Instructions / Assembly

1
1
2
14
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Connect hot and cold hoses to supply valves.
Conecte las mangueras de agua fría y caliente a las válvulas de
alimentación.
Raccorder les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide aux robinets
d’alimentation.
8 9
INS10136 - 7/12
4
4
U
O
U
13
Insert pulldown connecting hose (U) to corresponding push t
connection on bottom of control box (O).
Inserte la manguera extensible (U) a la conexión de empuje ajustado
correspondiente en la parte inferior de la caja de control (O).
Insérer le tuyau de raccord du bec rétractable (U) dans le raccord-
poussoir correspondant au bas du boîtier de contrôle (O).
Remove and discard protective cap from wand (B) (make sure rubber washer and screen are in place). Install spray wand (B) to upper connection
of pulldown hose (D) Tighten hose nut until ush with spray wand. DO NOT overtighten.
Retire y descarte la tapa protectora de la varilla (B) (asegúrese de que la arandela de caucho y el ltro estén en su lugar). Instale la varilla rociadora (B) a la
conexión superior de la manguera extensible (D) Apriete la tuerca de la manguera hasta que quede a ras con la varilla rociadora. NO apriete de más.
Retirer et jeter le capuchon protecteur du bec de pulvérisation (B) (s’assurer que la rondelle en caoutchouc et le tamis sont en place). Installer le
bec de pulvérisation (B) sur le raccord supérieur du tuyau de bec rétractable (D). Serrer l’écrou de tuyau jusqu’à égalité avec le bec de pulvérisation.
NE PAS trop serrer.
3
2
1
15
B
D
B
A
B
A
B
D
16
N
D
Install Zone
Zona de instalación
Zone d’installation
F
O
Q
Battery pack location
Ubicación de la batería
Emplacement du bloc-piles
17a
Locate hose weight locator mark (F) on pulldown hose (D). Install
hose weight (N) just above start of loop curvature in hose on the
same side of hose as locator mark.
Ubique la marca de ubicación del peso de la manguera (F) en la
manguera extensible (D). Instale el peso de la manguera (N) justo
arriba del comienzo de la curva del lazo de la manguera y del
mismo lado de la manguera que la marca de ubicación.
Trouver la marque de l’indicateur du poids du tuyau (F) sur le
tuyau de bec rétractable (D). Installer le poids du tuyau (N) juste
au-dessus d’où commence la courbure de la boucle du tuyau, du
même côté que la marque de l’indicateur sur le tuyau.
Select location for battery pack (Q). Before installation, verify that the
battery pack wire will reach connection on bottom of control box (O).
Seleccione la ubicación de la batería (Q). Antes de su instalación,
veri que que el cable de la batería llegará a la conexión en la parte
inferior de la caja de control (O).
Choisir l’emplacement du bloc-piles (Q). Avant l’installation,
s’assurer que le l du bloc-piles atteindra le raccord au bas du
boîtier de contrôle (O).
If using AC power adapter
(not provided) ensure that
control box is within 2 feet
(610mm) of AC outlet.
Si utiliza un adaptador de
corriente CA (no provisto),
asegúrese de que la caja de
control esté a menos de 2 pies
(610 mm) del tomacorriente CA.
Si un adaptateur c.a. (non
fourni) est utilisé, s’assurer
que le boîtier de contrôle est à
moins de 2 pi (610 mm) de la
sortie c.a.
17b
1
1
18
Q
V
3
2
2
Remove cover from battery pack (Q) and install six AA batteries (V). Reinstall battery pack cover.
Retire la tapa de la batería (Q) e instale seis pilas AA (V).Vuelva a colocar la tapa de la batería.
Retirer le couvercle du bloc-piles (Q) et installer six piles AA (V). Remettre le couvercle du bloc-piles.










