Aircooler AC199WB Instruction Manual English / Nederlands / Deutsch / Français / Español / Italiano www.moacolors.
EN WARNING Only connect the appliance to an earthed wall socket. 1. Do not let the wind inlet be too close to the wall, curtain and so on, or it will block the air flow and affect the wind effect. 2. Using it the first time, please check if your voltage is accord with the nameplate for air cooler. 3. Before use, please check if the power cord and plug are breakage, Do not the power plug twisted and turned in order to avoid poor contact 4.
EN CONTROL PANEL 1. ON/OFF (Speed )button After plug the power cord,the buzzer responds a sound. Press the button of “low” , air cooler is working with low speed . Press the button of “Med”, air cooler is working with medium speed. Press the button of“High”, air cooler is working with high speed . 2. Cool button Press the button of“cool”, the wind will be cooled if you have add the ice box. 3. Swing button Press the button of“swing”, the blades will be left and right swing.
EN HOW TO USE ICE BOXES Ice box can store cool and slowly absorb the heating from water while ice boxes can make the temperature of water in the water tank less than it of the surrounding. So Air cooler with frozen ice boxes can blow the cooler wind. 1. Put ice boxes in fridge. After ice boxes are frozen successfully, take ice boxes out the fridge. 2. Pull the water tank out , and put the frozen ice boxes into water tank. 3.
EN DISPOSAL Do not dispose of the device in normal domestic waste. Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal facility. Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your waste disposal facility. WARRANTY Dear Valued Customer, Thank you very much for purchasing a MOA product.
NL WAARSCHUWING Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. 1. Zet de luchttoevoer niet te dicht bij de muur, het gordijn of iets van die aard, anders blokkeert de luchtstroom en wordt het windeffect aangetast. 2. Controleer a.u.b. voor het eerste gebruik of je voltage klopt met het typeplaatje van de luchtkoeler. 3. Controleer voor gebruik de stroomkabel en stekker op breuken. Draai en buig de stekker niet om slecht contact te voorkomen. 4.
NL BEDIENINGSPANEEL 1.AAN/UIT-knop (snelheid) Wanneer de stekker er in zit, hoort u een zoemgeluid. Druk op de knop “laag”; de luchtkoeler werkt nu op lage snelheid. Druk op de knop “mid”; de luchtkoeler werkt nu op gemiddelde snelheid. Druk op de knop “hoog”; de luchtkoeler werkt nu op hoge snelheid. 2. Koel-knop Druk op de knop “koel”; de wind zal worden gekoeld als de ijsbox is toegevoegd. 3. Draai-knop Druk op de knop “draai”; het lemmet zal naar links en rechts draaien.
NL GEBRUIK VAN DE IJSBOXEN De ijsbox kan koude bewaren en langzaam de hitte van het water absorberen, terwijl de ijsboxen de temperatuur van het water in de watertank lager maakt dan dat van het water eromheen. Zo kan de Luchtkoeler met bevroren ijsboxen koelere wind blazen. 1. Zet de ijsboxen in de vriezer. Nadat de ijsboxen succesvol zijn bevroren, haalt u de ijsboxen uit de vriezer. 2. Neem de watertank uit en zet de bevroren ijsboxen in de watertank. 3.
NL VERWIJDEREN Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval. Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of naar de plaatselijke milieustraat. Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf. GARANTIE Gewaardeerde klant, Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
DE WARNUNG Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. 1. Stellen Sie die Windzuleitung nicht zu nahe an eine Wand, Vorhänge etc., da dies den Luftfluss blockieren und die Luftausgabe beeinträchtigen kann. 2. Prüfen Sie vor der ersten Anwendung, ob Ihre Stromspannung mit der auf der Namensplakette des Luftkühlers angebrachten Spannung übereinstimmt. 3. Prüfen Sie vor der Anwendung, ob der Stromstecker oder das Kabel beschädigt sind.
DE FUNKTIONSAUSWAHL 1. ON/OFF (Geschwindigkeit)Button Nachdem das Stromkabel angeschlossen wird, ertönt ein Geräusch. Drücken Sie auf „Low”, damit der Luftkühler mit niedriger Geschwindigkeit läuft. Drücken Sie auf „Med“, damit der Luftkühler mit mittlerer Geschwindigkeit läuft. Drücken Sie die Taste „High“, um den Luftkühler auf die höchste Geschwindigkeit zu schalten. 2. Kühlungsbutton Drücken Sie die auf „Cool“, um kühlen Wind zu erzeugen, sofern Sie das Eismodul angeschlossen haben. 3.
DE VERWENDUNG VON KÜHLAKKUS Kühlakkus sind in der Lage, das sich aufwärmende Wasser zu kühlen und dazu führen, dass die Temperatur im Wassertank unter die Umgebungstemperatur sinkt. Auf diese Weise kann der Lüftkühler in Kombination mit Kühlakkus einen kühleren Wind erzeugen. 1. Geben Sie die Kühlakkus ins Gefrierfach. Nehmen Sie sie aus dem Gefrierfach, nachdem sie vollständig gefroren sind. 2. Ziehen Sie den Wassertank heraus und geben Sie die gefrorenen Kühlakkus hinein. 3.
