Vortex-4/400 Best.-Nr. 14.
D A CH F B CH E Vor der Montage ... GB Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll Ihnen eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. Sie finden dazu hier alle nötigen Informationen. Durch die Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle Schäden am Gerät durch unsachgemäße Montage vermieden. We wish you much pleasure with the new unit by CARPOWER. With these operating instructions a quick and easy mounting will be possible.
FILTER GAIN 30 HP/SUBS. EQUALIZER LINE OUT 50 130 A 8 V PHASE 0.3V 180° 0° 1 2 15 90 50 -6dB LP 300 225 Hz 300 3 4 -6dB +6dB 800 B +6dB R R LINE OUT 9 10 30 8 V BOOST 0.3V +12dB +0 dB FULL LP HP 11 POWER IN REM GAIN BP HP LP FULL CH 3 + 4 7 8 GND FULL LP HP BP 160 15 LP 300 225 50 Hz 300 90 12 13 14 CLIP L PROTECT 15 16 17 L FUSES +12 V INPUT 3+4 HP/SUBS.
D A Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Vorsicht bei hohen Lautstärken . . . . . . . . 5 4 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . .
1.2 Rückseite 3 20 Direktanschlüsse für einen Power-Kondensator zur Stabilisierung der Betriebsspannung 21 Masseanschluss GND 22 Steuereingang REM zum Einschalten der Endstufe über eine 12-V-Spannung 23 Anschluss für die Versorgungsspannung +12 V 24 Sicherungen: 3 x 20 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen! 25 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER ● ● ● ● 2 Sicherheitshinweise Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüfnummer ist in den technischen Daten angeben.
D A CH Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die Endstufe und der damit verbundenen Leistungssteigerung sowie Klangverbesserung wird ein PowerKondensator empfohlen (z. B. CAP-…*). Den Kondensator mit den Anschlüssen EXTERNAL CAP (20) verbinden. Dabei unbedingt auf die richtige Polung des Kondensators achten. 6.2.1 4-Kanalbetrieb (Abb. 3) Die Ausgänge des Autoradios wie folgt mit den Eingängen INPUT (10 und 17) verbinden: 6.1.
leistung berücksichtigen (siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 9). Der Anschluss der Lautsprecher richtet sich nach der gewünschten Betriebsart der Endstufe: 6.4.1 4-Kanalbetrieb Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss von 2-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprechergruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ω pro Kanal erreicht (z. B. zwei 4-Ω-Lautsprecher parallel geschaltet).
D 7.2 Pegel, Phasenlage und Equalizer einstellen A Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelektrik so gering wie möglich zu halten, sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min. 1,5 V betragen. CH 1) Die beiden Regler GAIN (1 und 13) ganz nach links in die Position „8 V“ drehen. 2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die Endstufe ist für ca. 3 Sekunden stumm geschaltet (Einschaltverzögerung), danach leuchtet der Schriftzug CARPOWER auf der Geräteoberseite. 3) Die Signalquelle, z. B.
Technische Daten Ausgangsleistung Gesamtleistung: . . . . . . . . . 4-Kanalbetrieb an 2 Ω: . . . . 4-Kanalbetrieb an 4 Ω: . . . . Brückenbetrieb an 4 Ω: . . . D 800 WMAX 4 x 170 WRMS 4 x 100 WRMS 2 x 340 WRMS Frequenzbereich: . . . . . . . . . 15 – 20 000 Hz min. Lautsprecherimpedanz 4-Kanalbetrieb: . . . . . . . . . 2 Ω Brückenbetrieb: . . . . . . . . . 4 Ω Klangregelung Low (CH 1 + 2): . . . . . . . . . 30 – 300 Hz, ±6 dB High (CH 1 + 2): . . . . . . . . .
F B CH Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. Table des matières Eléments et branchements . . . . . . . . . . . 10 1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Conseils d’utilisation et de sécurité . . . . 11 3 Mises en garde en cas de volume élevé . . 11 4 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 11 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Si une tension continue est présente à une sortie haut-parleur à cause d’un problème sur l’amplificateur 19 LED CLIP témoin d’écrêtage ● 1.
F 6.1 Alimentation 6.2 Entrées B 6.1.1 Tension de fonctionnement Reliez la borne “+12 V” (23) via un cordon adéquat à la borne plus de la batterie du véhicule. Pour que les pertes de tension générées par le câble soient les plus faibles possibles, la section minimale du câble devrait être de 10 mm2, par exemple CPC-100/RT*.
6.4 Haut-parleurs Il est possible d’utiliser des haut-parleurs Full Range (systèmes 2 voies ou 3 voies), de médium aigu, de grave ou un subwoofer. Important ! Tous les haut-parleurs doivent être reliés avec deux pôles, c’est-à-dire sans branchement masse commun. Lors de la sélection des haut-parleurs,veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut-parleur selon la puissance appliquée de l’amplificateur. (Voir caractéristiques techniques de l’amplificateur page 15).
