Instruction Manual
Affichages du viseur
– La fenêtre du viseur (
I
) montre le champ cou-
vert par l‘objectif.
– Les repères de compensation des parallaxes (
II
)
sont importants pour les prises de vue dans le
domaine rapproché. Ici, la section de l‘image est
légèrement déplacée vers le bas, et la partie de
l‘image située au-dessus de ces repères n‘appa-
raîtra pas sur la photographie.
– Lors de la mise au point, le sujet principal de
votre photographie doit se trouver à l‘intérieur
du cadre de l‘autofocus (
III
).
– Le témoin rouge (
IV
) remplit plusieurs fonctions.
Il indique d‘une part la mise en marche du flash,
d‘autre part une éventuelle sous-exposition.
– Le témoin vert (
V
) sert de signal pour la mémori-
sation des valeurs mesurées (mise au point et
exposition) et prévient en cas de distance trop
courte entre l’utilisateur et l‘objet à prendre.
– 21 –
Viewfinder displays
– The image seen through the viewfinder (
I
) cor-
responds to the image covered by the lens.
– In close-up photography however, parallax cor-
rection is required. The parallax markers (
II
) in
the viewfinder remind you that with close-ups,
the image seen above these markers will not
be on your photo (because the actual image as
seen by the lens shifts slightly downward).
– Focus your camera so that your main subject is
inside the autofocus frame (
III
).
– The red ready-light (
IV
) has various functions. It
lights when your flash is ready for your next
photo and blinks if your subject needs more
light (underexposure check).
– The green ready-light (
V
) lights when focusing
and exposure values are stored into the camera
memory and blinks if you are too close to your
subject (focusing distance check).
• Anltg. CD 70 01.03.2000 14:35 Uhr Seite 26










