TECHNICKÉ ÚDAJE Strihač káblov Výrobné číslo Slov M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN max. Ø 75 mm Frekvenčné pásmo Vysokofrekvenčný výkon Napätie výmenného akumulátora Moč stiskanja Rezný rozsah Závisí od typu kábla Izolovaná meď / Hliníkový kábel, ľahko vystužený Diaľkové ovládanie Napätie 6 V (1,5 V AA 4x) Hmotnosť 0,4 kg Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Odporúčaná teplota okolia pre prevádzku -18°C ...
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE 1 2 4 3 5 14 Tlačidlo diaľkového ovládania s LED “2“ 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13 Slov Opis zariadenia 1 Pridržovač čepele 2 Čepele 3 Predná rukoväť / Izolovaná úchopná plocha 4 Posuvný spínač / Zámok spúšťača 5 LED 6 Spúšťač 7 Uvoľňovací spúšťač 8 Rukoväť / Izolovaná úchopná plocha 9 Krytka batérie ONE-KEY 10 Kontrolka diaľkovo ovládaného rezu 11 Spínač diaľkovo ovládaného rezu 12 Držalo 13 Spínač diaľkového ovládania s LED“1“ 17 15 Tlačidlo diaľkového ovládania s LED “3“ 16 In
Ak chcete použiť nástroj stojaci na zemi, otočte rezaciu hlavu o 180° tak, aby predná rukoväť mohla byť použitá ako podpera. > 340° Obesite orodje s sprednjim ročajem na zanko za obešanje orodij. Slov REZANIE BEZ DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA • Zaistite, aby sa spínač diaľkovo ovládaného rezu nachádzal v polohe OFF (0). • Pre rezaním sa uistite, že čepele sú správne namontované. • Pri používaní môže byť nástroj položený na suchý podklad alebo môže byť používaný ako ručné prenosné zariadenie.
3. Keď je rez dokončený, potiahnite uvoľňovací spúšťač pre otvorenie čepelí. (3) Potiahnite posuvný spínač do uzamknutej polohy. (4) 3 4 REZANIE S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM • Pre rezaním sa uistite, že čepele sú správne namontované. Po spustení sa musia vykonať kroky 1-4 s časovým rozmedzím nie viac ako 5 minút medzi každým krokom. Ak sa prekročí doba 5 minút, resetujte (pozri krok 7) a začnite znovu. Slov • Zaistite, aby sa spínač diaľkovo ovládaného rezu nachádzal v polohe OFF (0).
3. Zapnite (I) spínač diaľkovo ovládaného rezu na nástroji - poloha ON. Ö Kontrolka diaľkovo ovládaného rezu na nástroji bude stále červená. 4. Potiahnite spúšťač (1) a posuňte zámok spúšťača do (2). Ö Kontrolka diaľkovo ovládaného rezu bude blikať na červeno. 2 1 5. Zapnite (I) diaľkový ovládač - poloha ON. Ö Kontrolka 1 bude stále modrá. Ö Kontrolka 2 bude blikať na červeno. Poznámka:Kontrolka 1 blikajúca na modro a vypnutá kontrolka 2 indikuje, že diaľkový ovládač je mimo dosahu nástroja.
POSTUP V PRÍPADE PORUCHY • Je možné, že narežete kábel a tak sa stane živým - vždy o tom informujte sieťového operátora, zastavte proces rezania a iniciujte vhodné ochranné opatrenia • Vždy sa uistite, že zariadenie je a zostane odpojené od napájania pred tým, než sa k nemu priblížite a dotknete sa ho • stlačte a podržte resetovacie tlačidlo, kým sa rezačka úplne neotvorí • skontrolujte kapacitu batérie • skontrolujte materiál a hrúbku materiálu podľa technických údajov • Ak je podozrenie, že bol narezaný
MENJAVA REZIL Čepele vymeňte, keď sú ich časti odlomené alebo poškodené. Vždy vymeňte čepele ako jednu súpravu. Používajte výhradne čepele MILWAUKEE. 1. Stlačte spúšťač pre mierne uzavretie čepelí. Pridržiavacie krúžky musia byť odkryté. 2. Vyberte akumulátorový článok a potiahnite posuvný spínač do zaistenej polohy.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Slov 1. Použite maticový kľúč alebo kliešte na odstránenie matice čepele a vyberte skrutku čepele. 2. Odstráňte pridržiavací krúžok a vytiahnite kolík z jednej z čepelí. 3. POZNÁMKA: Všimnite si orientáciu čepelí, aby nové čepele mohli byť inštalované rovnakým spôsobom. Čepele by mali byť orientované tak, aby sa ploché strany dotýkali a skosenia boli od seba navzájom odvrátené, ako u nožníc. 4. Opatrne odstráňte čepeľ. 5. Nainštalujte novú čepeľ v rovnakej orientácii. 6.
