F16 AC EN DE FR ES IT NL DA SV NO FI PT RU PL CS SK Mini-refrigerator Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mini-Kühlschrank Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 12 Mini réfrigérateur Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 21 Minifrigorífico Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 30 Mini frigorifero Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 39 Minikoelkast Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . 48 Mini-køleskab Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . .
F16 AC 1 1 2 MAX ECO OFF 3 2 3 2 1 3 3
Explanation of symbols F16 AC Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC A I Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. 2 Safety instructions 2.
Safety instructions ! F16 AC CAUTION! Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. A NOTICE! Connect the device with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains supply Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
F16 AC Intended use Never immerse the device in water. Protect the device and the cable against heat and moisture. 3 Intended use The cooling device is suitable for cooling foodstuffs. The device is designed for use with a 230 V AC mains supply. ! CAUTION! Health hazard! If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question.
Operation 5.1 F16 AC Description of the device Connection sockets and control panel (rear of the device): No. in Bezeichnung fig. 1, page 3 1 AC voltage socket 2 Status LED 3 ECO switch 6 Operation ! I CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
F16 AC Operation 6.2 Using the cooler A NOTICE! Risk of damage Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling or heating to the selected temperature. Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers. Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured.
Cleaning and maintenance F16 AC ➤ Press the blanking plugs into the door and the refrigerator where you have unscrewed the hinges. ➤ Insert the hinges at the left side of the door. ➤ Fasten the hinges each with two screws at the door. ➤ Fasten the door and the hinges each with two screws at the right side of the refrigerator. 7 Cleaning and maintenance ! A WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
F16 AC 9 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 10 Technical data F16 AC Gross capacity: 15 l Connection voltage: 220–240 Vw, 50/60 Hz Power consumption: max. 37 W Cooling capacity: max.
Erklärung der Symbole F16 AC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC A I Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
Sicherheitshinweise F16 AC Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ! VORSICHT! Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
F16 AC Bestimmungsgemäßer Gebrauch Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden. Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Bedienung 5.1 F16 AC Gerätebeschreibung Anschlussbuchsen und Bedienpanel (Geräterückseite): Pos. in Abb. 1, Seite 3 Bezeichnung 1 Wechselspannungs-Buchse 2 Status-LED 3 ECO-Schalter 6 Bedienung ! I VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
F16 AC 6.1 Bedienung Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten. Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig. Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes. 6.
Reinigung und Pflege F16 AC ✓ Die grüne LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet. Der Kühlschrank startet mit dem Kühlen des Innenraums. ➤ Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen wollen, schieben Sie den ECO-Schalter in die Stellung „OFF“. 6.3 Türanschlag wechseln (Abb. 2, Seite 3) Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
F16 AC Störungsbeseitigung ➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. ➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt. 8 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Ihr Gerät funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt). Die Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Technische Daten 10 F16 AC Technische Daten F16 AC Bruttoinhalt: 15 l Anschlussspannung: 220–240 Vw, 50/60 Hz Leistungsaufnahme max. 37 W Kühlleistung: max.
F16 AC Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. Sommaire 1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité I F16 AC REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». 2 Consignes de sécurité 2.
F16 AC ! Consignes de sécurité ATTENTION ! Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. A AVIS ! Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V au réseau alternatif 230 V. Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Usage conforme F16 AC Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. 3 Usage conforme L'appareil est conçu pour la réfrigération d'aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 230 V.
F16 AC 5.1 Utilisation Description de l'appareil Douilles de raccordement et panneau de commande (arrière de l'appareil) : Pos. dans Désignation fig. 1, page 3 1 Douille de tension alternative 2 LED d'état 3 Commutateur ECO 6 Utilisation ! I ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
Utilisation 6.2 Utilisation du réfrigérateur A AVIS ! Risque d'endommagement ! F16 AC Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée. Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
F16 AC 6.3 Entretien et nettoyage Modification du côté d'ouverture de la porte (fig. 2, page 3) Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite. Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d'ouverture de la porte : ➤ Desserrez les quatre vis de fixation (1) au niveau des deux charnières (2) à l'aide d'un tournevis. ➤ Retirez la porte et les deux charnières.
Dépannage 8 F16 AC Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché). La prise de tension alternative n'est pas sous tension. Essayez une autre prise. Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défectueux. La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé. Le bloc d'alimentation intégré est défectueux. La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
F16 AC 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques F16 AC Capacité : 15 l Tension de raccordement : 220–240 Vw, 50/60 Hz Puissance absorbée : max.
