Air-Conditioners Indoor unit PKA-A·HA/PKA-A·HAL PCA-A·KA OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Safety Precautions ...............................................................2 Parts Names ........................................................................2 Screen Configuration ...........................................................5 Setting the Day of the Week and Time.................................5 Operation .............................................................................5 Timer ..................................................................
2. Parts Names Wired Remote-Controller “Sensor” indication Display Section For purposes of this explanation, all parts of the display are shown. During actual operation, only the relevant items will be displayed. Identifies the current operation Displayed when the remote controller sensor is used. Day-of-Week Shows the current day of the week. Time/Timer Display “Locked” indicator Shows the current time, unless the simple or Auto Off timer is set.
2. Parts Names Wireless Remote-Controller Transmission area Remote controller display * For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. * All items are displayed when the Reset button is pressed.
3. Screen Configuration Function Selection of remote controller Set Day/Time TIME SUN A D C Standard Control Screens °F °F OFF ON B C Timer Monitor Timer Setup MON SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER OFF B °F WEEKLY WEEKLY For details on setting the language for the remote controller display, refer to section 8. Function Selection. The initial language setting is English.
5. Operation 5.2. Mode select 5.4. Fan speed setting Drying mode Press the Fan Speed button 5 as many times as necessary while the system is running. • Each press changes the force. The currently selected speed is shown at 5. • The change sequence, and the available settings, are as follows. Fan mode FAN SPEED Press the operation mode ( tion mode 2.
5. Operation 5.6. Ventillation <[Manual] To Change the Airflow’s Left/Right Direction> * The louver button 7 cannot be used. • Stop the unit operation, hold the lever of the louver, and adjust to the desired direction. * Do not set to the inside direction when the unit is in the cooling or drying mode because there is a risk of condensation and water dripping. For LOSSNAY combination 5.6.1. For Wired Remote-controller Caution: When you operate the process above, be sure to take measures to avoid falls.
6. Timer 7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired temperature (at 7). * Each press changes the setting, in the following sequence: No display (no setting) 75 77 ... 84 86 54 ... No display. 73 (Available range: The range for the setting is 12 °C, 54 °F to 30 °C, 86 °F. The actual range over which the temperature can be controlled, however, will vary according to the type of the connected unit.) 8.
6. Timer 7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter lock in the value. button 4 to Note: Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 before pressing the Filter button 4. Example 2: Start the timer, with OFF time is sooner than ON time ON Setting: 5 hours OFF Setting: 2 hours Hr AFTER OFF °F Hr SIMPLE TIMER ▲ Timer Setting Hr SIMPLE AFTER OFF SIMPLE 1. Be sure that the simple timer indicator is visible on the screen (at 1). 2.
6. Timer 6.2. For wireless remote controller Timer Setting TIMER AFTER COOL OFF AUTO OFF 1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1). 2. Hold down the Timer Menu button 2 for 3 seconds, so that “Monitor” is indicated on the screen (at 4). • The timer remaining to shutdown appears at 5. 3. To close the monitor and return to the standard control screen, press the Mode (Return) button 2.
7. Other Functions 7.2. Error Codes indication ERROR CODE ON lamp (Flashing) ON/OFF Indoor Unit’s Refrig- Error Code erant Address Indoor Unit No. Alternating Display If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number. (You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.
8. Function Selection [Function selection flowchart] Setting language (English) Normal display (Display when the air conditioner is not running) Hold down the button and press the button for 2 seconds. Press the operation mode button. Press the TIMER MENU button. Press the TIMER ON/OFF button. Hold down the button and press the button for 2 seconds. Remote controller function selection mode Item 1 Change Language Item 2 English Dot display German Spanish TEMP.
8. Function Selection [Detailed setting] [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting The language that appears on the dot display can be selected. • Press the [ MENU] button G to change the language. 1 English (GB), 2 German (D), 3 Spanish (E), 4 Russian (RU), 5 Italian (I), 6 Chinese (CH), 7 French (F), 8 Japanese (JP) Refer to the dot display table. [4]–2. Function limit (1) Operation function limit setting (operation lock) • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
8.