ONE-KEY™ Ak sa chcete viac dozvedieť o funkcii ONE KEY na tomto nástroji, prečítajte si priložený návod pre rýchly štart alebo navštívte našu internetovú stránku http://www.milwaukeetool.com/one-key Aplikáciu ONE KEY si môžete na svoj smartphone stiahnuť z app storu alebo z Google Play. Výsledok skúšky spĺňa naše minimálne požiadavky v súlade s normami EN 301489-1 / EN 301489-17. In uporabniku bomo v navodilih za uporabo navedli smernice za obratovanje.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EÚ RoHS 2006/42/ES 2014/53/ EÚ a boli použité nasledovné harmonizované normy EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
DANE TECHNICZNE Nożyce do kabli Numer produkcyjny M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 zakres częstotliwości 2402 - 2480 MHz moc częstotliwości radiowej 1,8 dBm Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Siła znamionowa 77,8 kN Zakres cięcia W zależności od rodzaju kabla maks. Ø 75 mm Miedź izolowana / Kabel aluminiowy, lekko wzmacniany Zdalne sterowanie Napiêcie V~ 6 V (1,5 V AA 4x) Ciężar 0,4 kg Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ...
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Jeśli nie istnieją krajowe lub inne Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wymogi, odpowiednie minimalne wilgocią.
UŻYCIE 1 2 4 3 5 15 Przycisk zdalnego sterowania z diodą LED “3“ 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 13 Opis urządzenia 1 Element ustalający ostrza 2 Ostrza 3 Przedni uchwyt / Izolowana powierzchnia uchwytu 4 Przełącznik suwakowy / Blokada spustu 5 Dioda LED 6 Spust 7 Spust zwalniający 8 Uchwyt / Izolowana powierzchnia uchwytu 9 Komora baterii ONE-KEY 10 Sygnalizator zdalnego cięcia 11 Przełącznik zdalnego cięcia 12 Wieszadło 13 Główny przełącznik zdalnego sterowania z diodą LED“1“ 14 Przycisk z
Aby ustawić narzędzie na podłożu w pozycji stojącej, należy obrócić głowicę tnącą o 180 ° tak, aby użyć przedniego uchwytu jako podstawy. > 340° Powiesić narzędzie za przedni uchwyt na wieszaku narzędziowym. Pol CIĘCIE BEZ ZDALNEGO STEROWANIA • Upewnić się, że przełącznik zdalnego sterowania znajduje się w pozycji WYŁ. (0). • Przed rozpoczęciem cięcia należy się upewnić, że ostrza są prawidłowo zamontowane.
3. Po wykonaniu cięcia wcisnąć spust w celu otwarcia ostrzy. (3) Przesunąć przełącznik suwakowy w pozycję zablokowaną. (4) 3 4 CIĘCIE ZE ZDALNYM STEROWANIEM • Przed rozpoczęciem cięcia należy się upewnić, że ostrza są prawidłowo zamontowane. Po rozpoczęciu należy wykonać kroki 1-4, nie przekraczając 5-minutowej przerwy między kolejnymi krokami. Jeśli przerwa wyniesie ponad 5 minut, zresetować (patrz krok 7) i rozpocząć od nowa.
3. Znajdujący się na narzędziu przełącznik zdalnego sterowania przełączyć w pozycję WŁ. (I). Ö Dioda zdalnego sterowania zacznie się świecić stałym czerwonym światłem. 4. Wcisnąć spust (1) i przesunąć blokadę spustu do pozycji (2). Ö Dioda zdalnego sterowania zacznie migać na czerwono. 2 1 Pol 5. Przełączyć zdalne sterowanie w pozycję WŁ. (I). Ö Sygnalizator świetlny 1 zacznie się świecić ciągłym niebieskim światłem. Ö Sygnalizator świetlny 2 zacznie się migać na czerwono.
