MONARCH INSTRUMENT Instruction Manual (Nova-Strobe bbx shown / montré / mostrado) Nova-Strobe bax and / et / y Nova-Strobe bbx Portable Stroboscopes Stroboscopes portables Estroboscopios Portátiles Impreso en los EEUU. El derecho de autor 2010 Monarch Instrument, reservó bien 1071-4206-312R 1071-4206-512R - 0510 15 Columbia Drive Amherst, NH 03031 USA Phone: (603) 883-3390 Fax: (603) 886-3300 E-mail: support@monarchinstrument.com Website: www.monarchinstrument.
Safeguards and Precautions 1. Read and follow all instructions in this manual carefully, and retain this manual for future reference. 2. Do not use this instrument in any manner inconsistent with these operating instructions or under any conditions that exceed the environmental specifications stated. 3. Certain strobe frequencies can trigger epileptic seizures in those prone to that type of attack. 4. Users should not stare directly at the light source. 5.
LA DECLARACION DE Ce DE LA CONFORMIDAD Cuando Fabrica: Monarch Instrument La división del Monarch International Inc. 15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA declara bajo el Monarch’s única responsabilidad que el product: Nombre: Serie Nova-Strobe X Modelo: bax, dax 10. This instrument may not be safe for use in certain hazardous environments, and serious personal injury or death could occur as a result of improper use. Please refer to your facility’s safety program for proper precautions. 11.
TABLE OF CONTENTS 8.0 OPCIONES Y ACCESORIOS CC-7 Cerrar con picaporte que lleva el caso para la luz Estroboscópica con la provisión para accesorios L-1903 Lámpara digital de reemplazo de Estroboscopio 2.0 PREPARATION FOR USE ..................................................... E-2 2.1 Power ......................................................................... E-2 PSC-2U 3.0 OPERATION ......................................................................... E-2 3.1 Power Up Features .............
Este producto es diseñado para estar a salvo para uso interior bajo las condiciones siguientes (por IEC61010-1). Temperatura operadora 32-104 ºF {0-40 ºC} LA NOTA: La seguridad la característica térmica pondrá la unidad en el Modo de TACH (las paradas que destellan) en caso de recalentar interno. La unidad entonces debe ser cycled de poder.
2.0 PREPARATION FOR USE The Strobe may be hand held or mounted on a tripod or other user supplied bracket using the ¼-20 UNC bushing at the base of the handle. 2.1 Power The AC powered strobe must have its power cord plugged into an AC outlet (115Vac or 230Vac). The battery powered strobe has internal rechargeable batteries. The unit should be charged before use (see section 6.0). The actual operating time of the stroboscope depends on the flash rate and duty cycle of operation.
6.2 Cargar las Baterías La unidad puede ser recargada en tiempo. Usted no necesita esperar hasta que la batería baja, la condición sea indicada. quickly turn the knob (or use the x2 or ÷2 buttons) to coarsely change the FPM. Then slowly turn the knob for fine adjustments. NOTE: Para cargar la batería luz estroboscópica accionada con el recharger: 1. Libere el disparador tan la luz estroboscópica está apagada. 2.
4.0 USING THE STROBOSCOPE TO MEASURE RPM The primary use for a stroboscope is to stop motion for diagnostic inspection purposes. However the stroboscope can be used to measure speed (in RPM / RPS). In order to do this several factors need to be considered. First, the object being measured should be visible for all 360° of rotation (e.g. The end of a shaft). Second, the object should have some unique part on it, like a bolt, key way or imperfection to use as a reference point.
5.2 Funda el Reemplazo Bajo condiciones de funcionamiento normales, el fusible dentro del estroboscopio nunca debe soplar. Los ejemplos de condiciones de funcionamiento anormales serían las materias extranjeros que entran la luz estroboscópica, tal como agua, la pulpa, la tinta, etc. La C.A. Accionó estroboscopio tiene un fusible reemplazable dentro de la unidad, que puede ser conseguir acceso a quitando el lente y el reflector - se refiere para figurar 4.
5.0 LAMP AND FUSE REPLACEMENT 5.1 3. Lamp Replacement WARNING: Before attempting to remove the lamp, make sure the stroboscope is turned off and any mains cord is removed from the AC outlet. Allow the lamp to cool waiting at least 5 minutes. The stroboscope is designed to discharge the internal high voltages within 30 seconds. However, caution should be exercised when replacing the lamp. Las lámparas son polarizadas y deben ser puestas en el enchufe que empareja la polaridad.
