User Manual
Table Of Contents
- 1 Explanation of symbols
- 2 Safety instructions
- 3 Scope of delivery
- 4 Intended use
- 5 Function description
- 5.1 Scope of functions
- 5.2 Operating and display elements
- 6 Operation
- 6.1 Before initial use
- 6.2 Saving energy
- 6.3 Connecting the cooling device
- 6.4 Using the battery monitor
- 6.5 Using the cooling device
- 6.6 Latching the cooling device lid
- 6.7 Setting the temperature
- 6.8 Switching off the cooling device
- 6.9 Using the interior light (only MCF 60)
- 6.10 Defrosting the cooling device
- 6.11 Replacing the fuse
- 7 Cleaning and maintenance
- 8 Guarantee
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Technical data
- 1 Erläuterung der Symbole
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Lieferumfang
- 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 5 Funktionsbeschreibung
- 5.1 Funktionsumfang
- 5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
- 6 Betrieb
- 6.1 Vor dem ersten Gebrauch
- 6.2 Energie sparen
- 6.3 Kühlgerät anschließen
- 6.4 Batteriewächter verwenden
- 6.5 Kühlgerät benutzen
- 6.6 Kühlgerätdeckel verriegeln
- 6.7 Temperatur einstellen
- 6.8 Kühlgerät ausschalten
- 6.9 Interne Beleuchtung benutzen (nur MCF 60)
- 6.10 Kühlgerät abtauen
- 6.11 Sicherung austauschen
- 7 Reinigung und Pflege
- 8 Gewährleistung
- 9 Störungsbeseitigung
- 10 Entsorgung
- 11 Technische Daten
- 1 Signification des symboles
- 2 Consignes de sécurité
- 3 Contenu de la livraison
- 4 Usage conforme
- 5 Description du fonctionnement
- 5.1 Étendue des fonctions
- 5.2 Éléments de commande et d’affichage
- 6 Utilisation
- 6.1 Avant la première utilisation
- 6.2 Économie d’énergie
- 6.3 Raccordement de l’appareil de réfrigération
- 6.4 Utilisation du protecteur de batterie
- 6.5 Utilisation de l’appareil de réfrigération
- 6.6 Verrouillage du couvercle de l’appareil de réfrigération
- 6.7 Réglage de la température
- 6.8 Mise à l’arrêt de l’appareil de réfrigération
- 6.9 Utilisation de la lumière intérieure (uniquement MCF 60)
- 6.10 Dégivrage de l’appareil de réfrigération
- 6.11 Changement du fusible
- 7 Nettoyage et maintenance
- 8 Garantie
- 9 Guide de dépannage
- 10 Mise au rebut
- 11 Caractéristiques techniques
- 1 Explicación de los símbolos
- 2 Indicaciones de seguridad
- 3 Volumen de entrega
- 4 Uso previsto
- 5 Descripción del funcionamiento
- 5.1 Descripción de funciones
- 5.2 Elementos de mando y de indicación
- 6 Manejo
- 6.1 Antes del primer uso
- 6.2 Ahorro de energía
- 6.3 Conexión de la nevera
- 6.4 Utilización del controlador de la batería
- 6.5 Utilización de la nevera
- 6.6 Bloqueo de la tapa de la nevera
- 6.7 Ajuste de la temperatura
- 6.8 Desconexión de la nevera
- 6.9 Uso de la luz interior (solo en MCF 60)
- 6.10 Descongelación de la nevera
- 6.11 Sustitución de fusible
- 7 Limpieza y mantenimiento
- 8 Garantía
- 9 Resolución de problemas
- 10 Gestión de residuos
- 11 Datos técnicos
- 1 Spiegazione dei simboli
