Air-Conditioners Indoor unit SLZ-KA09, KA12, KA15NA OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
Contents 1. 2. 3. 4. Safety Precautions ..........................................................................................2 Parts Names....................................................................................................3 Operation.........................................................................................................4 Timer ...............................................................................................................4 5. 6. 7. 8.
2. Parts Names Indoor Unit Indoor unit 4-way Ceiling Cassette SLZ-KA·NA Fan steps Vane Louver Filter Filter cleaning indication Vane Filter 3 steps Auto with swing — Long-life 2,500 hr Air outlet Air intake ■ Outdoor unit Power Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth ■ Remote controller (Optional parts) Radio frequency interface Wired remote controller RF thermostat TEMP.
3. Operation ■ About the operation method, please refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF Note: Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about 3 minutes. This is to prevent the internal components from being damaged.
. Care and Cleaning ► Filter removal ■ Following indication shows that the filter needs cleaning. ■ • Wired remote controller: “FILTER” • RF thermostat: “Clean Filter” Ask authorized people to clean the filter. When resetting “FILTER” or “Clean Filter” display. Resetting the indication, refer to the operation manual of each remote controller. Caution: • In removing the filter, precautions must be taken to protect your eyes from dust.
. Trouble Shooting Having trouble? Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be set. Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal ■ When the airflow direction is changed, the vanes always move up and down past the set position before finally stopping at the position. A flowing water sound or occasional hissing sound is heard. ■ A cracking or creaking sound is heard. ■ The room has an unpleasant odor.
. Installation, relocation and inspection Installation place Avoid installing the air conditioner in the following places. • Where flammable gas could leak. Caution: Do not install the unit where flammable gas could leak. If gas leaks and collects around the unit, it may cause an explosion. Inverter type fluorescent lamp Wall, etc. • • • • Where there is much machine oil. Salty place such as the seaside. Where sulfide gas is generated such as a hot spring. Where there is oil splashing or much oily smoke.
. Specifications Model Power source Fan motor MCA MOCP Dimension Airflow (Low-Middle-High) Noise level (Low-Middle-High) Net weight SLZ-KA09NA (Height) (Width) (Depth) DRY WET *1 The figure in ( ) indicates GRILL'S. 8 0.23 280-320-350 250-290-320 29-32-38 SLZ-KA12NA Single 208/230V, 60Hz 0.28 1 15 8-3/16 (25/32) 22-7/16 (25-19/32) 22-7/16 (25-19/32) 280-320-390 250-290-350 30-34-39 36 (7) SLZ-KA15NA 0.
Index 1. Consignes de sécurité .........................................................................................9 2. Nomenclature ....................................................................................................10 3. Fonctionnement ................................................................................................. 11 4. Minuterie ............................................................................................................ 11 5.
2. Nomenclature Unité interne Unité interne Plafonnier à Cassette 4 volets SLZ-KA·NA Filtre Modes du ventilateur Ailette Louvre Filtre Témoin de nettoyage du filtre Ailette Grille de refoulement d’air Admission d’air Unité externe Alimentation Tuyaux de réf. Intérieur-Extérieur Câble de raccordement Masse ■ Télécommande à distance (Pièces en option) Interface radiofréquence Télécommande à fil Thermostat radiofréquence (RF) TEMP. 10 ON/OFF 3 modes Auto avec variation — Longue durée 2.
3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. MARCHE/ARRET Remarque: Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que 3 minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de tout composant interne. 3.2.
5. Entretien et nettoyage ■ Les indications suivantes indiquent qu’il convient de nettoyer le filtre. ■ • Télécommande filaire: “FILTER” (filtre) • Thermostat RF: “Clean Filter” (nettoyer le filtre) Demandez à une personne autorisée de nettoyer le filtre. Pour réinitialiser l’affichage “FILTER” (filtre) ou “Clean Filter” (nettoyer le filtre): pour réinitialiser l’indication, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque télécommande à distance.
6. Guide de dépannage En cas de problème : La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut être définie. Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s’arrêter sur la position souhaitée. Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu. Un craquement ou un grincement peut être perçu. La pièce a une odeur désagréable.
7. Installation, deplacement et inspection Conseils concernant l’emplacement Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. • Où il y a risque de fuite de gaz inflammable. Précaution: N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait y avoir une fuite de gaz combustible. Si le gaz fuit et s’accumule autour de l’appareil, il y aura un risque d’explosion. • • • • Où il y a grande quantité d’huile pour machines. Dans un endroit à haute teneur en sel, par exemple au bord de la mer.
8.
Contenido 1. Medidas de Seguridad.......................................................................................16 2. Nombres de las piezas ......................................................................................17 3. Manejo ...............................................................................................................18 4. Temporizador .....................................................................................................18 5. Mantenimiento y limpieza ..
2. Nombres de las piezas Unidad interior Unidad interior Modelo empotrado en techo de 4 direcciones SLZ-KA·NA Filtro Pasos del ventilador Deflector Rejilla Filtro Indicación de limpieza de filtro Deflector 3 pasos Automático oscilante — Larga duración 2.500 horas Salida de aire Entrada de aire Unidad exterior Alimentación Ref.
3. Manejo Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido y apagado Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados 3 minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos. 3.2.
5. Mantenimiento y limpieza ■ La siguiente indicación muestra que es necesario limpiar el filtro. ■ • Controlador remoto cableado: “FILTER” • Termostato de radiofrecuencia: “Clean Filter” Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. Al restablecer la pantalla “FILTER” (FILTRO) o “Clean Filter” (Limpiar filtro). Para restablecer la indicación, consulte el manual de instrucciones de cada controlador remoto.
6. Localización de fallos ¿Problemas? La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Se oye un traqueteo o un chirrido. Hay un olor desagradable en la sala. La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
7. Instalación, reubicación e inspección Lugar para la instalación Evite instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares: • Donde pudiera gotear gas inflamable. Cuidado: No instale la unidad en lugares en los que pueda haber fugas de gas inflamable. Si se producen fugas de gas y éste se acumula se podría producir una explosión. • • • • Lámpara fluorescente tipo inversor Pared, etc. Para evitar el efecto de la lámpara fluorescente, manténgalo lo más alejado posible.
8. Especificaciones Modelo Alimentación Motor del ventilador MCA MOCP Dimensión (Altura) (Ancho) (Profundidad) DRY Flujo de aire (Bajo - Media - Alto) WET Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) Peso neto *1 La figura en ( ) se refiere a la parrilla. 22 SLZ-KA09NA 0.23 280-320-350 250-290-320 29-32-38 SLZ-KA12NA Single 208/230V, 60Hz 0.
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG.