Installation Guide

5.
6.
7.
8.
Adjust the arm mechanism from 
side to side as needed. Make sure 
the arm does not come into 
contact with the tank wall or the 
ush mechanism. Tighten screw (A) 
to lock the arm in place. 
Ajuster la position latérale du 
mécanisme de levier au besoin. 
S'assurer que le levier ne touche 
pas la paroi du réservoir ni aucune 
pièce du mécanisme de chasse. 
Serrer la vis (A) pour xer le levier 
en place. 
Acomode el mecanismo del brazo 
de lado a lado, según sea necesario. 
Asegúrese de que el brazo no entre 
en contacto con la pared ni con el 
mecanismo de descarga del 
tanque. Ajuste el tornillo (A) para 
jar el brazo en el lugar. 
25300 Al Moen Drive • North Olmsted • Ohio 44070
1-800-321-8809 • Fax: 1-800-848-6636 • International: 1-440-962-2000 • 
Fax: 1-440-962-2726
www.moen.com
® MOEN Incorported 2018
Tighten nut (B). Depending on the curvature of the tank, there might be a slight 
gap between the outside of the tank and the base of the lever. 
Placer le mécanisme de levier sur la manette de réservoir. Ajuster la position du 
levier vers le haut ou le bas au besoin. Serrer l'écrou (B) pour xer le levier en 
place. 
Ajuste la tuerca (B). Según la curvatura del tanque, podría haber una leve 
separación entre la parte exterior del tanque y la base de la palanca. 
Place the arm mechanism on the tank lever post. Adjust the arm up or 
down as needed. Tighten nut (A) to secure the arm in place. 
Ajuste el brazo hacia arriba o hacia abajo según sea necesario. Ajuste la 
tuerca (A) para asegurar el brazo en su lugar.
Coloque el mecanismo del brazo en el poste de la palanca del tanque.
Make sure no water is leaking through the apper when the handle is in its normal position (not 
ushing). If it is, adjust the arm as needed. 
Vérier que l'eau ne fuit pas par le clapet lorsque la poignée est à la position normale (chasse non 
actionnée). En cas de fuite, ajuster la position du levier.
Asegúrese de que no se ltre agua a través de la válvula mariposa cuando la manija está en la 
posición normal (no en la posición de descarga). Si hay ltraciones, ajuste el brazo según sea 
necesario. 
Attach the apper valve chain to one of the provided slots on 
the arm. Be sure to eliminate any slack in the chain.
Accrocher la chaîne du clapet à l'une des fentes sur le levier. 
Veiller à ce que la chaîne n'ait pas de mou.
Sujete la cadena de la válvula mariposa a una de las ranuras 
del brazo. Asegúrese de que la cadena no esté demasiado 
oja.
9.
A
B
A
A