DE ENTSORGUNG Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage. Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage. GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden haben.
FR ATTENTION Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale avec mise à la terre. 1. Ne pas laisser la bouche d’aération trop près d’un mur, d’un rideau et autre, sinon l’air ne circulera pas de manière optimale. 2. Lors de la première utilisation, vérifier que la tension nominale soit compatible avec l’appareil selon la plaque signalétique du système de ventilation. 3.
FR PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Bouton ON/Off (Vitesse ) Après avoir brancher l’appareil, vous entendrez une tonalité de mise en route. En appuyant sur le bouton basse En appuyant sur le bouton moyenne En appuyant sur le bouton rapide. 2. Bouton cool En appuyant sur le bouton glacière est utilisée. “low”, l’appareil fonctionnera à une vitesse “Med”, l’appareil fonctionnera à une vitesse ‘’High”, l’appareil fonctionnera à une vitesse ‘’cool”, l’appareil refroidira l’air si une 3.
FR COMMENT UTILISER LA GLACIÈRE La glacière refroidit de telle sorte que la température du réservoir d’eau soit inférieure à celle de l’environnement. De ce fait le système de ventilation peut refroidir l’air. 1. Placez la glacière dans le réfrigérateur. Après que la glacière ait refroidit avec succès, retirer du congélateur. 2. Retirez le réservoir d’eau et placez la glacière dans le réservoir d’eau. 3.
FR Refroidisseur d’air - Manuel en français 17
ES ADVERTENCIA Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra. 1. No permita que la entrada de aire esté demasiado cerca de la pared, cortina y demás, o bloqueará el flujo de aire y afectará el efecto del viento. 2. Utilizándolo la primera vez, verifique si su voltaje está de acurdo con la placa de identificación del enfriador de aire. 3. Antes del uso, compruebe si el cable de alimentación y el enchufe están rotos.
ES PANEL DE CONTROL DE FUNCIONES 1. Botón ON / Off (Velocidad) Después de enchufar el cable de alimentación, el zumbador responde o suena. Si presiona el botón «bajo», el enfriador de aire funciona a baja velocidad. Si presiona el botón «Medio», el enfriador de aire funciona a velocidad media. Si presiona el botón «Alto», el enfriador de aire funciona a alta velocidad. 2. Botón de frio Presione el botón de «frio», el viento se enfriará, si ha agregado la caja de hielo. 3.
ES CÓMO USAR CAJAS DE HIELO La caja de hielo puede almacenar frío y absorber lentamente la calefacción del agua, mientras que las cajas de hielo pueden hacer que la temperatura del agua en el tanque de agua sea menor que la del entorno. Entonces, el enfriador de aire con cajas de hielo congeladas puede soplar el viento más frío. 1. Ponga cajas de hielo en la nevera. Después de congelar las cajas de hielo, saque las cajas de hielo de la nevera. 2.
ES Aire acondicionado - Manual español 21
IT ATTENZIONE Collegare l’apparecchio solo a una presa con messa a terra. 1. Non mettere l’alimentazione dell’aria troppo vicino al muro, la tenda o qualcosa di questo genere, altrimenti si blocca il flusso dell’aria e si intacca l’effetto del vento. 2. Per cortesia verificare prima del primo uso se il voltaggio corrisponde con la targhetta del condensatore d’aria. 3. Controllare prima dell’uso il cavo elettrico e la spina a fratture. Non girare o piegare la spina per evitare interruzioni. 4.
IT PANELLO DI CONTROLLO 1. Pulsante ON/OFF (velocità) Si sente un ronzio quando la spina è attacata nella presa elettrica. Premere il pulsante “basso”: il condensatore d’aria funziona ora con velocità bassa. Premere il pulsante “medio”; il condensatore d’aria funziona ora con velocità media. Premere il pulsante “alto” il condensatore d’aria funziona ora con velocità alta. 2. Pulsante frescante Premere il pulsante “fresco”; il vento verrà raffredato quando viene aggiunto la ghiacciaia. 3.
IT L’USO DELLA GHIACCIAIA Tenere la ghiacciaia e lentamente assorbire l’acqua del calore, mentre la ghiacciaia la temperatura dell’acqua si rende più bassa nel serbatoio dell’acqua che intorno dell’acqua. Cosi il condensatore d’aria con ghiacciaie congelate può soffiare più vento fresco. 1. Mettere le ghiacciaie nel frigo. Togliere le ghiacciaie dal frigo dopo la congelazione efficace. 2. Toghliere il serbatoio dell’acqua e mettere la ghiacciaia congelato nel serbatoio dell’acqua. 3.
IT Condizionatore - Manuale italiano 25