- 2 Istruzioni per la sicurezza
- 3 Dotazione
- 4 Conformità d’uso
- 5 Descrizione del funzionamento
- 5.1 Funzioni
- 5.2 Elementi di comando e indicazione
- 6 Funzionamento
- 6.1 Prima della messa in funzione iniziale
- 6.2 Risparmio energetico
- 6.3 Allacciamento del frigorifero portatile
- 6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria
- 6.5 Utilizzo del frigorifero portatile
- 6.6 Arresto del coperchio del frigorifero portatile
- 6.7 Regolazione della temperatura
- 6.8 Spegnimento del frigorifero portatile
- 6.9 Utilizzo della luce interna (solo MCF 60)
- 6.10 Sbrinamento del frigorifero portatile
- 6.11 Sostituzione del fusibile
- 7 Pulizia e cura
- 8 Garanzia
- 9 Eliminazione dei guasti
- 10 Smaltimento
- 11 Specifiche tecniche
- 1 Verklaring van de symbolen
- 2 Veiligheidsaanwijzingen
- 3 Omvang van de levering
- 4 Beoogd gebruik
- 5 Functiebeschrijving
- 5.1 Functies
- 5.2 Bedienings- en displayelementen
- 6 Bediening
- 6.1 Voor het eerste gebruik
- 6.2 Energie besparen
- 6.3 Koeltoestel aansluiten
- 6.4 Accubewaker gebruiken
- 6.5 Koeltoestel gebruiken
- 6.6 Deksel van koeltoestel vergrendelen
- 6.7 Temperatuur instellen
- 6.8 Koeltoestel uitschakelen
- 6.9 Binnenverlichting gebruiken (alleen MCF 60)
- 6.10 Koeltoestel ontdooien
- 6.11 Zekering vervangen
- 7 Reiniging en onderhoud
- 8 Garantie
- 9 Verhelpen van storingen
- 10 Afvoer
- 11 Technische gegevens
- 1 Forklaring af symbolerne
- 2 Sikkerhedshenvisninger
- 3 Leveringsomfang
- 4 Korrekt brug
- 5 Funktionsbeskrivelse
- 5.1 Funktionernes omfang
- 5.2 Betjenings- og visningselementer
- 6 Betjening
- 6.1 Før første brug
- 6.2 Energibesparelse
- 6.3 Tilslutning af køleapparatet
- 6.4 Anvendelse af batteriovervågningen
- 6.5 Anvendelse af køleapparatet
- 6.6 Låsning af køleapparatets låg
- 6.7 Indstilling af temperaturen
- 6.8 Frakobling af køleapparatet
- 6.9 Anvendelse af den indvendige belysning (kun MCF 60)
- 6.10 Afrimning af køleapparatet
- 6.11 Udskiftning af sikringen
- 7 Rengøring og vedligeholdelse
- 8 Garanti
- 9 Udbedring af fejl
- 10 Bortskaffelse
- 11 Tekniske data
- 1 Förklaring av symboler
- 2 Säkerhetsanvisningar
- 3 Leveransomfattning
- 4 Avsedd användning
- 5 Funktionsbeskrivning
- 5.1 Funktioner
- 5.2 Reglage och indikeringskomponenter
- 6 Användning
- 6.1 Före den första användningen
- 6.2 Spara energi
- 6.3 Ansluta kylapparaten
- 6.4 Använda batterivakten
- 6.5 Använda kylapparaten
- 6.6 Låsa fast kylapparatens lock
- 6.7 Ställa in temperaturen
- 6.8 Stänga av kylapparaten
- 6.9 Använda innerbelysningen (endast MCF 60)
- 6.10 Avfrosta kylapparaten
- 6.11 Byta säkringen
- 7 Rengöring och skötsel
- 8 Garanti
- 9 Felsökning
- 10 Avfallshantering
- 11 Tekniska data
- 1 Symbolforklaring
- 2 Sikkerhetsregler
- 3 Leveringsomfang
- 4 Tiltenkt bruk
- 5 Funksjonsbeskrivelse
- 5.1 Funksjonsomfang
- 5.2 Betjenings- og visningselementer
- 6 Betjening
- 6.1 Før første gangs bruk
- 6.2 Spare strøm
- 6.3 Koble til kjøleboksen
- 6.4 Bruk av batterivakten
