Installation Guide
Replace the Aerator (L) and tighten by hand.
Vuelva a colocar el aireador (L) y apriete a mano.
Replacer l’aérateur (L) et resserrer à la main.
Turn hot and cold shuto valves to the on position. Check for leaks. Attach Product
Identication Label (J) as shown.
Abra las válvulas de cierre fría y caliente. Verique si hay pérdidas. Fije la etiqueta de
identicación del producto (J) como se muestra.
Ouvrir les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
Attacher l’étiquette d’identication du produit (J), comme illustré.
6
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Place product ID label here.
Coloque la etiqueta de
identicación del producto aquí.
Placer l’étiquette d’identication
du produit ici.
J
12
M
1
N
2
1
13
00
15
Sec.
30
45
14
1
N
1
2
15
Run hot and cold water for 15 seconds. Then turn o handle.
Haga correr el agua fría y caliente durante 15 segundos. Luego cierre el maneral.
Faire couler l’eau chaude et l’eau froide pendant 15 secondes. Fermer ensuite la poignée.
To ush debris from the plumbing system: Remove the Aerator (N) by unthreading by
hand or by using the included Aerator Tool (M) provided with select models.
Para enjuagar la basura del sistema de tuberías: Retire el aireador (N) desenroscándolo
a mano o con la herramienta del aireador (M) provista con modelos selectos.
Pour évacuer les débris de la plomberie : retirer l’aérateur (N) en le dévissant à la main
ou en utilisant l’outil pour aérateur (M) fourni avec certains modèles.