F B CH Pour des haut-parleurs de grave ou un subwoofer, poussez l’interrupteur (12) sur la position médiane LP. Le passe-bas est allumé et les fréquences médianes et hautes sont éliminées. Réglez la fréquence de coupure avec le réglage LP (15) tout d’abord de manière grossière.* Pour des haut-parleurs de médium aigu, mettez l’interrupteur (12) sur la position HP à droite. Le passe-haut est allumé et les fréquences graves sont éliminées. Réglez la fréquence de coupure avec le réglage HP / SUBS.
9 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance totale . . . . . . . . . Mode 4 canaux avec HP 2 Ω Mode 4 canaux avec HP 4 Ω Mode bridgé avec HP 4 Ω . 800 WMAX 4 x 170 WRMS 4 x 100 WRMS 2 x 340 WRMS F Egaliseur Low (CH 1 + 2) . . . . . . . . . . 30 – 300 Hz, ±6 dB High (CH 1 + 2) . . . . . . . . . . 500 – 5000 Hz, ±6 dB Augmentation graves (CH 3 + 4) . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz, max. +12 dB Bande passante . . . . . . . . . . . 15 – 20 000 Hz Séparation canaux . . . . . . . .
E Por favor tenga en cuenta la página 3. Así podrá visualizar los elementos y las conexiones descritas. 1 LP Elementos operativos y conexiones 1.1 Parte delantera Índice de contenidos 1 Elementos operativos y conexiones . . . 16 1.1 Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1.2 Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3 Atención en caso de volúmenes elevados . . . . . . . . . . . . . . . .
2. si el amplificador se sobrecalienta 3. si hay un voltaje DC en una salida del altavoz a causa de un error en el amplificador. 19 LED de sobrecarga CLIP ● 1.
E 12 V nuevamente colocado de todo cortocircuito, debe insertar un fusible adicional de 60 A de manera muy próxima a la batería (largo máximo del cable a la batería 20 cm). Para estabilizar la tensión de funcionamiento para el amplificador y el aumento resultando de la potencia y para obtener una imagen sonora de calidad es recomendado utilizar un condensador de potencia (p. ej. CAP-…*). Conectar el condensador a las conexiones EXTERNAL CAP (20).
6.4 Altavoces Es posible utilizar altavoces de gama completa (sistema 2 vías o 3 vías), altavoces de gama mediaalta, o altavoces de gama baja o un subwoofer. ¡Importante! Todos los altavoces deben conectarse con 2 polos (es decir sin conexión de masa común).
E Para altavoces de gama baja o un subwoofer colocar el selector (12) en posición media LP. El pasa bajo se conecta y las frecuencias medias y bajas se suprimen. Por el momento, ajustar la frecuencia de corte con el potenciómetro LP (15) de manera aproximativa.* Para altavoces de gama media-alta colocar el selector (12) en la posición derecha HP. El pasa alto se conecta y así las bajas frecuencias se suprimen. Por el momento, ajustar la frecuencia de corte con el potenciómetro HP/SUBS.
9 Especificaciones E Potencial de salida Potencial total: . . . . . . . . . . 800 WMÁX 4 canales funcionando a 2 Ω: 4 x 170 WRMS 4 canales funcionando a 4 Ω: 4 x 100 WRMS Modo punteado con altavoces 4 Ω: . . . . . . . 2 x 340 WRMS Ecualizador Bajo (CH 1 + 2): . . . . . . . . . 30 – 300 Hz, ±6 dB Alto (CH 1 + 2): . . . . . . . . . . 500 – 5000 Hz, ±6 dB Pasa banda (CH 3 + 4): . . . 50 Hz, máx.+12 dB Gama de frecuencia: . . . . . . . 15 – 20 000 Hz Relación señal/ruido: . . . . . .
NL B VORTEX-4/400 2 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens de apparatuur in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van de apparatuur nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse, Franse, of Italiaanse tekst van deze handleiding. ● ● ● 1 DK De uitgangsversterker is in overeenstemming met de richtlijn voor motorvoertuigen. Het keuringsnummer staat vermeld in de technische gegevens.
VORTEX-4/400 2 Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhetsföreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska eller den italienska texten som medföljer. ● 1 Säkerhetsföreskrifter ● ● Varning vid höga volymer Ställ aldrig volymen för högt. Höga volymen med starka transienter kan ge permanenta hörselskador. Örat vänjer sig vid höga volymer efter hand. Öka inte volymen ytterligare efter att örat “ställt in sig” på den höga volymen.
® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0244.99.01.06.