MO-EL S.r.l. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Tel. +39 0522 868011 Fax +39 0522 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.
USO E MANUTENZIONE IT 1. AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. 1. L’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è stato progettato; il costruttore non sarà responsabile dei danni che potranno essere provocati da un impiego inadeguato. 2.
• • • • • I modelli destinati all’utilizzo privato sono forniti di un interruttore d’accensione e di un cavo di alimentazione flessibile con spina. Il cavo è di gomma siliconica (H05 RN-F). Nei modelli per cantiere, contrassegnati dalla lettera “C” nel codice, il cavo é H07 RN-F Prima di premere l’interruttore, afferrare saldamente l’impugnatura ed evitare di toccare le parti metalliche.
USE AND MAINTENANCE EN 1. CAUTION REGARDING THE SECURITY Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. This appliance is made only for the utilization for which it has been manufactured. The manufacturer is not responsible for any damage that could happen for improper use.
• • The product is in class I and IP65, wich is the protection rate for the units to be used even outdoor. For keeping the protection rate of the appliance, the connection of the appliance with the power supply must be done by means of a minimum IP65 system, as per the standards HD 384 CENELEC for Europe, or international IEC 60346-7-708 1988. 4. LOCATION The Fiore range of heaters is deliberately designed to be very flexible in the choice of position.
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN FR 1. NOTICES CONCERNANTES LA SÛRETÉ Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les conserver pour de futures consultations. Le manuel doit etre conserve et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel a été projeté, le producteur ne sera pas ésponsable des dommages qu'ils pourront être provoqué d'une utilisation inadéquat.
• Les modèles destinés à l’utilisation privée sont fournis d’un interrupteur d’allumage et d’un câble d’alimentation flexi- ble avec fiche. Le câble est en caoutchouc siliconé (H05 RN-F). • Avant d’appuyer sur l’interrupteur, saisissez solidement la poignée et éviter de toucher les parties métalliques. • Les modèles destinés à l’utilisation professionnelle (marqués d’une P dans le code) n’ont pas l’interrupteur d’allumage et le câble d’alimentation.
GEBRAUCH UND WARTUNG DE 1. NACHRICHTEN ÜBER DIE SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses handbuch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Dieses Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
• • • • Umfassen Sie, vor dem Bedienen des Schalters, fest den Griff und vermeiden Sie es, die Metallteile zu berühren. Die für den professionellen Gebrauch bestimmten Modelle (mit einem P in der Artikelnummer gekennzeichnet) haben keinen Einschalter und kein Speisekabel. Sie sind somit von Fachpersonal an das Stromnetz anzuschliessen, unter Verwendung von Kabeln mit den o.a. Eigenschaften.
EMPLEO Y MANTENIMIENTO ES 1. AVISO SOBRE LA SEGURIDAD Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar el aparato y guárdelas para futuras consultas. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del aparato. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Este aparato está destinado exclusivamente al empleo para el que se ha concebido y el constructor no será responsable de los daños que pudieran derivar de un empleo inadecuado.
• • • Los modelos de uso profesional (indicados con la letra P en el código) no tienen el interruptor de encendido ni el cable de alimentación. Por esta razón tienen que ser conectados a la red eléctrica por técnicos calificados del servicio, utilizando un cableado con las mismas característica indicadas arriba. El aparato es de clase I y IP65, es decir el grado de protección habitualmente previsto para los modelos instalados también al aire libre.
USO E MANUTENÇAO PT 1. CONSELHOS SOBRE A SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instrucções antes de instalar o produto e conserve-as para consultações futuras. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para o qual foi criado, o produtor não poderá ser considerado responsável por qualquer dano causado por um uso impróprio.
• • • • • Os modelos destinados para o uso privado são provistos de um comutador de acendimentu e de um cabo de alimentação flexível com ficha. O cabo é em borracha silicónica (H05 RN-F). Antes de apertar o comutador, agarre firmemente a empunhadura e evite tocar as partes metállicas. Os modelos destinados para a utilização profissional (marcados por uma P no código) não têm o comutador de acendimento e o cabo de alimentação.
Fig.1 Fig.
Fig.3 Fig.
Fig.5 COD. 766 767 766P 767P 768 M 768 P 768 S 1x 1200W 1x 1800W 1x 1200W 1x 1800W 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 2 4 0 0 2 1 0 0 0 2 0 4 0 0 4 4 0 0 0 4 4MA 0 0 4 8MA 0 2 0 0 2 0 0 0 2 0 2 0 SWITCH 3.
Alto This way up Haut Oben Arriba Alto Deze kant boven Denne side op Denna sida upp Denne side opp Tama puoli ylospain Boven Felso resz Ta stran zgoraj Ust DRILLING TEMPLATE DIMA DI FORATURA PER SUPPORTO A MURO 18
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes lnformación importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente lnformações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afva
FR ATTENTION DE ACHTUNG ES ATENCIÓN PT ATENÇÃO Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Dieses Gerät entspricht der EGRichtlinie 2002/96/EG. Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques.
NL LET OP SV VARNING FI HUOMAUTUKSIA DA ADVARSEL Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC. Denna produkt överensstämmer med EU 2002/96/EC direktivet. Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY. Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF.
PL UWAGA HU FIGYELEM CS UPOZORNĚNÍ SL POZORÂ Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002/96/WE. A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének. Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES. Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2002/96/EGS. Symbol skreślonego kosza umieszczony na urządzeniu oznacza, że po zakończeniu eksploatacji produktu, należy go zutylizować oddzielnie od śmieci domowych.
COD.