Aclaración de los símbolos F16 AC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC I Indicaciones de seguridad NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad 2.
Indicaciones de seguridad ! F16 AC ¡ATENCIÓN! Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO! Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el cable de conexión de 230 V correspondiente. Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
F16 AC Uso adecuado ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Manejo F16 AC 5.1 Descripción del aparato Conectores y panel de control (parte posterior de aparato): Pos. en fig. 1, página 3 Denominación 1 Clavija de tensión alterna 2 LED de estado 3 Interruptor ECO 6 Manejo ! I ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
F16 AC Manejo 6.2 Uso de la nevera A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal. Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído.
Limpieza y mantenimiento 6.3 F16 AC Cambiar la dirección de apertura de la puerta (fig. 2, página 3) Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. Siga los siguientes pasos para cambiar la dirección de apertura de la puerta: ➤ Suelte los cuatro tornillos de fijación (1) de las dos bisagras (2) con un destornillador. ➤ Retire la puerta y las dos bisagras.
F16 AC 8 Solución de averías Solución de averías Avería Posible causa Propuesta de solución El aparato no funciona (está enchufado). La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. Inténtelo en otra toma. El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. La fuente de alimentación integrada está averiada. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
Datos técnicos 10 F16 AC Datos técnicos F16 AC Capacidad: 15 l Tensión de conexión: 220–240 Vw, 50/60 Hz Consumo de potencia: máx. 37 W Potencia de refrigeración: un máx.
F16 AC Spiegazione dei simboli Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Indicazioni di sicurezza . . . . .
Indicazioni di sicurezza I F16 AC NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. 2 Indicazioni di sicurezza 2.
F16 AC Indicazioni di sicurezza Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli. ! ATTENZIONE! Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
Uso conforme alla destinazione F16 AC Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
F16 AC 5.1 Impiego Descrizione dell’apparecchio Prese di collegamento e pannello di controllo (retro dell’apparecchio): Pos. in fig. 1, pagina 3 Denominazione 1 Presa di tensione alternata 2 LED di stato 3 Interruttore ECO 6 Impiego ! I ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
Impiego F16 AC 6.2 Impiego del frigorifero A AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
F16 AC 6.3 Pulizia e cura Cambio del lato di apertura della porta (fig. 2, pagina 3) È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra invece che da destra. Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue. ➤ Allentare le quattro viti di fissaggio (1) per entrambe le cerniere (2) con un cacciavite. ➤ Rimuovere la porta ed entrambe le cerniere. ➤ Allentare entrambe le coperture (3) poste sul lato opposto sia della porta che del frigorifero.
Eliminazione dei disturbi 8 F16 AC Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non funziona (la spina è inserita). Nella presa di tensione alternata non c’è tensione. Provare a collegare l’apparecchio ad un’altra presa. La ventola interna o l’elemento raffreddante è guasta/o. I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato. L’alimentatore integrato è difettoso.
F16 AC 10 Specifiche tecniche Specifiche tecniche F16 AC Capienza: 15 l Tensione di allacciamento: 220–240 Vw, 50/60 Hz Potenza assorbita max 37 W Capacità di raffreddamento: max 20 °C al di sotto della temperatura ambiente Categoria: Dispensa Classe di efficienza energetica: A++ Consumo energetico: 48 kWh/annum Volume utile: 14 l Classe climatica: ST Temperatura ambiente: +16 °C – +38 °C Emissioni acustiche: 33 dB Dimensioni (L x P x H) 266 x 270 x 493 mm Peso: 5 kg Certificat
Verklaring van de symbolen F16 AC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel aan de nieuwe gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is veroorzaakt door gebruik dat niet volgens de bestemming is of door verkeerde bediening. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC I Veiligheidsinstructies INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. 2 Veiligheidsinstructies 2.
Veiligheidsinstructies ! F16 AC VOORZICHTIG! Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. A LET OP! Sluit het toestel met de 230 V aansluitkabel op het 230-Vwisselstroomnet aan. Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
F16 AC Gebruik volgens de voorschriften Dompel het toestel nooit onder water. Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. 3 Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel is bestemd voor gebruik op een 230-V-wisselstroomnet. ! VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Alu u medicijnen wilt koelen, controleer dan of het koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
Bediening F16 AC 6 Bediening ! I VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of in geschikte bakken worden bewaard. INSTRUCTIE Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 54). Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld.
