TUNER-EINSCHUBMODUL TUNER INSERTION MODULE PA-1200RDS Best.-Nr. 17.
D A CH F B CH NL B PL S Bevor Sie einschalten … Before switching on … We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
1 2 3 4 5 6 ® POWER BAND M1 M2 PTY AF/REG M3 M4 PA-1200 RDS FM /AM RDS TUNER TUNE M5 ch M6 0 7 LEVEL 8 9 a b c d ON OFF L G R SIG G 17V 10 3
D A Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Übersicht der Bedienelemente 1 Betriebsanzeige 2 Taste POWER zum Ein- und Ausschalten 3 Taste BAND zum Umschalten der Empfangsbereiche 4 Taste PTY zur Auswahl des Programmtyps bei RDS-Empfang 5 Taste AF/REG für die Funktion Alternativfrequenz bei RDS-Empfang 6 Tasten TUNE zum Einstellen eines Senders Um den Sendersuchlauf zu starten, die entsprechende Taste kurz drücken.
se anschließen. Dabei die Beschriftung am Verstärker bzw. am Grundgerät beachten: AM+GND für Mittelwellenantenne FM 75 Ω für UKW-Antenne mit 75-Ω-Anschlusskabel 300 Ω für UKW-Antenne mit 300-Ω-Anschlusskabel 5 Bedienung 1) Den Verstärker bzw. das Grundgerät mit dem Netzschalter einschalten und das Einschubmodul mit der Taste POWER (2). Die rote Betriebsanzeige (1) und das Display (8) leuchten. 2) Mit dem Lautstärkeregler LEVEL (9) die gewünschte Lautstärke einstellen.
D Gruppe Musik CH Gruppe Wort mit der Taste M 1 (7) selektierbar A POP M ROCK M Pop-Musik Rock-Musik NEWS AFFAIRS INFO Nachrichten aktuelle Infos Service-Programm mit der Taste M 2 selektierbar EASY M LIGHT M Unterhaltungsmusik leichte Klassik SPORT Sport EDUCATE Bildung DRAMA Hörspiel, Literatur mit der Taste M 3 selektierbar CLASSICS ernste Klassik OTHER M spezielle Musik CULTURE Kultur, Gesellschaft SCIENCE Wissenschaft VARIED Unterhaltung mit der Taste M 4 selektierbar JAZZ Jazz COUNTRY Co
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Operating Elements Power LED Button POWER for switching the unit on and off Button BAND to select the reception bands Button PTY to select the programme type for RDS reception Button AF/REG for the function: alternative frequency for RDS reception Buttons TUNE station tuning To start the automatic station finding, shortly press the corresponding button.
GB 5 Operation 1) Switch on the amplifier or the basic unit with the mains switch and the insertion module with the POWER button (2). The red POWER LED (1) and the display (8) light up. 2) Adjust the desired volume with the volume control LEVEL (9). 3) To switch off, press the POWER button again. 5.1 Station tuning and storing The tuner is able to receive FM and medium wave stations.
5.3.2 Programme type With the button PTY (4) one of the stored stations can be selected which currently broadcasts music or information of a special category. The following categories can be selected: Music Group Word Group to be selected with the button M 1 (7) POP M ROCK M Pop-Music Rock-Music NEWS AFFAIRS INFO News Current affairs Information broadcasts a programme in the selected category. During searching, the sound is switched off.
F B CH Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. 1 Eléments et branchements 1 Témoin de fonctionnement 2 Touche POWER pour allumer et éteindre 3 Touche BAND pour commuter les plages de réception 4 Touche PTY pour sélectionner le type de programme en réception RDS 5 Touche AF/REG pour la fonction de fréquence alternative en réception RDS 6 Touches TUNE réglage dʼune station Pour démarrer la recherche de stations, appuyez brièvement sur la touche correspondante.
AM+GND pour antenne AM FM 75 Ω pour antenne FM avec cordon branchement 75 Ω 300 Ω pour antenne FM avec cordon branchement 300 Ω 5 Utilisation 1) Allumez lʼamplificateur/lʼappareil de base avec lʼinterrupteur secteur puis le module avec la touche POWER (2). Le témoin rouge de fonctionnement (1) et lʼaffichage (8) sʼallument. 2) Réglez le volume souhaité avec le potentiomètre LEVEL (9). 3) Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER. 5.
F groupe musique CH groupe mot sélectionnable avec la touche M 1 (7) B POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO pop rock informations magazine info-service sélectionnable avec la touche M 2 EASY M LIGHT M chansons classique léger SPORT sport EDUCATE éducation DRAMA dramatique sélectionnable avec la touche M 3 CLASSICS musique classique OTHER M autre musique CULTURE culture SCIENCE sciences VARIED divertissement sélectionnable avec la touche M 4 JAZZ musique de jazz COUNTRY musique de country WEATHER mé
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
I 5 Funzionamento 1) Accendere lʼamplificatore o lʼapparecchio base con lʼinterruttore di rete e il modulo inserto con il tasto POWER (2). Si accendono la spia rossa di funzionamento (1) e il display (8). 2) Con il regolatore volume LEVEL (9) impostare il volume desiderato. 3) Per spegnere azionare nuovamente il tasto POWER. 5.1 Impostare e memorizzare le stazioni radio Con il tuner si possono ricevere stazioni di modulazione di frequenza e di onde medie.
Gruppo musica Gruppo parola da selezionare con il tasto M 1 (7) POP M ROCK M Musica pop Musica rock EASY M LIGHT M Musica leggera Musica classica leggera NEWS AFFAIRS INFO Ultime notizie Attualità, magazine Informazioni da selezionare con il tasto M 2 SPORT Notizie sportive EDUCATE Programmi educativi DRAMA Commedia e teatro da selezionare con il tasto M 3 CULTURE Programmi culturali CLASSICS Musica classica SCIENCE Programmi scientifici OTHER M Altri generi di musica VARIED Generi vari da selezion
NL B Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
antenneschroefaansluiting. Let daarbij op het opschrift op de versterker resp. de modulekast: AM+GND voor middengolfantenne FM 75 Ω voor UKG-antenne met 75 Ω-aansluitkabel 300 Ω voor UKG-antenne met 300 Ω-aansluitkabel 5 Bediening 1) Schakel de versterker resp. het basisapparaat in met de netschakelaar en de plug-inmodule met de toets POWER (2). De rode POWER-LED (1) en het display (8) lichten op. 2) Stel met de volumeregelaar LEVEL (9) het gewenste geluidsvolume in.
NL Groep muziek Groep woordt met de toets M 1 (7) selecteerbaar B NEWS AFFAIRS INFO POP M ROCK M pop rock EASY M melodie: ontspanningsmuziek licht klassiek nieuws actualiteit informatie met de toets M 2 selecteerbaar LIGHT M SPORT sport EDUCATE educatie DRAMA drama met de toets M 3 selecteerbaar CLASSICS klassiek OTHER M overige muziek CULTURE cultuur SCIENCE wetenschap VARIED varia en gesprekken met de toets M 4 selecteerbaar JAZZ jazz COUNTRY country WEATHER weerbericht FINANCE economie C
Por favor, abra la página 3. Así podrá ver siempre los elementos operativos y las conexiones descritas.
atención a la inscripción sobre el amplificador o sobre la unidad básica: AM+GND para antena de onda media FM 75 Ω para antena FM con cable de conexión 75 Ω 300 Ω para antena FM con cable de conexión 300 Ω E 5 Funcionamiento 1) Encienda el amplificador o la unidad básica con el interruptor de red y el módulo de inserción con el botón POWER (2). El LED POWER rojo (1) y la pantalla (8) se iluminan. 2) Ajuste el volumen deseado con el control de volumen LEVEL (9).
5.3.2 Tipo de programa Con el botón PTY (4) se puede seleccionar una de las emisoras almacenadas que actualmente emite música o información de una categoría especial.
PL Na stronie 3 znajdują się schematy elementów sterujących i gniazd połączeniowych. 1 Elementy sterujące 1 Wskaźnik zasilania 2 Włącznik zasilania POWER 3 Klawisz BAND: wybór pasma odbioru 4 Klawisz PTY: wybór rodzaju programu dla odbioru danych RDS 5 Klawisz AF/REG dla alternatywnych częstotliwości przy odbiorze danych RDS 6 Klawisze TUNE: wybór stacji Automatyczne wyszukiwanie stacji rozpocznie się po krótkim naciśnięciu klawisza.
oznaczenia na wzmacniaczu lub module rozszerzającym: AM+GND antena dla fal średnich FM 75 Ω antena FM z kablem 75 Ω 300 Ω antena FM z kablem 300 Ω 5 Obsługa 1) Należy włączyć wzmacniacz lub moduł rozszerzający za pomocą włącznika zasilania oraz moduł tunera przy pomocy klawisza POWER (2). Zaświeci się czerwona dioda POWER (1) oraz wyświetlacz (8). 2) Należy ustawić głośność regulatorem LEVEL (9). 3) Aby wyłączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć klawisz POWER. 5.
PL Grupa: Muzyka Grupa: Informacje wybór za pomocą klawisza M 1 (7) NEWS AFFAIRS INFO POP M ROCK M Pop Rock EASY M LIGHT M Lekka muzyka Muzyka klasyczna (dla każdego) Wiadomości Bieżące wydarzanias Informacje wybór za pomocą klawisza M 2 SPORT Sport EDUCATE Edukacja DRAMA Teatr wybór za pomocą klawisza M 3 CLASSICS Muzyka klasyczna (dla koneserów) OTHER M Inne rodzaje muzyki CULTURE Kultura SCIENCE Nauka VARIED Różne wybór za pomocą klawisza M 4 JAZZ Jazz COUNTRY Country WEATHER Pogoda FINANCE
DK Radio modul Insats med radiodel Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Dette indstiksmodul overholder alle nødvendige EUdirektiver og er som følge deraf mærket . G Indstiksmodulet skal installeres af autoriseret personel og kan installeres i følgende MONACOR enheder: Insaten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför försett med symbolen .
FIN Radioviritin lisäyksikkö Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0878.99.02.02.2012 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.