Konica Minolta Customer Support: www.konicaminoltasupport.com Konica Minolta Photo World: www.konicaminoltaphotoworld.com Werden Sie noch heute Mitglied der Konica Minolta Photo World. Die Mitgliedschaft ist für registrierte Konica Minolta-Kunden kostenlos! Jetzt anmelden, 29,99 EUR sparen, DiMAGE Messenger-Software kostenlos downloaden! © 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. under the Berne Convention and the Universal Copyright Convention.
BEVOR SIE BEGINNEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Konica Minolta Digitalkamera entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie alle Ausstattungsmerkmale dieser Kamera nutzen können. Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fotohändler.
FÜR RICHTIGEN UND SICHEREN GEBRAUCH GENERELLE BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH NP-400 LITHIUM-IONEN-AKKU Lesen Sie sich vor Gebrauch dieser Kamera und der Zubehörteile sorgfältig und vollständig alle Hinweise und Warnungen durch. Diese Kamera arbeitet mit einem leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku. Die falsche Verwendung dieses Akkus kann zu Zerstörungen oder Verletzungen durch Feuer, Stromstöße oder auslaufende Batterieflüssigkeit führen.
• Verwenden Sie die Kamera nie in feuchter Umgebung oder mit feuchten Händen. Falls Flüssigkeit in die Kamera eindringt, entnehmen Sie umgehend den Akku bzw. trennen Sie das Netzgerät vom Stromnetz und schalten Sie die Kamera ab. Andernfalls kann es durch Feuer oder einen elektrischen Schlag zu Schäden oder Verletzungen kommen. • Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten wie Benzin oder Farbverdünner.
INHALTSVERZEICHNIS Bevor Sie beginnen................................................................................................................................3 Für richtigen und sicheren Gebrauch ....................................................................................................4 Bezeichnung der Teile ..........................................................................................................................14 Kameragehäuse ..............................................
Das Aufnahme-Menü ...........................................................................................................................64 Navigieren durch das Aufnahmemenü ....................................................................................64 Auflösung und Bildqualität ......................................................................................................66 Farbmodus .........................................................................................................
Hinweise zur Verwendung von Zubehör ............................................................................................114 Netzgerät AC-11 (optional erhältlich) ....................................................................................114 Über das Stromkabel des Akku-Ladegeräts.........................................................................114 Funktionshandgriff VC-7D (optional erhältlich) .....................................................................
BEZEICHNUNG DER TEILE KAMERAGEHÄUSE * Diese Kamera ist ein hochentwickeltes optisches Instrument. Sie sollten die Oberfläche sauber halten. Bitte lesen Sie die Pflege- und Aufbewahrungs-Hinweise im Anhang dieser Anleitung (S. 141). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 14 Vorderes Einstellrad Auslöser Belichtungsmodus-Einstellrad (S. 39) Entriegelungstaste Eingebautes Blitzgerät (S. 31) Belichtungskorrektur-Einstellrad (S. 48) Blitzbelichtungskorrektur-Einstellrad (S. 48) Blitzsynchronanschluss (S.
AUFNAHMEMODUS-ANZEIGE SUCHER Diese Anzeige stellt die Kameraeinstellungen in verschiedenen Anzeigefeldern dar. Die angezeigte Information ändert sich je nach gewählter Kamerafunktion. Großes AF-Messfeld Wenn Sie die Kamera in eine vertikale Position drehen, wird das Monitorbild automatisch in die vertikale Position gedreht. Spot-AF-Messfeld (S. 54) AF-Einzelsensoren (S. 55) 1. Anzeigenfeld für Speicherregister/Belichtungsmodus/Belichtung 2. Blitzfunktionsanzeige 3. Digital-Effekt-Anzeige 4.
VORBEREITUNG OBJEKTIV ANBRINGEN In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie Ihre Kamera in Betriebsbereitschaft versetzen. Das Einsetzen des Akkus und der Speicherkarte sowie das Anbringen des Objektivs und die Verwendung von externen Stromquellen werden erläutert. Die Kamera verwendet Wechselobjektive. Weitere Informationen dazu finden Sie auf S. 117. Berühren Sie beim Objektivwechsel nichts im Innern der Kamera, dies gilt besonders für die Objektivkontakte und den Spiegel.
DIOPTRIENAUSGLEICH LADEN DES AKKUS Der eingebaute Dioptrienausgleich kann zwischen –3 dpt. Und +1 dpt. eingestellt werden. Drehen Sie so lange am Dioptrienausgleich, bis das fokussierte Motiv im Sucher scharf erscheint. Vor der Inbetriebnahme der Kamera muss der Lithium-Ionen-Akku geladen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise auf der Seite 4 dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Akku laden. Der Akku darf nur mit dem angegebenen Akku-Ladegerät aufgeladen werden.
EINSETZEN UND WECHSELN DES AKKUS AKKUZUSTANDSANZEIGE Diese Kamera ist mit einem automatischen Akkuzustandsanzeige ausgestattet. Ist die Kamera eingeschaltet, erscheint der Indikator auf dem Monitor. Der Indikator wechselt farblich von weiss nach rot, wenn die Akkuladung schwach ist. Ist der Monitor schwarz, ist der Akku leer. Bitte lesen Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 4, bevor Sie den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku NP-400 verwenden.
EINSETZEN UND WECHSELN DER SPEICHERKARTE Schalten Sie die Kamera vor dem Einsetzen oder Wechseln der Speicherkarte aus. Versichern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht mehr leuchtet. Andernfalls können die Daten auf der Karte verloren gehen oder die Karte selbst kann beschädigt werden. Um Bilder mit der Kamera aufnehmen zu können, muss eine Speicherkarte eingesetzt werden. Andernfalls erscheint eine „----“-Warnmeldung im Bildzähler.
EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT AUFNAHME – GRUNDLAGEN Vor dem ersten Einsatz der Speicherkarte und des Akkus erscheint eine Aufforderung, Datum und Uhrzeit der Kamera einzustellen. Bei der Aufnahme eines Bildes werden das Datum und die Uhrzeit der Aufnahme mitgespeichert. Möglicherweise muss auch die Menüsprache eingestellt werden. Weitere Informationen zur Sprachwahl finden Sie auf S. 102 und S. 107.
1 GRUNDLEGENDE AUFNAHMEFUNKTIONEN SCHÄRFE-SIGNAL Platzieren Sie das Motiv innerhalb des AF-Rahmens. Das Motiv muss sich innerhalb der Fokusbereichs des Objektivs befinden. Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, können Sie den Bildausschnitt durch Ändern der Brennweite wählen. Das Schärfe-Signal im Sucher zeigt den Zustand des AF-Systems an. Die Dauer der Scharfstellung kann sich bei Makro- und Teleobjektiven sowie in ungünstigen Lichtverhältnissen verlängern.
SCHÄRFESPEICHERUNG 1 VERWENDEN DES EINGEBAUTEN BLITZGERÄTES Die Schärfespeicherung ist hilfreich, wenn das Hauptmotiv nicht im AF-Rahmen liegt oder der Autofokus keinen Schärfepunkt findet. Das eingebaute Blitzgerät sollte bei Objektiven verwendet werden, die eine Brennweite von 24 mm oder mehr haben. Wenn Sie Objektive mit einer kleineren Brennweite verwenden, werden die Ecken des Bildes nicht ganz ausgeleuchtet. Die Gegenlichtblende und einige Objektive können Objektivschatten erzeugen (S. 115).
ANTI-SHAKE-SYSTEM MONITORTASTE Das Anti-Shake-System minimiert den Einfluss von Verwacklungen. Kameraverwacklungen entstehen durch leichte unbewusste Bewegungen der Hand. Der Effekt tritt bei Teleaufnahmen stärker auf, als bei Weitwinkelaufnahmen. Die Effektivität des Anti-Shake-Systems hängt von der Verschlusszeit und der Stärke der Verwacklung ab.
WIEDERGABE – GRUNDLAGEN DREHEN VON BILDERN Im Wiedergabemodus können Bilder betrachtet werden. Im Folgenden werden die grundlegenden Wiedergabefunktionen der Kamera näher beschrieben. Weitere Informationen finden Sie auf S. 82. Drücken Sie die untere Steuertaste, um ein wiedergegebenes Bild um 90° nach links/nach rechts oder horizontal zu drehen. WIEDERGABE VON BILDERN HISTOGRAMM-ANZEIGE Drücken Sie die Wiedergabetaste, um in den Wiedergabemodus zu wechseln. Auflösung (S. 66) Bildqualität (S.
LÖSCHEN VON BILDERN ÄNDERN DER WIEDERGABE-ANZEIGE Im Wiedergabemodus kann das angezeigte Bild gelöscht werden. Einmal gelöschte Bilder können nicht wieder hergestellt werden. Mit der Monitortaste können Sie die Monitor-Anzeige ändern. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der Taste zwischen der Vollanzeige, der Index-Wiedergabe und der Anzeige „Nur Bild“. Die Index-Wiedergabe kann im Register 1 des Wiedergabemenüs geändert werden.
VERGRÖSSERTE WIEDERGABE AUFNAHME – WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN Mit dem vorderen Einstellrad scrollen Sie durch die Bilder. RAW-Bilder können nicht vergrößert wiedergegeben werden. Zur besseren Betrachtung kann ein Bild vergrößert dargestellt werden. Abhängig von der Auflösung, liegt die maximale Vergrößerung bei 2,4fach bei kleinen und 4,7fach bei großen Bildern. Mit dem hinteren Einstellrad verändern Sie den Vergrößerungsfaktor.
PROGRAMMAUTOMATIK – P PROGRAMM-SHIFT – PS/PA Die Programmautomatik wird über das Belichtungsmodus-Einstellrad (S.39) eingestellt. Wie im Vollautomatik-Modus werden in der Programmautomatik Blende und Verschlusszeit automatisch gesteuert. Die Funktion ist dieselbe, wie sie im Abschnitt der Aufnahme-Grundlagen auf S. 28 beschrieben wird. Allerdings bleiben, im Gegensatz zur Vollautomatik, die Einstellungen erhalten, wenn die Position des Belichtungsmodus-Einstellrads geändert wird.
ZEITAUTOMATIK – A BLENDENAUTOMATIK – S Die Zeitautomatik wird mit dem Belichtungsmodusrad eingestellt (S. 39). Der Fotograf wählt die gewünschte Blende, und die Zeitautomatik stellt die passende Verschlusszeit für die korrekte Belichtung ein. Die Blendenautomatik wird mit dem Belichtungsmodusrad eingestellt (S. 39). Der Fotograf wählt die gewünschte Verschlusszeit, und die Blendenautomatik stellt die passende Blende für die korrekte Belichtung ein.
MANUELLE BELICHTUNGSEINSTELLUNG – M Manuelle Einstellung der Belichtungszeit und der Blendenzahl. Der Fotograf hat die volle Kontrolle über alle Einstellungen. Langzeitbelichtungen können vorgenommen werden (siehe unten). Die manuelle Belichtungseinstellung wird mit dem BelichtungsmodusEinstellrad eingestellt (S. 39). Mit dem vorderen Einstellrad können Sie die Verschlusszeit ändern. Mit dem hinteren Einstellrad verändern Sie die Blende.
BELICHTUNGSSPEICHER – AEL-TASTE Die AEL-Taste speichert die Belichtungswerte des automatischen Belichtungssystems, ohne das AF-System zu aktivieren. Diese Funktion erlaubt es, die Belichtung mittels einer Graukarte oder eines Referenzmotivs außerhalb der Szene festzulegen. Bei Benutzung des Blitzgerätes unter Verwendung der Belichtungsfunktionen „P“ und „A“ ist die Funktion „Blitzen auf den zweiten Vorhang“ aktiviert (S. 47). Für die AEL-Taste können im Register 1 des Custom-Menüs (S.
BELICHTUNGSKORREKTUR UND BLITZBELICHTUNGSKORREKTUR 2 1 Die Belichtung/Blitzbelichtung kann vor der Aufnahme angepasst werden, um das Bild heller oder dunkler aufzunehmen. Bei High-Key- und Low-Key-Aufnahmen arbeitet die Belichtungsmessung der Kamera nicht optimal. Ein solches Motiv kann durch das Verändern des Belichtungswertes ins rechte Licht gesetzt werden. Zum Beispiel: ein sehr helles Motiv (Schneelandschaft, weißer Sandstrand), kann auf einer Aufnahme zu dunkel erscheinen.
BELICHTUNGSMESSMETHODEN EMPFINDLICHKEITSEINSTELLUNG (ISO) Mit der Messmethodenfunktion können Sie die Gewichtung der Messfelder bei der Belichtungsmessung variieren. Sie können eine von sieben verschiedenen Empfindlichkeitseinstellungen wählen: Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 und 3200*. Die angabe entspricht den ISO-Werten. ISO (International Standard Organisation) ist die Standardangabe für Filmempfindlichkeiten. Je höher die ISO-Zahl, desto empfindlicher ist der Film.
AF-FUNKTIONSSCHALTER AF/MF-TASTE Statischer AF (Autofokus), Nachführ-AF, automatischer AF und manueller Fokus werden mit dem AF-Funktionsschalter eingestellt. Halten Sie die AF/MF-Taste gedrückt, um zwischen Autofokus und manuellem Fokus zu wechseln. Lassen Sie die Taste los, um zur ursprünglichen AF-Funktion zurückzukehren. Die Taste kann mit xi- und AF-PowerZoomobjektiven sowie mit dem STF 135 mm f/2.8 nicht verwendet werden.
AF-MESSFELD-DREHSCHALTER AF-Messfeld-Wahl Mit dem AF-Messfeld-Drehschalter wählen Sie das Messfeld aus. Sie haben drei Positionen zur Auswahl: Großes AF-Messfeld – verwendet das große Messfeld zum Scharfstellen im Sucher. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Grundlegende Aufnahmefunktionen“ auf S. 28. Sie können im großen AF-Messfeld auch die Steuertasten dazu verwenden, um die Scharfstellung zu aktivieren und zu speichern. Die Spot-AF-Messfeld-Funktion kann verwendet werden (siehe unten).
BILDFOLGEFUNKTION HINWEISE ZUR SERIENBILD-FUNKTION Die Bildfolgefunktion bestimmt die Art und Weise der Aufnahme. Symbole zeigen auf dem LCD-Monitor die gewählte Funktion an. Die Bildfolgefunktionen werden mit dem Bildfolge-Einstellrad eingestellt. Drehen Sie das Einstellrad, indem Sie einfach den Hebel an der Vorderseite auf die gewünschte Position drehen, um eine Bildfolgefunktion auszuwählen. Die Serienbild-Funktion ermöglicht die Aufnahme einer Bildserie, während Sie den Auslöser gedrückt halten.
HINWEISE ZUR REIHENAUFNAHME-FUNKTION In der Reihenaufnahme-Funktion wird eine Belichtungsreihe eines statischen Motivs erstellt, wobei jedes Einzelbild der Reihe mit leicht variierender Belichtung aufgenommen wird. Es können auch Belichtungsreihen mit Blitzlicht erstellt werden. Wählen Sie mit dem Bildfolge-Einstellrad die Bildfolgefunktion Einzelbild- oder SerienbildReihenaufnahme (S. 56) aus.
WEISSLICHTABGLEICH (WB) Benutzerdefinierter Weißabgleich Durch den Weißabgleich ist die Kamera in der Lage, verschiedene Lichtquellen neutral und ohne Farbstich wiederzugeben. Die aktive WBFunktion wird im Anzeigenfeld für Weißabgleich auf dem LCD-Monitor angezeigt. Der benutzerdefinierte Weißabgleich gibt dem Fotografen die Möglichkeit, die Kamera auf die unterschiedlichsten Farbtemperaturen zu kalibrieren.
Bei extrem hellen Lichtsituationen kann eine Kalibrierung möglicherweise fehlschlagen, besonders bei leistungsstarken Blitzgeräten. In einem solchen Fall, erscheint eine Fehlermeldung auf dem Monitor und der WB-Indikator wird gelb eingefärbt dargestellt. Wählen Sie die Option „Rückgängig“ und drücken Sie die mittlere Steuertaste. Wiederholen Sie den Weißabgleich, indem Sie statt einer weißen Fläche eine Neutralgraukarte verwenden, um die Helligkeit zu verringern.
DAS AUFNAHME-MENÜ Einstellung der Auflösung (S. 66). Um im Aufnahmemodus das Menü zu öffnen oder zu schließen, drücken Sie die Menütaste. Verwenden Sie die Steuertasten zur Navigation durch das Menü. Durch Drücken der mittleren Steuertaste werden Änderungen übernommen. NAVIGIEREN DURCH DAS AUFNAHMEMENÜ Auflösung L: 3008x2000 Qualität Fein Farbmodus Natürl.: sRGB Auswahl von Farbmodus und Farbraum (S. 68). Digitaleffekte – Steuerung von Kontrast, Schärfe, Sättigung und Farbton (S. 69).
AUFLÖSUNG UND BILDQUALITÄT Auflösung und Bildqualität werden im Register 1 des Aufnahmemenüs eingestellt (S. 80). Änderungen werden auf dem LCD-Monitor und dem Datenmonitor angezeigt. L M S RAW RAW+ X.FIN FINE STD.
FARBMODUS DIGITALEFFEKTE-FUNKTION Der Farbmodus steuert sowohl die Bildvorschau, als auch den Farbraum. Der Farbmodus wird in Register 1 des Aufnahmemenüs (S. 64) eingestellt. Mit der Digitaleffekte-Funktion können Sie im Bild Kontrast, Sättigung, Schärfe und Farbton einstellen. Die Einstellungen können in Register 1 des Aufnahme-Menüs vorgenommen werden (S. 64). Natürl.:sRGB – Die Farben des Motivs werden originalgetreu wiedergegeben. Dieser Modus verwendet den sRGB-Farbraum. Natürl.
ZURÜCKSETZEN DER EINSTELLUNGEN IM AUFNAHMEMODUS (RESET) BLITZFUNKTIONEN Die Einstellungen im Aufnahmemodus können im Register 1 des Aufnahmemenüs (S. 64) zurückgesetzt werden. Wählen Sie dieses aus, erscheint ein Bestätigungsdialog; mit „Ja“ werden die folgenden Funktionen auf den jeweils angegebenen Wert zurückgesetzt, „Nein“ bricht den Vorgang ab. Die Blitzfunktion kann im Register 2 des Aufnahmemenüs (S. 64) eingestellt werden. Um das eingebaute Blitzgerät zu verwenden, klappen Sie es aus.
DRAHTLOSE TTL-BLITZFERNSTEUERUNG Blitzen mit Blitzgerät auf der Kamera Die drahtlose TTL-Blitzfernsteuerung ermöglicht es, dass ein Dynax-Programmblitz des Typs 5600HS (D) bzw. 3600HS (D) ohne Kabel von der Kamera aus ferngesteuert werden kann. Eine oder mehrere Blitzgeräte können um das Motiv herum frei platziert werden, um verschiedene Beleuchtungseffekte zu erzielen. Das eingebaute Blitzgerät der Kamera steuert mit seinem Blitzlicht die ferngesteuerten Systemblitze.
REICHWEITEN BEI DER DRAHTLOSEN TTL-BLITZFERNSTEUERUNG BLITZMESSART In dieser Kamera gibt es drei Arten der Blitzmessung: ADI, TTLVorblitz und manuelle Blitzmessung. Die Blitzmessung kann in Register 2 des Aufnahme-Menüs (S. 64) geändert werden. Die Blitzmessart hängt von dem verwendeten Objektiv und Blitzgerät ab. Blitz-Fkt.
MANUELLE BLITZFUNKTION UND BLITZLEISTUNG SOFORTWIEDERGABE Die Stärke des Blitzlichts kann mit der Option „Blitzleistung“ bei der manuellen Blitzfunktion eingestellt werden. Stellen Sie in Register 2 des Aufnahme-Menüs die Blitzmessart auf „Manuell“ ein. Die Blitzleistung kann ebenfalls in Register 2 eingestellt werden. Weitere Informationen erhalten Sie auf S. 64. Blitz-Fkt.
INTERVALLAUFNAHMEN Die Intervallaufnahme erstellt eine Serie von Aufnahmen über einen längeren Zeitraum, vergleichbar mit der Zeitraffer-Fotografie. Drehen Sie das Bildfolge-Einstellrad auf die Einzelbildfunktion (S. 56), bevor Sie das Menü öffnen. Wählen Sie in Register 3 des Aufnahme-Menüs unter dem Menüpunkt „Intervallzeit“ die Option „Setup“ aus und drücken Sie die mittlere Steuertaste, um das Dialogfenster zu öffnen.
EINE KURZE EINFÜHRUNG IN DIE FOTOGRAFIE LICHTQUELLEN UND FARBE Fotografie kann eine lohnenswerte Beschäftigung sein. Es ist ein weitgefächertes Gebiet, und es kann Jahre dauern, es zu meistern. Aber das Vergnügen, Bilder zu machen und das Festhalten eines magischen Augenblicks, hat einen unvergleichbar hohen Wert. Diese Einführung beschäftigt sich mit einigen grundlegenden fotografischen Prinzipien.
DAS WIEDERGABE-MENÜ Löschen von Bildern auf der Speicherkarte (S. 84). Drücken Sie im Wiedergabemodus die Menütaste, um das Menü zu aktivieren/deaktivieren. Verwenden Sie die linke/rechte bzw. obere/untere Steuertaste oder die Einstellräder zur Navigation durch das Menü (S. 65). Durch Drücken der mittleren Steuertaste werden Änderungen übernommen. Löschen – Format. – Formatieren der Speicherkarte (S. 85). Alle Ordner Ordner zeigen Ordner Marki.
LÖSCHEN FORMATIEREN Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Seien Sie deshalb beim Anwenden dieser Funktion besonders achtsam. Im Wiedergabe-Menü können einzelne, mehrere oder alle Bilder eines Ordners gelöscht werden. Vor dem endgültigen Löschen erscheint ein Bestätigungs-Dialog. Wählen Sie „JA“, wird der Vorgang ausgeführt. „Nein“ bricht den Vorgang ab. Nur die Bilder, die abhängig von der unter dem Menüpunkt „Ordner zeigen“ im Register 1 des Wiedergabe-Menüs (S.
SCHÜTZEN (BILDER MIT SCHREIBSCHUTZ VERSEHEN) ANZEIGE DER INDEX-WIEDERGABE Es können einzelne, mehrere oder alle Bilder auf der Speicherkarte oder in einem Ordner (in der Option „Ordner zeigen“ ausgewählter Ordner) mit einem Schreibschutz versehen werden. Mit Schreibschutz versehene Bilder können weder im Wiedergabe-Menü, noch mit Hilfe der LöschenTaste gelöscht werden. Wichtige Bilder sollten mit einem Schreibschutz versehen werden. Bilder können im Register 1 des Wiedergabe-Menüs (S.
DIASHOW Im Register 2 des Wiedergabe-Menüs können Sie die DiashowFunktion aktivieren, um die Diashow zu starten. In dieser Funktion werden automatisch alle Bilder der Speicherkarte oder eines bestimmten Ordners (abhängig von der gewählten Einstellung unter dem Menüpunkt „Ordner zeigen“ in Register 1 des Wiedergabe-Menüs) jeweils fünf Sekunden lang angezeigt.
DATUM EINBELICHTEN Wählen Sie „Ein“, um das Datum einer Aufnahme mit einem DPOFkompatiblen Drucker in das Bild einzubelichten. Wenn Sie dies nicht wünschen, wählen Sie einfach „Aus“. Die Art der Einbelichtung variiert je nach Drucker. Diese Funktion wird nicht von allen Druckern unterstützt. ÖFFNEN DES CUSTOM- UND SETUP-MENÜS Diashow DPOF einst. – – Datum einbel. Nein Indexprint – Druck abbre. – INDEXPRINT Um einen Indexprint von allen im Ordner befindlichen Bildern zu erstellen, wählen Sie „Ja“.
CUSTOM-MENÜ Stellt AF- oder Auslösepriorität ein (S. 94). Im Custom-Menü werden die benutzerdefinierten Einstellungen vorgenommen. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf S. 91. Verwenden Sie die linke/rechte Steuertaste, um das gewünschte Register auszuwählen. Auslöseprior. AF Schärfe.Taste Schärfestopp AF/MF Taste Taster Stellt die Funktionsweise der AF/MF-Taste ein (S. 94). AEL-Taste AE Tast. Stellt die Funktionsweise der AEL-Taste ein (S. 95). AF m. Auslöser Ein Auto-AF Fkt.
AF-/AUSLÖSEPRIORITÄT EINSTELLEN AEL-TASTE EINSTELLEN Bei dieser Funktion sind zwei Optionen verfügbar: Die Funktionsweise der AEL-Taste (S. 46) kann in Register 1 des Custom-Menüs (S. 92) festgelegt werden. Dafür stehen zwei Optionen zur Verfügung: AF – Fokus-Priorität. Der Auslöser löst nicht aus, bevor die Kamera scharfgestellt hat. AE Tast. – halten Sie die AEL-Taste gedrückt, um die Belichtung zu speichern. Wenn Sie die Taste wieder loslassen, wird die Belichtungsspeicherung verworfen.
AUTO-AF-FUNKTION EINSTELLEN RADSPERRE Die Funktionsweise des Auto-AF-Modus’ (S. 52) kann in Register 1 des Custom-Menüs (S. 92) festgelegt werden. Dafür stehen zwei Optionen zur Verfügung: Die Radsperre wird in Register 2 des Custom-Menüs (S. 92) eingestellt.
AF-SENSORBELEUCHTUNG ISO-TASTE EINSTELLEN Die Spot-AF-Messfelder oder Einzelsensoren leuchten bei der Scharfstellung auf. Die Beleuchtungsdauer kann in Register 3 des Custom-Menüs (S. 92) zwischen 0,3 und 0,6 Sekunden gewählt werden. Das Aktivieren der AF-Sensorbeleuchtung durch den Auslöser kann ebenfalls ausgeschaltet werden. Die Funktionsweise der ISO-Taste (S. 51) kann in Register 4 des Custom-Menüs (S. 92) festgelegt werden.
ISO-MENÜ SETUP In Register 4 des Custom-Menüs (S. 92) kann der verfügbare ISOBereich ausgewählt werden. Weitere Informationen dazu finden Sie auf S. 51. Zwei ISO-Bereiche sind einstellbar: ISO 100-1600 CUSTOM-MENÜ ZURÜCKSETZEN ISO-Taste ISO ISO-Menü Setup 100 – 1600 Speicher-Taste Speicher – Reset ISO 100-3200 SPEICHER-TASTE EINSTELLEN Die Funktionsweise der Speicher-Taste (M SET) kann in Register 4 des Custom-Menüs (S. 92) festgelegt werden.
SETUP-MENÜ Einstellung der Monitorhelligkeit (S. 104). Mit dem Setup-Menü legen Sie die Kameraeinstellungen fest. Weitere Informationen finden Sie auf S. 91. Verwenden Sie die linke/rechte Steuertaste, um das gewünschte Register hervorzuheben; die Inhalte der Menüs ändern sich entsprechend. LCD-Helligk. – Festlegen des Kameramodus bei Verbindung zu einem Computer (S. 104). Übertrag.Modus Daten speich Videoausgang NTSC Einstellung des Videoausgangs zwischen NTSC und PAL (S. 105).
LCD-HELLIGKEIT Die LCD-Helligkeit wird in Register 1 des Setup-Menüs eingestellt. Wählen Sie „Enter“ aus und drücken Sie die mittlere Steuertaste, um ein Einstellungsfenster zur LCD-Helligkeit zu öffnen. VIDEOAUSGANG LCD-Helligk. Sie können die Bilder, die Sie mit der Kamera aufgenommen haben, im Fernsehgerät anschauen (S. 128). Sie können den Videoausgang zwischen PAL und NTSC umschalten. Nordamerika verwendet die NTSC-Norm und Europa die PAL-Norm.
TONSIGNAL Wenn der Auslöser leicht angedrückt wird, ertönt ein Tonsignal, um die Scharfstellung zu bestätigen. Das Tonsignal kann in Register 1 des Setup-Menüs (S. 102) eingestellt werden. EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT LCD-Helligk. – Übertrag.Modus Daten speich Videoausgang NTSC Signalton Ein Sprache Deutsch Datum & Zeit – Mit der linken/rechten Steuertaste oder dem hinteren Einstellrad wählen Sie die zu ändernde Einstellung. SPRACHE EINSTELLEN Die Menüsprache kann geändert werden.
ORDNERNAME NEUER ORDNER Alle auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder liegen in Ordnern. Es gibt zwei Ordnernamen-Formate: Standard und Datum. Diese Funktion ermöglicht die Erzeugung neuer Ordner. Im Register 2 des Setup-Menüs wird das Format des Ordnernamens festgelegt. Falls mehrere Ordner im Datumsformat erzeugt werden, wird nur der letzte Ordner zum Speichern der Bilder verwendet werden. Standard-Ordner haben eine 8-stellige Bezeichnung. Der ursprüngliche Ordner heißt 100KM023.
REGISTER SPEICHERN (EINST. SPEICH.) Die Kamera kann speichern, welches Register zuletzt geöffnet wurde. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird beim Drücken der Menü-Taste das Register geöffnet, das zuletzt auf dem Monitor angezeigt wurde. Wenn die Funktion deaktiviert ist, wird beim Drücken der Menü-Taste stets Register 1 des Aufnahme- bzw. Wiedergabe-Menüs angezeigt. LCD Beleucht. 5 sek. Energiesparen 3 min. Einst. speich.
GRUNDEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN (RESET DEFAULT) Custom-Menü Mit dieser Funktion werden alle Modi und Menüs zurückgesetzt. Wird die Funktion ausgewählt, erscheint ein Bestätigungsdialog; mit „Ja“ werden die folgenden Funktionen auf den jeweils angegebenen Wert zurückgesetzt, „Nein“ bricht den Vorgang ab.
FUNKTIONSHANDGRIFF VC-7D (OPTIONAL ERHÄLTLICH) HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON ZUBEHÖR Dieser Abschnitt beinhaltet Informationen über Kamerafunktionen mit optional erhältlichem Zubehör. Bitte lesen Sie sich den Abschnitt aufmerksam durch, um die besten Ergebnisse mit Ihrer Kamera zu erzielen. Mit dem vertikalen Funktionshandgriff VC-7D können Sie neben dem horizontalen Betrieb die Kamera bequem in vertikaler Position betreiben, um Bilder im Hochformat zu erstellen.
LEICHTGÄNGIGE MANUELLE FOKUSSIERUNG POSITION DER CCD-EBENE Einige Objektive und Telekonverter können in Kombination mit der Kamera schlecht manuell scharf zu stellen sein. Mit den folgenden Schritten können Sie das AF-System der Kamera abkoppeln und leichter manuell scharf stellen. Die Messgenauigkeit und die Wirkung von Anti-Shake sind in dieser Funktion etwas eingeschränkter. Diese Funktion kann mit Objektiven der xi-Serie oder mit AFPower-Zoom-Objektiven nicht verwendet werden.
BLITZGERÄTE-KOMPATIBILITÄT DER BLITZSYNCHRONANSCHLUSS Folgende Blitzgeräte sind mit der Kamera kompatibel: Der Blitzsynchronanschluss ermöglicht den Anschluss einer Studioblitzanlage mit einem Standardsynchronstecker. Der Anschluss ist mit Steckern positiver sowie negativer Polarität und bis zu einer Spannung von 400 V kompatibel.
DATENÜBERTRAGUNGSMODUS ANSCHLUSS DER KAMERA AN EINEN COMPUTER Bitte lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera an den Computer anschließen. Näheres zur Verwendung und Installation des DiMAGE Viewer finden Sie in der beiliegenden Software-Anleitung. Diese Anleitungen setzen grundlegende Kenntnisse im Umgang mit einem Computer voraus. Folgende Anforderungen müssen erfüllt sein, bevor Sie die Kamera an den Computer anschließen und als Wechseldatenträger verwenden.
ANSCHLUSS UNTER WINDOWS 98/98 SE Manuelle Installation Der Treiber muss nur einmal installiert werden. Falls der Treiber nicht automatisch installiert werden kann, sollte er mittels des Hardware-Assistenten manuell installiert werden; bitte lesen Sie in diesem Falle die Anweisungen auf der nachfolgenden Seite. Falls im Verlauf der Installation die Windows 98-CD-ROM angefordert wird, so legen Sie diese in das CD-ROM-Laufwerk und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
ENERGIESPARFUNKTION (DATENÜBERTRAGUNGSMODUS) Der Hardware-Assistent bestätigt die Position des Treibers. Einer von drei möglichen Treibernamen kann angezeigt werden: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf oder USBSTRG.inf. Erhält die Kamera für 10 Minuten keinen Lese- oder Schreibbefehl, schaltet sie sich aus, um Energie zu sparen. Wenn sich die Kamera ausschaltet, kann es passieren, dass eine „UnerwartetesEntfernen-des-Gerätes”-Warnmeldung auf Ihrem Bildschirm erscheint. Klicken Sie auf „OK“.
ORDNERSTRUKTUR AUF DER SPEICHERKARTE Wenn die Kamera an den Computer angeschlossen ist, können Bilddateien durch Doppelklicken auf die Symbole geöffnet werden. Bildordner befinden sich im DCIM-Ordner. Sie können die Dateien wie gewöhnlich mittels „Drag and Drop“ (Ziehen und Fallen lassen) auf Ihre Festplatte kopieren. Laufwerks-Symbol Dcim Misc Der „Misc“-Ordner enthält DPOFDruckdateien (S. 88). Über den Computer können Dateien und Ordner auf der Speicherkarte gelöscht werden.
TRENNEN DER KAMERA VOM COMPUTER Trennen Sie niemals die Kamera vom Computer, während die Zugriffslampe leuchtet – die Daten oder die Speicherkarte können dauerhaft beschädigt werden. Windows 98/98 SE Stellen Sie sicher, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet. Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie anschließend das USB-Kabel ab. Das zu stoppende Gerät wird angezeigt. Markieren Sie das Gerät, indem Sie es anklicken, und klicken Sie anschließend auf „Deaktivieren“.
WECHSELN DER SPEICHERKARTE (DATENÜBERTRAGUNGSMODUS) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Speicherkarte wechseln während die Kamera an den Computer angeschlossen ist. Daten könnten verloren gehen oder beschädigt werden, falls die Kamera nicht ordnungsgemäß vom Computer getrennt wird. Die Zugriffslampe darf nicht mehr leuchten oder blinken, bevor Sie die Speicherkarte wechseln. Windows 98/98 SE 1. Schalten Sie die Kamera aus. 2. Wechseln Sie die Speicherkarte aus. 3.
PICTBRIDGE Stellen Sie sicher, dass im Menüpunkt „Datenübertrag.“ im Register 1 des Setup-Menüs „PTP“ ausgewählt ist. Schließen Sie die Kamera mittels des beiliegenden USB-Kabels an einen PictBridge-kompatiblen Drucker an. Der größere Stecker des Kabels wird mit dem Drucker verbunden. Schieben Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses bzw. Videoausganges auf. Stecken Sie den kleineren Stecker des USB-Steckers in die Kamera. Schalten Sie die Kamera ein; der „PictBridge“-Bildschirm wird automatisch angezeigt.
NAVIGIEREN DURCH DAS PICTBRIDGE-MENÜ Das Menü wird durch Drücken der Menütaste geöffnet und geschlossen. Mit der linken/rechten sowie der oberen/unteren Steuertaste oder den Einstellrädern bewegen Sie den Cursor im Menü. Durch Drücken der mittleren Steuertaste legen Sie eine Einstellung fest. Die einstellbaren Menüpunkte variieren je nach Druckermodell. Stapelvera.
Papiergröße Druckqualität Die Papiergröße für den Druck kann in Register 2 des PictBridgeMenüs ausgewählt werden. Die Einstellung „Drucker Einst“ verwendet die Größe, die mit dem Drucker festgelegt wurde. Der Menüpunkt „Papiergröße“ sollte zuerst eingestellt werden, s. unten. Papiergröße Drucker Einst Sie können die Druckqualität in Register 2 des PictBridge-Menüs einstellen. Die Einstellung „Drucker Einst“ verwendet die Qualität, die mit dem Drucker festgelegt wurde.
HILFE BEI STÖRUNGEN Problem Symptom Dieser Abschnitt behandelt einige kleinere Probleme bei der grundlegenden Kamerabedienung. Bei größeren Problemen oder Beschädigungen der Kamera sowie des Ladegerätes oder falls ein Problem öfters wiederkehrt, kontaktieren Sie die Konica Minolta-Hotline. Problem Symptom Ursache Der Akku ist leer. Das Netzgerät ist nicht Auf dem LCDMonitor erscheint ordnungsgemäß mit der Kamera verbunden. keine Anzeige. Die Kamera funktioniert nicht Richtig.
Problem Symptom Ursache Die Lichtverhältnisse der zu Die fotografierenden Umgebung Verschlusszeitsind außerhalb des /Blendenanzeige Belichtungsbereichs der blinkt. Kamera. Schlechte Belichtung bei sehr hellen oder dunklen LichtDie Lichtverhältnisse der zu situationen. Pfeile blinken an fotografierenden Umgebung beiden Enden sind außerhalb des der EV-Anzeige. Messbereichs der Kamera. Anti-Shake funktioniert nicht. Die AS-Anzeige im Sucher leuchtet.
Temperatur und Betriebsbedingungen • Diese Kamera ist für einen Betrieb im Temperaturbereich von 0°C bis 40°C vorgesehen. • Bewahren Sie die Kamera niemals an einem Ort auf, an dem sie einer sehr hohen Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird, wie z.B. in einem Auto. • Setzen Sie die Kamera keiner extremen Luftfeuchtigkeit aus.
Menüsprachen: TECHNISCHE DATEN Anzahl effektiver Pixel: CCD: Empfindlichkeit (ISO): Seitenverhältnis: A/D-Wandlung: Autofokus-System: AF-Empfindlichkeitsbereich: Messart: Messbereich: Verschluss: Leitzahl: Blitzsynchronzeit: Blitzausleuchtung: Blitzfolgezeit: Sucher: Sucherdarstellung: High eye-point-Sucher: Sucher-Vergrößerung: LCD-Monitor: Aufnahmemedien: Dateiformate: PRINT Image Matching III: 144 Technische Daten 6,1 Millionen 23,5 X 15,7 mm Interline-CCD mit Primärfarbfilter, Interlaced Scan, mit e
Die folgenden Zeichen können auf dem Produkt gefunden werden: This mark on your camera certifies that this camera meets the requirements of the EU (European Union) concerning interference causing equipment regulations. CE stands for Conformité Européenne (European Conformity). FCC Compliance Statement Declaration on Conformity Responsible Party: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.