F16 AC Bediening 6.2 Koeltoestel gebruiken A LET OP! Gevaar voor beschadiging! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden. Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan. Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd.
Reiniging en onderhoud F16 AC ➤ Plaats de panelen daar in de deur en in de koelkast waar u de scharnieren losgeschroefd hebt. ➤ Zet de scharnieren op de linkerkant van de deur. ➤ Bevestig de scharnieren met telkens twee schroeven in de deur. ➤ Bevestig de deur en de scharnieren met telkens twee schroeven op de rechterkant van de koelkast. 7 Reiniging en onderhoud ! A WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
F16 AC 9 Afvoeren Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 10 Technische gegevens F16 AC Inhoud: 15 l Aansluitspanning: 220–240 Vw, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: max. 37 W Koelvermogen: max.
Forklaring af symbolerne F16 AC Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC I Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“. 2 Sikkerhedshenvisninger 2.
Sikkerhedshenvisninger F16 AC Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. A VIGTIGT! Tilslut apparatet til 230 V-vekselstrømnettet med 230 Vtilslutningskablet. Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. 2.
F16 AC 3 Korrekt brug Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at køle levnedsmidler. Apparatet er beregnet til tilslutning til et 230 V-vekselstrømnet. ! FORSIGTIG! Sundhedsfare! Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel. 4 Leveringsomfang Mængde Betegnelse 1 Køleapparat 1 Tilslutningskabel til 220–240 Vw-tilslutning 1 Betjeningsvejledning 5 Teknisk beskrivelse Køleskaber kan afkøle varer indtil maks.
Betjening F16 AC 6 Betjening ! I FORSIGTIG! Sundhedsfare! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. BEMÆRK Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 62). Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid.
F16 AC I Betjening BEMÆRK Hvis køleskabet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt åben for at forhindre lugtgener. ➤ Stil køleskabet på et fast underlag. Sørg for, at ventilationsåbningerne er mindst 10 cm fra en væg, så den opvarmede luft kan slippe bort. ➤ Sæt 230 V-tilslutningskablet i vekselspændingsstikket (fig. 1 1, side 3), og tilslut det til 230 V-vekselstrømnettet. ➤ Skub ECO-kontakten til den ønskede stilling („ECO“ eller „MAX“). ✓ Den grønne lysdiode (fig. 1 2, side 3) lyser.
Rengøring og vedligeholdelse F16 AC 7 Rengøring og vedligeholdelse ! A ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
F16 AC 10 Tekniske data Tekniske data F16 AC Indhold: 15 l Tilslutningsspænding: 220–240 Vw, 50/60 Hz Effektforbrug: Maks. 37 W Kølekapacitet: Maks.
Förklaring till symboler F16 AC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten används. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Om utrustningen byter ägare ska handboken följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC I Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Allmän säkerhet D ! FARA! För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare.
Säkerhetsanvisningar F16 AC Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! Använd 230 V-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till 230 V-växelströmsnätet. Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. 2.
F16 AC 3 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylskåpet är avsett för kylning av livsmedel. Den är avsedd för anslutning till ett 230 V-växelströmsnät. ! AKTA! Hälsorisk! Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
Användning F16 AC 6 Användning ! I AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. ANVISNING Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 70). När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten.
F16 AC I Användning ANVISNING Om kylskåpet ska stå oanvänt under en längre tid: låt dörren stå på glänt så att det inte börjar lukta illa i skåpet. ➤ Ställ kylskåpet på ett fast underlag. Se till att ventilationsöppningarna sitter minst 10 cm från väggen så att den varma luften avleds ordentligt. ➤ Anslut 230 V-anslutningskabeln till växelströmsuttaget (bild 1 1, sida 3) och till 230 V-växelströmsnätet. ➤ Ställ ECO-knappen i önskat läge (”ECO” eller ”MAX”). ✓ Den gröna lysdioden (bild 1 2, sida 3) lyser.
Rengöring och skötsel F16 AC 7 Rengöring och skötsel ! A VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten. ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
F16 AC 10 Tekniska data Tekniska data F16 AC Volym: 15 l Anslutningsspänning: 220–240 Vw, 50/60 Hz Effektbehov: max. 37 W Kyleffekt: max.
Symbolforklaringer F16 AC Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller feil bruk. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC I Sikkerhetsregler MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». 2 Sikkerhetsregler 2.1 Generell sikkerhet D ! FARE! For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeilbryter.
