Installation Guide
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
5/32 Hex
Llave Hexagonal
Clé Hexagonale
7/64 Hex
Llave Hexagonal
Clé Hexagonale
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Shower heads: 
Standard 9.5 L/min (2.5 gpm) max. and High Eciency 7.6 L/min (2.0 gpm) 
max. or less
For use with automatic compensating valves rated at 4.2 L/min (1.1 gpm) 
or less
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. 
(Costa Este)
S
áb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Roseta: 
Estándar 9.5 L/min (2.5 gpm) máx. y alta eciencia 7.6 L/min (2.0 gpm) máx. 
o menos
Para usarse con válvulas de compensación automática de 4.2 L/min (1.1 
gpm) o menos
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce 
manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
Pommes de douche : 
Standards 2,5 gpm (9,5 L/min) max. ou à haute ecacité 2,0 gpm max. (7,6 
L/min) ou moins
À utiliser avec des soupapes de compensation automatiques dont le débit 
nominal est de 4,2 L/min (1,1 gpm) ou moins
INS1276D - 8/14
ONE-HANDLE TUB/SHOWER 
TRIM
MODELS TL102, TL103, TL181, TL182, TL182EP, TL182NH, TL183, TL183EP, TL183NH, 
TL188, T2151, T2152, T2152EP, T2152NH, T2153, T2153EP, T2153NH SERIES 
MONOMANDO TERMINACIÓN 
PARA TINA/REGADERA
MODELOS TL102, TL103, TL181, TL182, TL182EP, TL182NH, TL183, TL183EP, TL183NH, 
TL188, T2151, T2152, T2152EP, T2152NH, T2153, T2153EP, T2153NH SERIES 
GARNITURE DE DOUCHE/
BAIGNOIRE À UNE POIGNÉE
MODÉLES TL102, TL103, TL181, TL182, TL182EP, TL182NH, TL183, TL183EP, 
TL183NH, TL188, T2151, T2152, T2152EP, T2152NH, T2153, T2153EP, T2153NH
Style varies by model
El estilo varía por el modelo
Le modèle varie par le modèle
INS1276D - 8/14
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
INS1276D - 8/14
©2014 Moen Incorporated
HELPFUL TOOLS 
For safety and ease of faucet replacement, 
Moen recommends the use of these 
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y 
seguro, Moen le recomienda usar estas 
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter 
l’installation, Moen suggère l’utilisation 
des outils suivants.
Moen products have been manufactured under 
the highest standards of quality and workman-
ship. Moen warrants to the original consumer 
purchaser for as long as the original consumer 
purchaser owns their home (the “Warranty 
Period" for homeowners), that this faucet will 
be leak- and drip-free during normal use and 
all parts and nishes of this faucet will be free 
from defects in material and manufacturing 
workmanship. All other purchasers (including 
purchasers for industrial, commercial and busi-
ness use) are warranted for a period of 5 years 
from the original date of purchase (the “Warranty 
Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip 
during the Warranty Period, Moen will FREE OF 
CHARGE provide the parts necessary to put the 
faucet back in good working condition and will 
replace FREE OF CHARGE any part or nish that 
proves defective in material and manufac-turing 
workmanship, under normal installation, use 
and service. Replacement parts may be obtained 
by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-
6130), or by writing to the address shown. Proof 
of purchase (original sales receipt) from the orig-
inal consumer purchaser must accompany all 
warranty claims. Defects or damage caused by 
the use of other than genuine Moen parts is not 
covered by this warranty. This warranty is appli-
cable only to faucets purchased after December, 
1995 and shall be eective from the date of 
purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers 
replacement of all defective parts and nishes. 
However, damage due to installation error, prod-
uct abuse, product misuse, or use of cleaners 
containing abrasives, alcohol or other organic 
solvents, whether performed by a contractor, 
service company, or yourself, are excluded from 
this warranty. Moen will not be responsible for 
labor charges and/or damage incurred in instal-
lation, repair or replacement, nor for any indirect, 
incidental or consequential damages, losses, 
injury or costs of any nature relating to this 
faucet. Except as provided by law, this warranty 
is in lieu of and excludes all other warranties, 
conditions and guarantees, whether expressed 
or implied, statutory or otherwise, including 
without restriction those of merchantability or of 
tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow 
the exclusion or limitation of incidental or con-
sequential damages, so the above limitations or 
exclusions may not apply to you. This warranty 
gives you specic legal rights and you may also 
have other rights which vary from state to state, 
province to province, nation to nation. Moen 
will advise you of the procedure to follow in 
making warranty claims. Simply write to Moen 
Incorporated using the address below. Explain 
the defect and include proof of purchase and 
your name, address, area code and telephone 
number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más 
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen 
le garantiza al comprador original que durante 
el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de 
garantía", para los propietarios), esta llave no 
tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y 
que todas las piezas y acabados estarán libres de 
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a 
todos nuestros otros consumidores (industriales, 
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 
años de garantía a partir de la fecha original de 
compra (el “periodo de garantía" para usos no 
domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir 
alguna fuga o gotera durante el periodo de ga-
rantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO 
las piezas necesarias para que vuelva a funcionar 
en perfectas condiciones y reemplazará también 
SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado 
que pudiera tener algún defecto en la fabricación 
o mano de obra, bajo condiciones normales de 
instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto 
se pueden obtener llamando en la República 
Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la 
dirección que aparece aquí. Para que el comprador 
original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier 
reclamación deberá ir acompañada por el com-
probante de compra (nota de venta original). La 
garantía no cubre los defectos o daños causados 
por el uso de otras partes que no sean piezas 
originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo 
para las llaves compradas después de diciembre 
de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha 
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el 
reemplazo de todas las partes y acabados defec-
tuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía 
los daños causados por un error de instalación, 
abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de 
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u 
otros solventes orgánicos, ya sea por parte del 
contratista, compañía de servicio o usted mismo. 
