, le fusible à l’intérieur du stroboscope ne doit jamais sauter.
4.0 FONCTIONNEMENT Pour allumer le stroboscope, détachez et maintenez le déclencheur sur la poignée enfoncé. Le mécanisme peut être bloqué sur sa position grâce au bouton de blocage situé sur le côté. Pour bloquer le stroboscope, enfoncez le déclencheur autant que possible, puis appuyez sur le bouton de blocage. Dès que le bouton de blocage est enclenché, vous pouvez relâcher le déclencheur qui se mettra en place. Pour débloquer le stroboscope, appuyez simplement sur le déclencheur, puis relâchez-le. 2.
Dans le cas où il est possible d’éteindre l’appareil et de placer un ruban adhésif réfléchissant, il est alors plus facile d’utiliser un tachymètre optique pour effectuer une mesure de RPM. Les stroboscopes doivent être utilisés quand vous ne pouvez pas éteindre l’appareil. L’œil de l’homme peut être facilement, et illusoirement, amené à voir une image arrêtée par un stroboscope quand la vitesse de flash est inférieure à 300 FPM.
que vous faites tourner. Cela permet en réalité à l’utilisateur de multiplier la vitesse initiale de flash par 2, 3,4,5, etc. jusqu’à la vitesse maximale de flash. Cela s’avère très utile pour les pales de ventilateur. En utilisant cette fonction, on peut superposer les pales les unes sur les autres et vérifier le suivi des pales, l’état des pales inclinées, les tests d’avancée et de retard, etc. Par exemple: un ventilateur à 3 trois pales tourne à 3 600 RPM. Le stroboscope clignote à 3 600 FPM.
5.0 UTILISATION DU STROBOSCOPE POUR MESURER LES RPM La fonction première d’un stroboscope est d’arrêter l’image à des fins de diagnostic de contrôle. Cependant le stroboscope peut être également utilisé pour mesurer la vitesse (en RPM ou RPS). Afin d’accomplir cette tâche, plusieurs éléments doivent être pris en compte. D’abord, l’objet mesuré doit être visible à 360 ° degrés (comme par exemple, l’extrémité d’un arbre).
4.2 Internal Mode (« Mode interne ») - Générateur de fréquences TACH LCD sans faire flasher la lampe. Le stroboscope ne flashera pas en Mode tachymètre. Sur Internal Mode (« Mode interne »), le stroboscope peut être utilisé comme un générateur de fréquences (externalisant les signaux TTL) sans produire de flash. Le signal de sortie continue de se produire à la vitesse du flash ; le stroboscope ne flashe tout simplement pas. Pour entrer le Mode Externe de Tachymètre: 1.