Modell der Diesellokomotive Baureihe 290 D GB USA F 16295
Inhaltsverzeichnis Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Configurations Variablen (CVs) Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Seite 4 6 6 6 6 7 8 18 22 Table of Contents Information about the prototype Safety Notes Important Notes Functions Notes on digital operation Controllable Functions Configuration Variables (CVs) Service and maintenance Spare Parts Page 4 10 10 10 10 11 12 18 22 Sommaire Page Informations conce
Informationen zum Vorbild Neben der Einführung von neuen Diesellokomotiven für den Streckendienst musste die Deutsche Bundesbahn als Ersatz für die Dampflokomotiven auch neue Lokomotiven für den Rangierdienst beschaffen. Neben der Baureihe V 60, die in den 1950er-Jahren in Dienst gestellt wurde, zeichnete sich der Bedarf nach einem leistungsfähigeren Loktyp ab. Diese Lücke wurde ab 1964 mit der von der Firma MaK entwickelten Baureihe V 90 geschlossen.
Informations concernant la locomotive réelle A la fin de la traction vapeur, la Deutsche Bundesbahn se vit obligée non seulement d’introduire de nouvelles locomotives diesel pour le service de ligne, mais également d’acquérir de nouvelles machines de manœuvre. Outre la série V 60 mise en service dans les années 1950, se fit sentir le besoin d’un type de locomotive plus puissant. La série V 90, conçue par la firme MaK, vint combler cette lacune à partir de 1964. Avec une puissance de tout juste 810 kW (1.
Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden. • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt werden. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig an Führerstandsbeleuchtung — ABV, aus — — F4 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus — — F0 + F6 F0 F1 Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus — — F0 + F8 Rangierlicht doppel A — — F0 + F6 + F8 7
CV Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 3 2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 10 3 Anfahrverzögerung 0 – 255 3 4 Bremsverzögerung 0 – 255 3 5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 111 17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 192 18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 0 21 ^ F1 – F8 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 = 0 – 255 0 22 Traktions-Modus; Bit 0 – 1 = ^ FLf – FLr
par Bedeutung 001 Adresse Einer- u. Zehner-Stelle Wert SX2 0 – 99 ab Werk 1 002 Adresse Hunderter- u.
Safety Notes • This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for. • This locomotive must not be supplied with power from more than one power pack. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system. • Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. • The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Headlights on Engineer‘s cab lighting — ABV, off — — F4 Headlights at engineer´s cab 2 off — — F0 + F6 F0 F1 Headlights at engineer´s cab 1 off — — F0 + F8 Double A switching light — — F0 + F6 + F8 11
1 Address 1 – 127 Factory Setting 3 2 Minimum Speed 0 – 15 10 3 Acceleration delay 0 – 255 3 4 Braking delay 0 – 255 3 5 Maximum speed 0 – 127 111 192 CV Discription DCC Value 17 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 18 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 0 21 Motive Power Mode; Bit 0 – 7 = ^ F1 – F8 0 – 255 0 22 Motive Power Mode; Bit 0 – 1 = ^ FLf – FLr, B
001 Address for one and ten placeholder 0 – 99 Factory Setting 1 002 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 10 011 Acceleration delay 0 – 255 3 012 Braking delay 0 – 255 3 013 Maximum speed 0 – 127 111 par Discription SX2 Value 014 Minimum speed 0 – 15 10 018 Speed for switching range 0 – 127 111 021 Braking section; 1 or 2 0, 1 1 081 Dimming of lights, normal 0 – 31 31 082 Dimming of lights, alternative 0 – 31 15 Factory setting for SX1: 01-742, advan
Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation. • Analogique 15 volts=, digital 22 volts ~. • Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Fanal éclairage activé F0 F1 Eclairage de la cabine de conduite — ABV, désactivé — — F4 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — — F0 + F6 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint — — F0 + F8 Feu de manœuvre double A — — F0 + F6 + F8 15
CV Signification Valeur DCC Valeur Parm.
par Signification Valeur 001 Adresse unités et décimales SX2 Valeur Parm.
20h OIL 7149 Märklin 7149 66623 18 66626
2 1 2 1 19
1 2 3 4 20 2
1 3 2 21
8 8 8 10 8 9 7 1 2 1 1 3 5 11 11 8 12 9 7 8 9 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen 4 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dach Schraube Leiterplatte mit Decoder Motor Motorlager — Pufferbohle Tritte, Handstange Puffer Kupplung Drehgestell Haftreifen Lautsprecher Leiter E249 677 E19 8001 28 E241 655 E241 645 E189 361 — E243 039 E249 678 E241 669 E195 519 E249 369 E12 227300 — E245 686 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.trix.de www.
Modell der Diesellokomotive Baureihe 290 NL 16295
2
Inhoudsopgave Informatie van het voorbeeld Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing Functies Aanwijzingen voor digitale besturing Schakelbare functies Configuratie variabelen (CV’s) Onderhoud en handhaving Onderdelen Pagina 4 6 6 6 6 7 8 18 22 Índice Informaciones sobre el modelo real Aviso de seguridad Notas importantes Funciones Indicaciones para el funcionamiento digital Funciones posibles Variables de Configuración (CVs) Mantenimiento y conservación Piezas de repuesto Página 4 10 10 10 10 11 1
Informatie over het voorbeeld Naast de invoering van nieuwe diesellocomotieven voor de lijndienst moest de Deutsche Bundesbahn als vervanging voor de stoomlocomotieven ook nieuwe locomotieven voor de rangeerdienst aanschaffen. Naast de serie V 60, die in de jaren 1950 in dienst gesteld werd, tekende de behoefte aan een sterke loctype zich af. Dit gat werd vanaf 1964 met de door de firma MaK ontwikkelde serie V 90 gesloten.
Informazioni sul prototipo Oltre all’introduzione di nuove locomotive Diesel per il servizio di linea, la Ferrovia Federale Tedesca dovette anche acquisire delle nuove locomotive per il servizio di manovra, quali sostitute per le locomotive a vapore. Accanto al Gruppo V 60, che venne immesso in esercizio negli anni Cinquanta, si delineò la necessità di un dato tipo di locomotiva atta a una maggiore potenza. Questa lacuna venne colmata a partire dal 1964 con il Gruppo V 90, sviluppato dalla ditta MaK.
Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden. • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 22 Volt~. • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 14972 te gebruiken.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schakelbare functies 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Frontsein aan Cabineverlichting — ABV, uit — — F4 Frontsein cabine 2 uit — — F0 + F6 F0 F1 Frontsein cabine 1 uit — — F0 + F8 Rangeerlicht dubbel A — — F0 + F6 + F8 7
CV 1 adres 2 Minimalgeschwindigkeit Waarde DCC 1 – 127 0 – 15 Af fabriek 3 10 3 optrekvertraging 0 – 255 3 4 afremvertraging 0 – 255 3 5 maximumsnelheid 0 – 127 111 192 17 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 18 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 0 21 Tractie-modus ; bit 0 - 7 = ^ F1 - F8 0 – 255 0 22 Tractie-modus ; bit 0 - 1 = ^ FLf - FLr,
par Betekenis Waarde SX2 0 – 99 Af fabriek 001 Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 002 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 10 1 011 Optrekvertraging 0 – 255 3 012 Afremvertraging 0 – 255 3 013 Maximale snelheid 0 – 127 111 014 Minimale snelheid 0 – 15 10 018 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 – 127 111 021 Afrem secties; 1 of 2 0, 1 1 081 Licht normaal dimmend 0 – 31 31 082 Licht alternatief dimmend 0 – 31 15 Fabrieksinstelling voor SX1: 01-742 ,
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro. • Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento. • Analógicas max. 14 Voltios=, digitales max. 22 voltios~ • Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Señal de cabeza en función del sentido de la marcha an Alumbrado interior de la cabina — ABV, apagado — — F4 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada — — F0 + F6 F0 F1 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada — — F0 + F8 Luces de maniobra doble A — — F0 + F6 + F8 11
1 Códigos 1 – 127 Preselección 3 2 Velocidad mínima 0 – 15 10 3 Arranque progresivo 0 – 255 3 4 Frenado progresivo 0 – 255 3 5 Velocidad máxima 0 – 127 111 192 CV Significado Valor DCC 17 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 18 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 0 21 ^ F1 – F8 Modo Tracción; bit 0 – 7 = 0 – 255 0 22 Modo Tracción;
par Significado 001 Unidad y decena de dirección Valor SX2 0 – 99 De fábrica 1 002 Centena y millar de dirección 0 – 99 10 011 Retardo de arranque 0 – 255 3 012 Retardo de frenado 0 – 255 3 111 013 Velocidad máxima 0 – 127 014 Velocidad mínima 0 – 15 10 018 Velocidad de marcha de maniobras 0 – 127 111 021 Tramos de frenado; 1 o 2 0, 1 1 081 Regulación de intensidad de luz normal 0 – 31 31 082 Regulación de luz alternativa 0 – 31 15 Configuración de fábrica para SX1:
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza. • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento. • Analogico max. 14 Volt=, digitale max.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Segnale di testa dipendente dal senso di marcia an Illuminazione della cabina — ABV, spento — — F4 Segnale di testa cabina di guida 2 spento — — F0 + F6 F0 F1 Segnale di testa cabina di guida 1 spento — — F0 + F8 Fanale di manovra a doppia A — — F0 + F6 + F8 15
CV Significato Valore DCC Di fabbrica 1 Indirizzo 1 – 127 3 2 Velocità minima 0 – 15 10 3 Ritardo di avviamento 0 – 255 3 4 Ritardo di frenatura 0 – 255 3 5 Velocità massima 0 – 127 111 17 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 192 18 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Indirizzo traz.
par Significato 001 Cifre unità e decine dell’indirizzo Valore SX2 di fabbrica 0 – 99 1 002 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 10 011 Ritardo di avviamento 0 – 255 3 012 Ritardo di frenatura 0 – 255 3 111 013 Velocità massima 0 – 127 014 Velocità minima 0 – 15 10 018 Velocità andatura di manovra 0 – 127 111 021 Tratta di frenatura; 1 oppure 2 0, 1 1 081 Attenuazione fanali normale 0 – 31 31 082 Attenuazione fanali alternativa 0 – 31 15 Impostazione di f
20h OIL 7149 Märklin 7149 66623 18 66626
2 1 2 1 19
1 2 3 4 20 2
1 3 2 21
22 8 8 8 10 8 9 7 1 2 1 1 3 5 11 11 8 12 9 7 8 9 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen 4 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dach Schraube Leiterplatte mit Decoder Motor Motorlager — Pufferbohle Tritte, Handstange Puffer Kupplung Drehgestell Haftreifen Lautsprecher Leiter E249 677 E19 8001 28 E241 655 E241 645 E189 361 — E243 039 E249 678 E241 669 E195 519 E249 369 E12 227300 — E245 686 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden.
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.trix.de www.