Moen no se hace tampoco responsable por los 
gastos de mano de obra ni por los daños incurri-
dos en la instalación, reparación o sustitución, ni 
por ningún daño indirecto, directo o consecuente, 
ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra 
índole relacionados con esta llave. A menos que lo 
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye 
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea 
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de 
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas 
en que el producto se encuentra en condiciones 
aptas para la venta o se adecúa al uso especíco 
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no 
permiten la exclusión o limitación de los daños 
incidentales o consecuentes, de modo que las lim-
itaciones o exclusiones mencionadas pueden no 
ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga dere-
chos legales especícos y usted puede también 
tener otros derechos que cambian de un estado 
a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo 
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer 
válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen 
Incorporated utilizando la dirección que aparece a 
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya 
comprobantes de compra, su nombre, dirección, 
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les 
normes les plus élevées de qualité et de 
main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, 
tant qu’il sera propriétaire de la maison (la « 
période de garantie » des propriétaires), que ce 
robinet sera libre de toute fuite pendant son us-
age normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de 
ce robinet ne présenteront de défaut de matériel 
et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres ach-
ats (y compris les achats à des ns industrielles, 
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant 
cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale 
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de 
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT 
les pièces de rechange requises pour remettre 
le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à 
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni 
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œu-
vre, lors de l’installation, de l’usage et du service 
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir 
les pièces de rechange en composant le 1-800-
465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée 
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur 
initial du robinet doit accompagner toute 
réclamation. Les défauts ou les dommages causés 
par l’utilisation de pièces non fournies par Moen 
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette 
garantie s’applique uniquement aux robinets 
achetés après décembre 1995 et entre en vigueur 
à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu 
de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement 
de toute pièce ou de tout ni défectueux. 
Cependant, sont exclus de cette garantie, les 
dommages causés par une erreur d’installation, 
un abus du produit, une mauvaise utilisation du 
produit, l’utilisation de produits de nettoyage 
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des 
solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un 
entrepreneur, une entreprise de service ou le 
consommateur. Moen décline toute responsabil-
ité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dom-
mages causés durant l’installation, la réparation 
ou le remplacement, et aux dommages, pertes, 
blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, con-
nexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, 
cette garantie remplace et exclut toutes les autres 
garanties et conditions, qu’elles soient indiquées 
expressément ou non, obligatoires ou autres, y 
compris, sans restriction, celles qui visent la com-
mercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent 
aucune exclusion, ni limitation suite aux dom-
mages indirects ou consécutifs. Les limitations 
ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient 
pas dans ces cas. Cette garantie accorde des 
droits juridiques et il est possible que d’autres 
droits soient applicables selon l’état, la province 
ou le pays. Moen avisera le consommateur de 
la procédure à suivre pour soumettre une récla-
mation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse 
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, 
d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, 
son adresse ainsi que son indicatif régional et son 
numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga 
Garantía limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
After setting the adjustable temperature limit stop to 
the desired position, reattach the Lever Handle Adapt-
er (K), Adapter Screw (L), and Lever (M). Make sure 
ridges on back of (K) are to the left of the tab on (D). 
Una vez que ha colocado el tope ajustable de límite de 
temperatura en la posición deseada, vuelva a conectar 
el adaptador del monomando de palanca (K), el 
tornillo del adaptador (L), y la palanca (M). Asegúrese 
de que las estrías en la parte de atrás de (K) queden a 
la izquierda de la aleta en (D).
Après avoir réglé le limiteur de température à la 
position voulue, enlever le levier (L), xer de 
nouveau l’adaptateur de poignée à levier (L), la vis 
d’adaptateur (O), puis le levier (M) – vous assurer que 
les rainures au dos de (L) sont placées à gauche de 
l’onglet sur (D).
Remove the Lever (M) and Lever Handle Adapter (K). 
Note the position on the stop. Position the Adjustable 
Temperature Limit Stop (D) so the Lever stops at the 
position. This prevents the Lever from being turned 
into an unsafe temperature. 
Retire la palanca (M) y el adaptador (L). Tenga en 
cuenta la posición del tope. Coloque el tope del límite 
de temperatura ajustable (D) para que la palanca se 
detenga en esa posición. Esto evita que la palanca se 
cambie a una temperatura insegura. 
Enlever le levier (M) et l’adaptateur de poignée à 
levier (L). Veuillez noter la position du limiteur. Placer 
le limiteur de température réglable (D) pour établir le 
point de pivotement maximum du levier à cet endroit.  
Ainsi, le levier ne pourra pas être tourné jusqu’à une 
température non sécuritaire.
Secure handle with Set Screw (N) with Hex Wrench (P).
Sujete el monomando con el tornillo de jación (N) 
usando la llave hexagonal (P).
À l’aide d’une clé hexagonale (P), xer la poignée 
avec la vis d’arrêt (N).
Installation complete.
La instalación está completa.
Installation complete.
1
2
K
L
13
N
M
14
7/64”
P
K
L
D
M
1
12
3
D
-
+
D
2