- 6.5 Bruk av kjøleboksen
- 6.6 Feste lokket på kjøleboksen
- 6.7 Temperaturinnstilling
- 6.8 Slå av kjøleboksen
- 6.9 Bruk av den innvendige belysningen (kun MCF 60)
- 6.10 Avriming av kjøleboksen
- 6.11 Skifte sikring
- 7 Rengjøring og vedlikehold
- 8 Garanti
- 9 Feilretting
- 10 Avfallsbehandling
- 11 Tekniske spesifikasjoner
- 1 Symbolien selitykset
- 2 Turvallisuusohjeet
- 3 Toimituskokonaisuus
- 4 Käyttötarkoitus
- 5 Toimintakuvaus
- 5.1 Toiminnot
- 5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet
- 6 Käyttö
- 6.1 Ennen ensikäyttöä
- 6.2 Energian säästäminen
- 6.3 Kylmälaitteen liittäminen
- 6.4 Akkuvahdin käyttäminen
- 6.5 Kylmälaitteen käyttö
- 6.6 Kylmälaitteen kannen salpaaminen
- 6.7 Lämpötilan säätö
- 6.8 Kylmälaitteen kytkeminen pois päältä
- 6.9 Sisävalaistuksen käyttö (vain MCF 60)
- 6.10 Kylmälaitteen sulattaminen
- 6.11 Sulakkeen vaihtaminen
- 7 Puhdistus ja hoito
- 8 Takuu
- 9 Vianetsintä
- 10 Hävittäminen
- 11 Tekniset tiedot
- 1 Explicação dos símbolos
- 2 Indicações de segurança
- 3 Material fornecido
- 4 Utilização adequada
- 5 Descrição do funcionamento
- 5.1 Âmbito de funções
- 5.2 Elementos de comando e de indicação
- 6 Operação
- 6.1 Antes da primeira utilização
- 6.2 Poupar energia
- 6.3 Ligar o aparelho de refrigeração
- 6.4 Utilizar o monitorizador da bateria
- 6.5 Utilizar o aparelho de refrigeração
- 6.6 Trancar a tampa do aparelho de refrigeração
- 6.7 Regular a temperatura
- 6.8 Desligar o aparelho de refrigeração
- 6.9 Utilizar a iluminação interior (apenas MCF 60)
- 6.10 Descongelar o aparelho de refrigeração
- 6.11 Substituir o fusível
- 7 Limpeza e manutenção
- 8 Garantia
- 9 Resolução de falhas
- 10 Eliminação
- 11 Dados técnicos
- 1 Пояснение к символам
- 2 Указания по технике безопасности
- 3 Комплект поставки
- 4 Использование по назначению
- 5 Описание работы
- 5.1 Объем функций
- 5.2 Органы управления и индикации
- 6 Эксплуатация
- 6.1 Перед первым использованием
- 6.2 Энергосбережение
- 6.3 Перед первым использованием
- 6.4 Использование реле контроля заряда аккумулятора
- 6.5 Использование охлаждающего устройства
- 6.6 Закрытие крышки холодильника
- 6.7 Настройка температуры
- 6.8 Выключение холодильника
- 6.9 Использование внутреннего освещения (только в MCF 60)
- 6.10 Оттаивание охлаждающего устройства
- 6.11 Замена предохранителя
- 7 Очистка и уход
- 8 Гарантия
- 9 Устранение неисправностей
- 10 Утилизация
- 11 Технические характеристики
- 1 Objaśnienie symboli
- 2 Wskazówki bezpieczeństwa
- 3 W zestawie
- 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 5 Opis działania
- 5.1 Zakres funkcji
- 5.2 Elementy obsługowe i wskaźniki
- 6 Obsługa
- 6.1 Przed pierwszym użyciem
- 6.2 Oszczędzanie energii
- 6.3 Podłączanie lodówki
- 6.4 Korzystanie z czujnika ochrony akumulatora
- 6.5 Używanie urządzenia chłodniczego
- 6.6 Blokowanie pokrywy lodówki
- 6.7 Ustawianie temperatury
- 6.8 Wyłączanie urządzenia chłodniczego
- 6.9 Używanie oświetlenia wewnętrznego (tylko MCF 60)