9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller Starting operation • To operate the cooling mode, press the seconds. • To operate the heating mode, press the seconds. Stopping operation • To stop operation, press the than 2 seconds. Fig. 9-1 button D for more than 2 button C for more than 2 button D or the button C for more [Fig.
11. Trouble Shooting Having trouble? Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be set. When the airflow direction is changed, the vanes always move up and down past the set position before finally stopping at the position. A flowing water sound or occasional hissing sound is heard. A cracking or creaking sound is heard. The room has an unpleasant odor. A white mist or vapor is emitted from the indoor unit. Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
12.
Index 1. 2. 3. 4. 5. 6. Consignes de sécurité........................................................18 Nomenclature .....................................................................18 Configuration d’écran .........................................................21 Régler le jour de la semaine et l’heure...............................21 Fonctionnement .................................................................21 Minuterie ..........................................................................
2. Nomenclature ■ Pour la télécommande à fil Témoin “Capteur” Section de l’affichage Pour des buts explicatifs, tous les éléments de l’affichage sont affichés. Lors de l’utilisation de l’appareil, seuls les éléments utilisés seront affichés. Indique l’opération en cours S’affiche lors de l’utilisation du capteur de la télécommande. Jour de la semaine Indique le jour de la semaine.
2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fil Zone de transmission Écran d’affichage de la télécommande *A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés. *Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
3. Configuration d’écran Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour modifier la langue. La langue de base est l’Anglais. ● Sélection des fonctions: Règle les fonctions et les plages disponibles pour la télécommande (fonctions du programmateur, restrictions de fonctionnement, etc.
5. Fonctionnement 5.2. Choix du mode Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement ( pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité 2.
5. Fonctionnement <[Manuel] Pour modifier la direction gauche/droite du flux d’air> * Il est impossible d’utiliser le bouton du déflecteur 7. • Arrêter l’appareil, maintenir le déflecteur de l'appareil et ajuster la direction souhaitée. * Ne pas régler la direction interne lorsque l’appareil est en mode refroidissement ou déshumidification car il y a un risque de condensation ou d'égouttement. Pour lancer le ventilateur uniquement quand l’unité intérieure est éteinte : apparaisse à l’affichage.
6. Minuterie 7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la température choisie (en 7). * À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la séquence suivante: aucun affichage (pas de réglage) 75 77 ... 84 86 54 ... 73 pas d’affichage. (Plage disponible: La plage disponible pour ce réglage va de 12 °C, 54 °F à 30 °C, 86 °F. La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être contrôlée, toutefois, peut changer en fonction du type d’unité connectée.) 8.
6. Minuterie Remarque: Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter . 8. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour retourner à l’écran de contrôle standard. 9. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pour lancer le compte à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’affichage indique l’état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du programmateur soit visible et convenable.
6. Minuterie 6.2. Pour la télécommande sans fil Réglage du programmateur TIMER AFTER COOL OFF AUTO OFF 1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1). 2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2 pendant 3 secondes, de manière à ce que “Moniteur” apparaisse à l’écran (en 4). • Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5. 3.
7. Autres fonctions 7.2. Indication des codes d’erreur ERROR CODE ON/OFF Adresse du réfrigérant Code d’erreur de l’unité intérieure Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.) Témoin de marche (Clignotant) N° d’unité intérieure.
8. Sélection des fonctions [Organigramme de sélection des fonctions] Langue par défaut (Anglais) Normal Affi chagedisplay normal (Display theleairclimatiseur conditioner not running) (affi chagewhen lorsque neisfonctionne pas) Maintenez la touche E enfoncée et appuyez D pendant secondes. Hold down the button and presssur thela touche for 2 deux seconds. button E Appuyez sur la touche mode” (mode de fonctionnement). Press the“operation operation mode button.
8. Sélection des fonctions [Réglage détaillé] [4]-1 Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. • Appuyez sur la touche [ MENU] G pour modifier la langue. 1 Anglais (GB), 2 Allemand (D), 3 Espagnol (E), 4 Russe (RU), 5 Italien (I), 6 Chinois (CH), 7 Français (F), 8 Japonais (JP) Consultez le tableau d’affichage par point.
8.