Tiltenkt bruk F16 AC Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. A PASS PÅ! Koble 230 V tilkoblingskabelen til 230 V vekselstrømnettet. Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer. Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet D ! A FARE! Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
F16 AC Leveringsomfang ! FORSIKTIG! Helsefare! Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemiddelet stiller. 4 Leveringsomfang Antall Betegnelse 1 Kjøleapparat 1 Tilkoblingskabel for 220–240 Vw-tilkobling 1 Bruksanvisning 5 Teknisk beskrivelse Kjøleskapet kan avkjøle hhv. holde varer kalde inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur. Næringsmidlene kan oppbevares atskilt fra f. eks.
Betjening F16 AC 6 Betjening ! I FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. MERK Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel „Rengjøring og stell” på side 78). Det kan danne seg et par vanndråper på innsiden av kjøleapparatet når det har kjølt seg ned over lengre tid.
F16 AC I Betjening MERK Hvis du ikke skal bruke kjøleskapet på lang tid, må du la døren stå på gløtt for å unngå at det danner seg lukt. ➤ Sett kjøleskapet på et stødig underlag. Pass på at lufteåpningene minimum er 10 cm fra en vegg, slik at den oppvarmede luften kan ledes bort skikkelig. ➤ Plugg 230 V tilkoblingskabelen inn i vekselspenningskontakten (fig. 1 1, side 3), og koble den til 230 V vekselstrømnettet. ➤ Skyv ECO-bryteren til ønsket stilling («ECO» eller «MAX»). ✓ Den grønne lysdioden (fig.
Rengjøring og stell F16 AC 7 Rengjøring og stell ! A ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
F16 AC 10 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner F16 AC Innhold: 15 l Tilkoblingsspenning: 220–240 Vw, 50/60 Hz Effektforbruk Maks. 37 W Kjøleeffekt: Maks.
Symbolien selitys F16 AC Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epätarkoituksenmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC I Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. 2 Turvallisuusohjeet 2.
Turvallisuusohjeet ! F16 AC HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. A HUOMAUTUS! Liitä laite 230-V:n liitäntäjohdolla 230-V:n vaihtovirtaverkkoon. Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
F16 AC Määräysten mukainen käyttö Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. 3 Määräysten mukainen käyttö Kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite on tarkoitettu käytettäväksi 230-V:n vaihtovirtaverkossa. ! HUOMIO! Terveysriski! Jos haluat jäähdyttää lääkkeitä, tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
Käyttö F16 AC 6 Käyttö ! I HUOMIO! Terveysriski! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. OHJE Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kappale ”Puhdistus ja huolto” sivulla 86). Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa.
F16 AC I Käyttö OHJE Jos et käytä jääkaappia pitkään aikaan, jätä ovi raolleen, jotta kaappiin ei muodostu hajuja. ➤ Aseta jääkaappi tukevalle alustalle. Huolehdi siitä, että tuuletusraot ovat vähintään 10 cm:n päässä seinistä, jotta lämmennyt ilma pääsee poistumaan hyvin. ➤ Työnnä 230-V-liitäntäjohto vaihtojänniteliittimeen (kuva 1 1, sivulla 3) ja liitä se 230-V-vaihtovirtaverkkoon. ➤ Työnnä ECO-kytkin haluttuun asentoon (”ECO” tai ”MAX”). ✓ Vihreä LED (kuva 1 2, sivulla 3) loistaa.
Puhdistus ja huolto F16 AC 7 Puhdistus ja huolto ! A VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
F16 AC 10 Tekniset tiedot Tekniset tiedot F16 AC Tilavuus: 15 l Liitäntäjännite: 220–240 Vw, 50/60 Hz Tehonkulutus: max. 37 W Jäähdytysteho: maks.
Explicação dos símbolos F16 AC Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC A I Indicações de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
Indicações de segurança F16 AC Se danificar o cabo de conexão deste aparelho, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos. ! PRECAUÇÃO! Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
F16 AC Utilização adequada Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem obstruídas. Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior. Nunca mergulhe o aparelho em água.
Descrição técnica 5 F16 AC Descrição técnica O frigorífico permite refrescar e manter os produtos frescos até, no máx., 20 °C. Através das grelhas divisoras os géneros alimentícios podem ser guardados separadamente, p.ex. garrafas e doces. A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier sem desgaste com dissipação de calor por uma ventoinha. 5.1 Descrição do aparelho Tomadas de ligação e painel de comando (parte de trás do aparelho): Pos. na fig.
F16 AC 6.1 Operação Dicas para poupar energia Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares. Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas. Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias. Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário. Caso pretenda criar uma maior eficiência energética e uma potência de refrigeração mais limitada, utilize o modo ECO do aparelho. 6.
Operação F16 AC ✓ O LED verde (fig. 1 2, página 3) acende. O frigorifico inicia a refrigeração do interior. ➤ Caso pretenda desligar o aparelho, coloque o interruptor ECO na posição “OFF”. 6.3 Inverter o batente da porta (fig. 2, página 3) O batente da porta pode ser invertido, por forma a que a porta abra para a esquerda em vez da direita. Proceda do seguinte modo para mudar o batente da porta: ➤ Solte os parafusos de fixação (1) das duas dobradiças (2) com uma chave de parafusos.
F16 AC Limpeza e manutenção 7 Limpeza e manutenção ! A AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira. ➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Eliminação 9 F16 AC Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 10 Dados técnicos F16 AC Volume: 15 l Tensão de conexão: 220–240 Vw, 50/60 Hz Consumo: máx. 37 W Potência de refrigeração: máx.
F16 AC Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Указания по технике безопасности A I F16 AC ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на „позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
F16 AC Указания по технике безопасности За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом. ! ОСТОРОЖНО! Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях.
Использование по назначению F16 AC Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия.
F16 AC 5 Техническое описание Техническое описание Холодильник может охлаждать продукты до температуры макс. 20 °C ниже температуры окружающей среды и поддерживать их в охлажденном состоянии С помощью разделяющей решетки продукты можно хранить отдельно, напр., бутылки и сладости. Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье, а отвод тепла обеспечивается вентилятором. 5.1 Описание прибора Соединительные разъемы и панель управления (задняя сторона прибора): Поз. на Наименование рис.
Управление 6.1 F16 AC Советы по энергосбережению Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения. Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике. Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо. Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действительно необходимо.
F16 AC Управление ➤ Установите переключатель ECO в требуемое положение («ECO» или «MAX»). ✓ Зеленый светодиод (рис. 1 2, стр. 3) светится. Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. ➤ Для вывода прибора из работы поверните переключатель ECO в положение «OFF». 6.3 Смена упора дверцы (рис. 2, стр. 3) Вы можете изменить упор дверцы так, чтобы дверца открывалась влево, а не вправо.
Чистка и уход F16 AC 7 Чистка и уход ! A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника. ➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
F16 AC 9 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 10 Технические данные F16 AC Емкость брутто: 15 л Подводимое напряжение: 220–240 Вw, 50/60 Гц Потребляемая мощность: макс. 37 Вт Мощность охлаждения: макс.
Objaśnienia symboli F16 AC Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści 1 Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F16 AC A I Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”. 2 Zasady bezpieczeństwa 2.
Zasady bezpieczeństwa F16 AC Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. ! OSTROŻNIE! Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją, – po każdym użyciu. Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
F16 AC Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza. Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Nie należy wypełniać wewnętrznego pojemnika cieczami lub lodem. Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
Opis techniczny 5 F16 AC Opis techniczny Lodówka może chłodzić produkty do maks. 20 °C poniżej temperatury otoczenia lub utrzymywać je w chłodzie. Za pomocą kratki oddzielającej można oddzielać od siebie artykuły spożywcze, np. butelki i słodycze. Chłodzenie termoelektryczne (efekt Peltiera – bez ruchomych elementów), odprowadzanie ciepła następuje przez wentylator. 5.1 Opis urządzenia Skrzynka przyłączowa i panel obsługi (tylna ściana urządzenia). Poz. na rys.
F16 AC 6.1 Obsługa Rady dotyczące oszczędzania energii Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne. Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia. Nie otwieraj urządzenia chłodzącego częściej niż jest to konieczne. Nie zostawiaj urządzenia chłodzącego otwartego dłużej niż to jest konieczne. W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajności chłodzenia należy stosować tryb ECO. 6.
Obsługa F16 AC ➤ Następnie należy ustawić przełącznik ECO w żądanej pozycji („ECO” lub „MAX”). ✓ Zielona dioda LED (rys. 1 2, strona 3) świeci się. Lodówka zaczyna chłodzić komorę. ➤ Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik ECO w pozycji „OFF”. 6.3 Zmiana położenia przylgi drzwiowej (rys. 2, strona 3) Istnieje możliwość zmiany położenia przylgi drzwiowej, dzięki któremu drzwi będą się otwierały w lewo zamiast w prawo.