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU BŁĘDÓW ZAKLESZCZONE KRAWĘDZIE TNĄCE Zabrudzenia i przylegające pozostałości mogą doprowadzić do tego, że po wykonaniu cięcia krawędzie tnące zakleszczą się • Wcisnąć i przytrzymać spust zwalniający aby upewnić się, że narzędzie zostało zresetowane. • Usunąć wymienne baterie. • Przytrzymując spust zwalniający uderzyć lekko gumowym młotkiem w szczęki tnące aż się otworzą. • Wyczyścić wszelkie zabrudzenia z krawędzi tnących przed rozpoczęciem kolejnego cięcia.
WYMIANA OSTRZA Wymienić ostrza, gdy są wyszczerbione lub uszkodzone. Zawsze wymieniać ostrza parami. Używać wyłącznie ostrzy firmy MILWAUKEE. 1. Nacisnąć spust, aby ostrożnie zamknąć ostrza. Pierścienie ustalające muszą wystawać. 2. Usunąć wymienne baterie i przesunąć przełącznik suwakowy w pozycję zablokowaną.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Pol 1. Użyć klucza lub obcęgów, aby odkręcić nakrętki i śruby ostrzy. 2. Usunąć pierścień ustalający i wyciągnąć trzpień z jednego z ostrzy. 3. UWAGA: Należy zwrócić uwagę na kierunek ostrzy tak, aby nowe ostrza zostały zamontowane w ten sam sposób. Ostrza powinny być ustawione tak, aby płaskie strony stykały się, a ukośne krawędzie licowały w przeciwnym kierunku, jak nożyczki. 4. Ostrożnie usunąć ostrze. 5. Zamontować nowe ostrze w tym samym kierunku. 6.
ONE-KEY™ Aby dowiedzieć się więcej na temat funkcji ONE-KEY urządzenia, przeczytaj załączoną instrukcję szybkiego startu lub odwiedź nas w Internecie na stronie http://www.milwaukeetool.com/one-key. Możesz pobrać aplikację ONE-KEY z sklepu App Store lub Google Play na swojego smartfona. Wynik badania spełnia nasze minimalne wymagania zgodnie z normą EN 301489-1 / EN 301489-17. Przekażemy też klientowi wytyczne operacyjne w instrukcji obsługi.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy dyrektyw 2011/65/UE RoHS 2006/42/WE 2014/53/ UE i zastosowano następujące zharmonizowane normy EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
MŰSZAKI ADATOK Kábelvágó Gyártási szám Mag M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN max. Ø 75 mm Frekvenciasáv Jelerősség Akkumulátor feszültség Névleges energia Vágási terület Kábeltípustól függ Szigetelt vörösréz / Alumíniumkábel, kismértékben megerősített Távirányító Volt AC 6 V (1,5 V AA 4x) Súly 0,4 kg Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Üzemeléshez ajánlott környezeti -18°C ... +50°C hőmérséklet Ajánlott akkucsomagok M18B...
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. Ha országos vagy egyéb előírás nincs, akkor a helyes minimális távolságot levegőben – ami a veszélyzóna vagy megközelítési zóna külső határait határozza meg – az EN 50110-1 számú Európai Szabvány legújabb változata tartalmazza.
A munkaterület előkészítése A munka megkezdése előtt a kábeleket le kell választani, és gondoskodni kell arról, hogy a munka során mindvégig áramtalanítva legyenek. A hálózat üzemeltetőjének helyi munkavédelmi rendelkezéseit és előírásait minden körülmények között be kell tartani. Az áramellátás leválasztásának befolyásolásával, biztosításával és fenntartásával kapcsolatban forduljon a hálózat üzemeltetőjéhez.
VÁGÁS TÁVIRÁNYÍTÓ NÉLKÜL • Gondoskodjon arról, hogy a távirányított vágás kapcsolója kikapcsolt (OFF (0)) állásban legyen. • Vágás előtt gondoskodjon arról, hogy a pengék megfelelően legyenek behelyezve. • Használat közben a szerszámot száraz tartófelületre lehet helyezni vagy kézi eszközként használható. A szerszám földre állításához fordítsa el a vágófejet 180°-kal, hogy a fogantyú elülső oldalát állványként lehessen használni.