- 6.10 Odszranianie urządzenia chłodniczego
- 6.11 Wymiana bezpiecznika
- 7 Czyszczenie i konserwacja
- 8 Gwarancja
- 9 Usuwanie usterek
- 10 Utylizacja
- 11 Dane techniczne
- 1 Vysvětlení symbolů
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Obsah dodávky
- 4 Použití v souladu s účelem
- 5 Popis funkce
- 5.1 Funkční rozsah
- 5.2 Ovládací a indikační prvky
- 6 Obsluha
- 6.1 Před prvním použitím
- 6.2 Úspora energie
- 6.3 Připojení chladicího přístroje
- 6.4 Použití snímače stavu baterie
- 6.5 Používání chladicího přístroje
- 6.6 Zajištění víka chladicího přístroje
- 6.7 Nastavení teploty
- 6.8 Vypnutí chladicího přístroje
- 6.9 Používání vnitřního světla (pouze MCF 60)
- 6.10 Rozmrazování chladicího přístroje
- 6.11 Výměna pojistek
- 7 Čištění a péče
- 8 Odpovědnost za vady
- 9 Odstraňování poruch a závad
- 10 Likvidace
- 11 Technické údaje
- 1 Vysvetlenie symbolov
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Rozsah dodávky
- 4 Používanie v súlade s určením
- 5 Opis činnosti
- 5.1 Rozsah funkcií
- 5.2 Ovládacie a indikačné prvky
- 6 Obsluha
- 6.1 Pred prvým použitím
- 6.2 Úspora energie
- 6.3 Pripojenie chladiaceho zariadenia
- 6.4 Použitie indikátora batérie
- 6.5 Používanie chladiaceho zariadenia
- 6.6 Zaistenie veka chladiaceho zariadenia západkou
- 6.7 Nastavenie teploty
- 6.8 Vypnutie chladiaceho zariadenia
- 6.9 Použitie vnútorného osvetlenia (iba modely MCF 60)
- 6.10 Odmrazenie chladiaceho zariadenia
- 6.11 Výmena poistky
- 7 Čistenie a údržba
- 8 Záruka
- 9 Odstraňovanie porúch
- 10 Likvidácia
- 11 Technické údaje
- 1 Szimbólumok magyarázata
- 2 Biztonsági útmutatások
- 3 A csomag tartalma
- 4 Rendeltetésszerű használat
- 5 A működés leírása
- 5.1 Rendelkezésre álló funkciók
- 5.2 Kezelő- és kijelzőelemek
- 6 Kezelés
- 6.1 Az első használat előtt
- 6.2 Energiatakarékosság
- 6.3 A hűtőkészülék csatlakoztatása
- 6.4 Az akkumulátorfelügyelő használata
- 6.5 A hűtőkészülék használata
- 6.6 A hűtőkészülék fedelének lezárása
- 6.7 A hőmérséklet beállítása
- 6.8 A hűtőkészülék kikapcsolása
- 6.9 A belső világítás használata (csak MCF 60 modelleknél)
- 6.10 A hűtőkészülék leolvasztása
- 6.11 A biztosíték kicserélése
- 7 Tisztítás és karbantartás
- 8 Garancia
- 9 Hibaelhárítás
- 10 Ártalmatlanítás
- 11 Műszaki adatok
FR
Consignes de sécurité MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
40
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimenta-
tion lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimenta-
tion portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des ins-
tructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et com-
prennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les
aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut
entraîner une augmentation significative de la température dans
les compartiments de l’appareil.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 40 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15