Installation Guide
K
C
1
2
K
3
M NEO
N/P 99  
519
I
1
2
3
Q
Q
Sealant
Sellador
Mastic
1
2
4
G
1
2
3
180˚
5
D
1
1
F
J
E
Option / Opción / Option
Chrome/Cromo/Chrome
Red/Rojo/Rouge
Blue/Azul/Bleu
3
4
2
6A
6B
Sealant
Sellador
Mastic
1
2
3
1
N
4
1.  Apply Lubricant (I) to o-rings on rough-in. 
2.  Place Spout (C) onto spout rough-in. 
3.  Insert Hex Wrench (K) through Spout Body and   
  tighten to rough-in.
1.  Aplique lubricante (I) a los anillos de caucho en   
  la parte empotrada. 
2.  Coloque el cuerpo del surtidor (C) en la parte   
  empotrada del mismo. 
3.  Inserte la llave hexagonal (K) a través del cuerpo   
  del surtidor y apriételo a la parte empotrada.
1.  Appliquer un lubriant (I) sur les joints toriques   
  de la plomberie brute. 
2.  Placer le corps du bec (C) sur la plomberie brute du bec. 
3.  Insérer la clé hexagonale (K) dans le corps du bec   
  et serrer jusqu’à la plomberie brute.
Turn stems to o until they stop.
Haga girar los vástagos en dirección de apagado hasta 
que se detengan.
Faire pivoter chacune des tiges vers la position fermée, 
jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
1.  Apply sealant to underside of Handle Escutcheon (Q).
2.  Place Handle Escutcheon (Q) onto rough-in.
1.  Aplique sellador a la parte de atrás del chapetón del 
 maneral (Q).
2.  Coloque el chapetón del maneral (Q) sobre la parte 
 empotrada.
1.  Appliquer un agent d’étanchéité sous la rosace de la 
 poignée (Q).
2.  Placer la rosace de la poignée (Q) sur la plomberie 
 brute.
1. Thread Handle Adapter (G) onto handle rough-in, at side 
  of splines to face away from spout.
2.  Hold splines while threading adaptor base onto rough-in.
3.  Tighten adapter base with wrench.
1.  Enrosque el adaptador del monomando (G) sobre la parte 
  empotrada del maneral, con la parte plana de 
  las estrías de espaldas al surtidor.
2.  Sujete las estrías mientras enrosca la base del adaptador 
  en la parte empotrada.
3.  Apriete la base del adaptador con una llave. 
1.  Visser l’adaptateur de poignée (G) sur la plomberie brute 
  de la poignée; le côté plat des cannelures doit 
  être éloigné du bec.
2.  Maintenir les cannelures pendant que la base de
  l’adaptateur est vissée sur la plomberie brute.
3.  Serrer la base de l’adaptateur à l’aide de la clé.
1.  Place Handle (D) on handle adapter.
2.  Place Set Screw (E) on Hex Wrench (J) and insert
  into handle.
3.  Tighten screw.
4.  Insert Plug Button (F) into handle screw hole.
1.  Coloque el maneral (D) sobre el adaptador del maneral.
2.  Coloque el tornillo de jación (E) sobre la llave 
 hexagonal (J) e insértelo en el maneral. 
3.  Apriete el tornillo.
4.  Inserte el botón tapón (F) en el agujero del tornillo del 
 maneral.
1.  Placer la poignée (D) sur l’adaptateur de poignée.
2.  Placer la vis d’arrêt (E) sur la clé hexagonale (J) et 
  l’insérer dans la poignée.
3.  Serrer la vis.
4.  Insérer le bouton de bouchage (F) dans le trou de vis de 
  la poignée. 
To complete waste connection, remove drain snap-in 
holder.
Para completar la conexión del desagüe, retire el 
sujetador de encaje a presión del desagüe.
Pour eectuer le raccord de la bonde, enlever le 
porte-bonde qui est enclenché.