9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Opération de mise en marche D pour utiliser le mode • Appuyez plus de 2 secondes sur la touche de refroidissement. • Appuyez plus de 2 secondes sur la touche C pour utiliser le mode de chauffage. Pour arrêter le fonctionnement • Pour arrêter l’appareil, appuyer plus de 2 secondes sur la touche D ou sur la touche C. [Fig.
11. Guide de dépannage En cas de problème : La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut être définie. Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s’arrêter sur la position souhaitée. Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu. Un craquement ou un grincement peut être perçu. La pièce a une odeur désagréable.
12.
Contenido 1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3. Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4. Configuración de día de la semana y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.
2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto cableado Indicador “Sensor” Sección de pantalla Por cuestiones de claridad, se muestran todos los componentes de la pantalla. Durante el funcionamiento real, solo se ven los elementos relevantes. Identifica el funcionamiento actual. Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Día de la semana Muestra el día de la semana actual.
2. Nombres de las piezas Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión Pantalla del controlador remoto *Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. *Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla.
3. Configuración de la pantalla El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma. El ajuste inicial es inglés. ● Selección de Función: configure las funciones y rangos disponibles para el mando a distancia (funciones de temporizador, restricciones de funcionamiento, etc.). ● Config Reloj: configure el día de la semana u hora actual.
5. Manejo 5.2. Selección de modo 5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón de modos de funcionamiento ( one el modo de funcionamiento 2.
5. Manejo <[Manual] Para cambiar la dirección del flujo del aire a la derecha o izquierda> * No es posible utilizar el botón de las rejillas 7. • Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la palanca de las rejillas y ajuste la dirección deseada. * No se debe ajustar con la dirección hacia el interior si la unidad se encuentra en el modo de enfriamiento o secado, ya que existe el riesgo de condensación y de goteo de agua.
6. Temporizador 5. Pulse el botón Set Time apropiado 1 según sea necesario para fijar la hora deseada (en 5). * Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y finalmente en intervalos de una hora. 6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada (encendido o apagado), en 6. * Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) “ON” “OFF”. 7.
6. Temporizador 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el botón Filter 4 para fijar el valor. Nota: Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. Ejemplo 2: Inicie el temporizador con la hora de apagado fijada más temprano que la de encendido. Configuración de encendido: 5 horas Configuración de apagado: 2 horas Hr AFTER OFF Al inicio del temporizador °F °F SIMPLE ▲ 8.
6. Temporizador 6.2. Para controlador remoto inalámbrico Configuración del temporizador TIMER AFTER COOL OFF AUTO OFF 1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1). 2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu 2 durante 3 segundos, para que se indique en la pantalla “Monitor” (en 4). • El tiempo restante para el apagado aparece en 5. 3.
7. Otras funciones 7.2. Indicación de códigos de error ERROR CODE ON/OFF Lámpara ON (parpadeando) Dirección del proveedor Código de error N° de unidad interior de refrigerante de la unidad interior Pantalla alternante Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este número. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Idioma ajustado (inglés) Normal display Indicador normal (Indicador que aparece cuando when thede airaire conditioner is not running) el(Display acondicionador está apagado) E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado Hold down the el botón button and press the button for 2 seconds.
8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. • Presione el botón [ MENU] G para cambiar el idioma. 1 Inglés (GB), 2 Alemán (D), 3 Español (E), 4 Ruso (RU), 5 Italiano (I), 6 Chino (CH), 7 Francés (F), 8 Japonés (JP) Consulte la tabla del indicador de puntos. [4]–2. Límite de funciones (1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
8.
9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Inicio del funcionamiento • Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga D durante más de 2 segundos. apretado el botón • Para poner en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga C durante más de 2 segundos. apretado el botón Parada del funcionamiento • Para detener el funcionamiento, pulse el botón D o el botón C durante más de 2 segundos. Fig. 9-1 (Para PKA-A·HA / PKA-A·HAL) E.O. SW [Fig.
11. Localización de fallos ¿Problemas? La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Se oye un traqueteo o un chirrido. Hay un olor desagradable en la sala. La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
12.
BG79U794H04̲EN.
BG79U794H04̲EN.
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BG79U794H04 BG79U794H04̲EN.