F16 AC Czyszczenie 7 Czyszczenie ! A OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤ Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz i na zewnątrz.
Utylizacja 9 F16 AC Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 10 Dane techniczne F16 AC Pojemność brutto: 15 l Napięcie przyłączeniowe: 220–240 Vw, 50/60 Hz Pobór mocy: maks. 37 W Zakres temperatury chłodzenia: maks.
F16 AC Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 3 Použití v souladu s určením. . . . . .
Bezpečnostní pokyny A I F16 AC POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
F16 AC Bezpečnostní pokyny Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení. ! UPOZORNĚNÍ! Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. A POZOR! Připojte přístroj k síti střídavého proudu 230 V přívodním kabelem 230 V.
Použití v souladu s určením F16 AC Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory. Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led. Nikdy neponořujte přístroj do vody. Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
F16 AC 5.1 Obsluha Popis přístroje Přívodní zdířky a ovládací panel (zadní strana přístroje): Poz. na obr. 1, strana 3 Název 1 Zásuvka střídavého napětí 2 Stavová LED 3 Spínač ECO 6 Obsluha ! I UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZNÁMKA Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též „Čištění a péče“ na stranì 121).
Obsluha F16 AC 6.2 Používání chladničky A Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu. POZOR! Nebezpečí poškození! Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté potraviny svůj objem. Následkem může být poškození nebo zničení skleněných nádob.
F16 AC Čištění a péče ➤ Instalujte záslepky do dvířek a do chladničky tam, kde jste vyšroubovali závěsy. ➤ Nasaďte závěsy na levou stranu dveří. ➤ Upevněte závěsy do dvířek vždy dvěma šrouby. ➤ Upevněte dvířka a závěsy vždy dvěma šrouby na pravé straně chladničky. 7 Čištění a péče ! A VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.
Likvidace 9 F16 AC Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 10 Technické údaje F16 AC Obsah brutto: 15 l Napájení: 220–240 Vw, 50/60 Hz Příkon: max. 37 W Chladicí výkon: Max.
F16 AC Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostné pokyny A I F16 AC POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. 2 Bezpečnostné pokyny 2.
F16 AC Bezpečnostné pokyny Keď je prípojný kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam. ! UPOZORNENIE! Odpojte prístroj od siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách. A POZOR! Prístroj pripojte pomocou 230 V pripojovacieho kábla na sieť so striedavým prúdom 230 V.
Používanie v súlade s určeným účelom použitia F16 AC Nebezpečenstvo prehriatia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať. Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Do vnútorného zásobníka neplňte žiadne kvapaliny alebo ľad. Prístroj nikdy neponorte do vody. Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
F16 AC 5.1 Obsluha Opis zariadenia Prípojné zásuvky a ovládací panel (zadná strana prístroja): Pol. na obr. 1, strane 3 Označenie 1 Zásuvka striedavého napätia 2 LED stavu 3 ECO spínač 6 Obsluha ! I UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách.
Obsluha 6.1 F16 AC Tipy na úsporu energie Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia. Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’ studené. Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné. Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné. Ak chcete dosiahnuť zvýšenú energetickú efektivitu a obmedzený chladiaci výkon zariadenia, použite režim ECO. 6.
F16 AC 6.3 Čistenie a starostlivosť Výmena dorazu dverí (obr. 2, strane 3) Doraz dverí môžete zmeniť tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava smerom doľava. Pri zmene dorazu dverí vozidla postupujte nasledovne: ➤ Uvoľnite štyri upevňovacie skrutky (1) na obidvoch závesoch (2) skrutkovačom. ➤ Odoberte dvere a obidva závesy. ➤ Uvoľnite na dverách a na chladničke na protiľahlej strane obidva kryty (3). ➤ Nasaďte kryty do dverí a do chladničky tam, kde ste vyskrutkovali závesy.
Odstránenie poruchy 8 F16 AC Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Vaše zariadenie nefunguje (konektor nie je zasunutý). Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie. 9 Návrh riešenia Vnútorný ventilátor alebo chladiaci prvok je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný servis. Integrovaná sieťová časť je chybná. Opravy smie vykonávať len autorizovaný servis. Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
F16 AC 10 Technické údaje Technické údaje F16 AC Objem brutto: 15 l Pripájacie napätie: 220–240 Vw, 50/60 Hz Príkon: max. 37 W Chladiaci výkon: max.
4445100574 01/2013 www.mobicool.