Modell der Diesellokomotive Baureihe 232 NL 16233
Inhoudsopgave: Informatie van het voorbeeld Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing Functies Aanwijzingen voor digitale besturing Schakelbare functies Configuratie variabelen (CV’s) Onderhoud en handhaving Onderdelen Pagina 4 6 6 6 6 7 8 18 22 Índice: Informaciones sobre el modelo real Advertencias de seguridad Notas importantes Funciones Indicaciones para el funcionamiento digital Funciones posibles Variables de Configuración (CVs) Mantenimiento y conservación Piezas de repuesto Página 5 10 10 1
Informatie over het voorbeeld Construction à partir de 1973 de dieselloc van de serie 132, sinds 1973 geleverd door de locomotieffabriek Woroschilowgrad, was een doorontwikkeling van de serie 130 die in 1970 in dienst genomen was door de DR. De serie 132 werd aangeschaft om de stoomlocomotieven af te lossen die voor de zware personen- en goederendienst in gebruik waren. In het spoorwegjargon werd de loc “Ludmilla” genoemd.
Informaciones sobre el modelo real La locomotora diésel de la fábrica de locomotoras de Woroschilowgrad suministrada como serie 132 desde 1973 era un perfeccionamiento de la serie BR 130 de los Ferrocarriles de Alemania Oriental (DR), que entraron en servicio en 1970. Se adquirió para reemplazar a las locomotoras de vapor y prestaba sus servicios en el arrastre de trenes de viajeros y trenes mercancías pesados. En el lenguaje coloquial ferroviario se la denominaba también „Ludmilla“.
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden. • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 22 Volt~. • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 14972 te gebruiken.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schakelbare functies 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Frontsein aan Geluid: signaalhoorn laag — F0 — F1 Geluid: bedrijfsgeluiden — — F2 Geluid: signaalhoorn hoog — — F3 ABV, uit — — F4 Geluid: piepende remmen — — F5 Geluid: stationsomroep — — F6 Geluid: stationsomroep — — F7 Geluid: telerail — — F8 Geluid: conducteurfluit — — F9 Geluid: omroepbericht — — F10 Geluid: treinomroep — — F11 Geluid: zandstr
CV Waarde DCC Af fabriek 1 adres 1 – 127 3 2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 10 3 optrekvertraging 0 – 255 5 4 afremvertraging 0 – 255 5 5 maximumsnelheid 0 – 127 60 17 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 192 18 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 0 21 Tractie-modus ; bit 0 - 7 = ^ F1 - F8 0 – 255 0 22 0 – 63 0 0 – 255 6 52 Tractie-
par Betekenis Waarde SX2 Af fabriek 001 Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 1 002 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 10 011 Optrekvertraging 0 – 255 5 012 Afremvertraging 0 – 255 5 013 Maximale snelheid 0 – 127 60 014 Minimale snelheid 0 – 15 10 0 – 127 60 018 Snelheid bij rangeerbedrijf 021 Afrem secties; 1 of 2 081 082 0, 1 0 Licht normaal dimmend 0 – 31 31 Licht alternatief dimmend 0 – 31 15 Fabrieksinstelling voor SX1: 01-542 , ui
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro. • Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento. • Analógicas max. 14 Voltios=, digitales max. 22 voltios~ • Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Señal de cabeza en función del sentido de la marcha an Ruido: Bocina de aviso, sonido grave — F0 — F1 Ruido: Ruido de explotación — — F2 Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo — — F3 ABV, apagado — — F4 Ruido: Chirrido de los frenos — — F5 Ruido: Locución hablada en estaciones — — F6 Ruido: Locución hablada en estaciones — — F7 Ruido: Radio de cabina — — F8 Rui
CV Significado Valor DCC Preselección 1 Códigos 1 – 127 3 2 Velocidad mínima 0 – 15 10 3 Arranque progresivo 0 – 255 5 4 Frenado progresivo 0 – 255 5 5 Velocidad máxima 0 – 127 60 192 17 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 18 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 0 21 ^ F1 – F8 Modo Tracción; bit 0 – 7 = 0 – 255 0 22 0 – 63 0 0 –
par Significado Valor SX2 De fábrica 001 Unidad y decena de dirección 0 – 99 1 002 Centena y millar de dirección 0 – 99 10 011 Retardo de arranque 0 – 255 5 012 Retardo de frenado 0 – 255 5 013 Velocidad máxima 0 – 127 60 014 Velocidad mínima 0 – 15 10 0 – 127 60 018 Velocidad de marcha de maniobras 021 Tramos de frenado; 1 o 2 081 082 0, 1 0 Regulación de intensidad de luz normal 0 – 31 31 Regulación de luz alternativa 0 – 31 15 Configuración de fábrica para SX1:
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza. • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento. • Analogico max. 14 Volt=, digitale max.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON Sx 1/2 Lz STOP PR Segnale di testa dipendente dal senso di marcia an Rumore: Tromba di segnalazione grave — F0 — F1 Rumore: rumori di esercizio — — F2 Rumore: Tromba di segnalazione acuta — — F3 ABV, spento — — F4 Rumore: stridore dei freni — — F5 Rumore: annuncio di stazione — — F6 Rumore: annuncio di stazione — — F7 Rumore: Radiotrasmittente in cabina — — F8 Rumore: Fischio d
CV Significato Valore DCC Di fabbrica 1 Indirizzo 1 – 127 3 2 Velocità minima 0 – 15 10 3 Ritardo di avviamento 0 – 255 5 4 Ritardo di frenatura 0 – 255 5 5 Velocità massima 0 – 127 60 17 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 192 18 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 0 19 Indirizzo traz.
par Significato Valore SX2 di fabbrica 001 Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 1 002 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 10 011 Ritardo di avviamento 0 – 255 5 012 Ritardo di frenatura 0 – 255 5 013 Velocità massima 0 – 127 60 014 Velocità minima 0 – 15 10 60 018 Velocità andatura di manovra 0 – 127 021 Tratta di frenatura; 1 oppure 2 0, 1 0 081 Attenuazione fanali normale 0 – 31 31 082 Attenuazione fanali alternativa 0 – 31 15 Impostazione di f
OIL 40h 7149 Märklin 7149 66623 18 M X RI IT IN 66626
a a b b 19
! 20 !
a b a E15 0250 00 d c b d c 21
1 1 4 9 12 12 2 12 3 2 10 8 11 6 11 2 5 2 12 6 7 4 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Puffer Schraube Schnittstellenstecker / Decoder Glühbirne Motorhalteklammern Motor Drehgestell Kontaktscheibe Drehgestell Zwischenrad Haftreifen Kupplung Lautsprecher Glühlampe E191 022 E19 7035 28 — E232 115 E13 1481 00 E234 031 E308 805 E13 1959 15 E308 806 E12 2021 00 E12 2258 00 E234 168 E101 066 E15 0250 00 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten.
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.trix.de www.