5.0 LA LAMPARA Y FUNDE EL REEMPLAZO 5.1 while pushing it into place (see Figure 4). Make sure the lamp is in straight and centered in the reflector hole. Reemplazo de lámpara La ADVERTENCIA: Antes procurar para quitar la lámpara, la marca segura el estroboscopio es apagado y cualquier cuerda de red es quitada de la salida de C.A. Permita la lámpara para refrescar esperar por lo menos 5 minutos. Red Dots El estroboscopio es diseñado para descargar los voltajes altos internos dentro de 30 segundos.
The AC Powered stroboscope has a replaceable fuse inside the unit, which may be accessed by removing the lens and reflector - refer to Figure 2. If the fuse needs to be replaced, replace only with a fuse of the same type and value: Fast Blow - 750mA, 2AG. WARNING: Before attempting to replace the fuse, make sure the stroboscope is turned off and any mains cord is removed from the AC outlet. Allow the lamp to cool waiting at least 5 minutes.
4.0 UTILIZAR EL ESTROBOSCOPIO PARA MEDIR RPM El uso primario para un estroboscopio es de parar el movimiento para propósitos diagnósticos de inspección. Sin embargo el estroboscopio puede ser utilizado para medir debe ser visible para el al 360‘ de la rotación (por ejemplo. El fin de un túnel). Segundo, el objeto debe tener alguna parte extraordinaria en ello, como un cerrojo, la manera o la imperfección claves para utilizar como un punto de referencia.
When charging, the strobe will indicate CHRGE in the bottom right of the display. The recharger will fast charge the batteries for about 4-5 hours and then trickle charge the batteries. Allow the recharger to charge the batteries until the display shows DONE for peak battery life performance. If the batteries are not charged to 100% regularly, the batteries will lose capacity. 6.3 Battery Disposal Prior to disposing of the battery-powered strobe, the user must remove the Nickel-Metal Hydride batteries.
2.0 PREPARACION PARA EL USO 7.0 SPECIFICATIONS La luz Estroboscopica puede ser mano tenida o montada en un tripode u otro usuario suministro parenthesis que utilize el buje de UNC ¼-20 en la base del asidero. Internal Mode: Flash Range Flash Rate Accuracy Flash Rate Resolution Display Update Rate 2.1 Poder La C.A. acciono luz estroboscopica debe tener su cuenta del poder tapada en una salida de C.A. (115 Vac o 230 Vac). La bacteria acciono luz estroboscopica tiene baterias recargables internas.
bbx Specific: Input Power Light Output Run Time Charge Time Weight bax Specific: Input Power Light Output Run Time Weight Battery powered: Internal Rechargeable Batteries 6 Vdc, External AC recharger (100 Vac to 240 Vac, 50/60 Hz) Average: 13 Watts typical > 4000 FPM Instantaneous (per flash): 230 mJoule typical to 4000 FPM 2 hours typical at 1800 FPM, and over 1 hour at 6000 FPM with fully charged batteries 4-5 hours typical with PSC-2U 1.875 lbs [0.
TABLA DE CONTENIDO 8.0 OPTIONS AND ACCESSORIES CC-7 Latching carrying case for Strobe with provision for accessories L-1903 Digital Stroboscope replacement lamp 2.0 PREPARACION PARA EL USO ........................................... S-2 2.1 Poder ................................................................................... S-2 PSC-2U 3.0 OPERACION ....................................................................... S-2 3.1 Poder Arriba Caracteristicas ........................................
CE DECLARATION OF CONFORMITY As Manufacturer: Monarch Instrument Division of Monarch International Inc. 15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA declares under Monarch’s sole responsibility that the product: Name: Nova-Strobe X Series Models: bax, dax to which this declaration relates is in conformity with the following standards: 10. Este instrument no puede estar a salvo para uso en ciertos ambientes peligrosos, y la herida o la muerte personales graves podrian ocurrir a consecuencia del uso impropio.
Salvaguardias y Precauciones 1. Lea y siga todas instrucciones en este manual con cuidado, y retenga este manual para la referencia future. 2. No utilice este instrument en ninguna manera contradictoria con estas instrucciones operadoras ni bajo ninguna condicion que exceda las especificaciones ambientales indicadas. 3. El uso de este producto puede inducir un ataque epilectico en personas pronas a este tipo del ataque. 4. Los usuarios no deben mirar fijamente directamente en la fuente ligera. 5.
MONARCH INSTRUMENT La instruccion Manual (Nova-Strobe bbx mostrado) Nova-Strobe bax y Nova-Strobe bbx Estroboscopios Portátiles Printed in the U.S.A. Copyright 2010 Monarch Instrument, all rights reserved 1071-4206-112R 0510 15 Columbia Drive Amherst, NH 03031 USA Telefono: (603) 883-3390 El fax: (603) 886-3300 Correo electronic: support@monarchinstrument.com El sitio web: www.monarchinstrument.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE MONARCH INSTRUMENT Manuel d’utilisation En qualité de fabricant: Monarch Instrument Division de Monarch International Inc.
Mises en garde et précautions d’emploi 1. Veuillez lire et suivre avec soin les instructions contenues dans ce manuel, et garder celui-ci pour référence ultérieure. 2. N’utilisez pas cet appareil d’une manière non conforme au mode d’emploi ou dans des conditions qui ne respectent pas les critères de protection de l’environnement préconisés. 3. L’utilisation de ce produit peut provoquer des crises d’épilepsie chez les personnes prédisposées à ce genre de crise. 4.
8.0 OPTIONS ET ACCESSOIRES CC-7 Caisse de transport à loquets pour stroboscope avec emplacements pour les accessoires L-1903 Lampe de rechange pour stroboscope numérique PSC-2U Chargeur universel, 115/230 volts équipé d’un adaptateur pour les États-Unis, le Royaume-Uni, l’Australie et l’Europe pour les stroboscopes Nova qui fonctionnent sur batterie SPC-1 Protection contre les éclaboussures pour les stroboscopes fonctionnant sur batterie UNIQUEMENT CAL-N.I.S.T. N.I.S.T.
TABLE DES MATIÈRES 1.0 VUE D’ENSEMBLE .............................................................. F-1 1.1 Tableau d’affichage / Définition des boutons ......... F-1 2.0 PRÉPARATION À L’EMPLOI ................................................ F-2 2.1 Alimentation .............................................................. F-2 3.0 FONCTIONNEMENT ............................................................. F-2 3.1 Fonctions d’alimentation .......................................... F-3 4.
7.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.
2.0 PRÉPARATION À L’EMPLOI Le stroboscope peut se porter à la main ou être fixé sur un trépied ou sur toute autre fixation à l’aide de la douille ¼-20 UNC située sur la poignée de l’appareil. 2.1 Alimentation Le cordon d’alimentation du stroboscope équipé d’une alimentation c.a. doit être branché dans une prise de courant alternatif (115 V c.a. ou 230 V c.a.). Le stroboscope alimenté par batterie possède un système interne de batteries rechargeables.
l’icône Low Battery («Batterie faible») = faible autonomie) Contour clignotant (très Le stroboscope est équipé d’une fonction de protection qui l’empêche de fonctionner si l’alimentation de la batterie est trop faible. Dans ce cas, aucun flash n’est émis et l’écran affiche « LO BAT » (batterie faible). À ce stade, la batterie doit être rechargée. N’oubliez pas de relâcher l’interrupteur à détente. 6.2 Charge des batteries Le bloc peut être rechargé à tout moment.
Maintenez le doigt appuyé sur le bouton ÷2 , puis allumez le stroboscope en relâchant l’interrupteur. Cela permet de rétablir les réglages préprogrammés d’origine. 4.0 UTILISATION DU STROBOSCOPE POUR MESURER LES RPM La fonction première d’un stroboscope est d’arrêter l’image à des fins de diagnostic de contrôle. Cependant le stroboscope peut être également utilisé pour mesurer la vitesse. Afin d’accomplir cette tâche, plusieurs éléments doivent être pris en compte.
ATTENTION: 4. 5.2 NE laissez PAS le réflecteur entrer en contact avec la lampe. Réinstallez le réflecteur et positionnez la lentille frontale installée en faisant correspondre les encoches de la lentille avec les deux petits onglets sur le réceptacle afin d’éviter que la lentille ne tourne (voir Figure 4). Repoussez les onglets sur le devant vers l’extérieur et placez la lentille.
Dans le cas où il est possible d’éteindre l’appareil et de placer un ruban adhésif réfléchissant, il est alors plus facile d’utiliser un tachymètre optique pour effectuer une mesure de RPM. Les stroboscopes doivent être utilisés quand vous ne pouvez pas éteindre l’appareil. L’œil de l’homme peut être facilement, et illusoirement, amené à voir une image arrêtée par un stroboscope quand la vitesse de flash est inférieure à 300 FPM.