TÁVIRÁNYÍTOTT VÁGÁS • Vágás előtt gondoskodjon arról, hogy a pengék megfelelően legyenek behelyezve. Indítás után az 1–4. lépéseket az egyes lépések közti legfeljebb 5 perces szünetekkel el kell végezni. Ha több mint 5 perc telt el, akkor nullázzon (7. lépés), és kezdje újra. • Gondoskodjon arról, hogy a távirányított vágás kapcsolója kikapcsolt (OFF (0)) állásban legyen. • Vágás előtt gondoskodjon arról, hogy a pengék megfelelően legyenek behelyezve.
4. Húzza meg az indítógombot (1), és csúsztassa reteszelt állásba (2). Ö A szerszám távirányított vágás lámpája piros színnel villog. 2 1 5. Kapcsolja be (ON – (I)) a távirányítót. Ö Az 1. lámpa kék színnel folyamatosan világít. Ö A 2. lámpa piros színnel villog. Megjegyzés:A kék színnel villogó 1. lámpa és a kialudt 2. lámpa azt jelzi, hogy a távirányító a szerszám hatótávolságán kívül van. Vigye közelebb a távirányítót a szerszámhoz. 6. Nyomja le és tartsa lenyomva a 2. gombot 2 másodpercig. Ö A 2.
BESZORULT PENGÉK Egy-egy vágás után a szennyeződés és a törmelék a pengék beszorulását okozhatja • Nyomja le és tartsa lenyomva a kioldógombot, hogy a szerszám alaphelyzetbe álljon. • Vegye ki az akkumulátort. • A kioldógomb tartása közben gumikalapáccsal ütögesse a pengetartót, amíg a pengék ki nem nyílnak. • Az újabb vágás indítása előtt távolítsa el a szennyeződéseket és a törmeléket a pengék közül. VÁGÁSI TIPPEK • Ferde vágást ne kíséreljen meg, mert az károsítja a munkadarabot és a pengéket.
2. Vegye ki az akkumulátort, és húzza a tolókapcsolót reteszelt állásba. 3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Mag 1. Csavarkulccsal vagy fogóval vegye ki a penge anyacsavarjait, majd emelje ki a penge tőcsavarját. 2. Vegye ki a rögzítőgyűrűt, és húzza ki a tüskét az egyik pengéből. 3. MEGJEGYZÉS: Jegyezze meg a penge irányát, hogy az új pengéket ugyanúgy tudja visszahelyezni. A pengéket úgy kell elhelyezni, hogy a lapos felükkel érintkezzenek, és a ferde felük távolodjon egymástól, egy ollóhoz hasonlóan. 4.
Karbantartási és javítási munkálatokat csak arra jogosult szakműhely végezhet. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU RoHS 2006/42/EK 2014/53/ EU harmonizált szabvány és a EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
TEHNIČNI PODATKI Rezalnik kablov Proizvodna številka Slo M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN maks. Ø 75 mm Frekvenčni pas Radijsko frekvenco Napetost izmenljivega akumulatorja Lisovacia sila Območje rezanja Odvisno od vrste kabla Izoliran baker / Kabel iz aluminija, nekoliko armiran Daljinsko upravljanje Napetost 6 V (1,5 V AA 4x) Teža 0,4 kg Teža po EPTA-proceduri 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Priporočena temperatura okolice za -18°C ...
prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. Če ni nobenih nacionalnih ali drugih zahtev, so v najnovejši različici evropskega standarda 50110-1 navedene ustrezne najmanjše razdalje v zraku, ki določajo zunanje meje nevarnega ali pristopnega območja. Priporočilo proizvajalca je ≥ 10 m. ≥ 10 m PREOSTALE NEVARNOSTI Pri uporabi daljinskega upravljalnika lahko vklopljen postopek rezanja zaustavite samo še na rezilni napravi.
Pred začetkom postopka rezanja morata biti v skladu z lokalnimi predpisi nameščena zapora za dostop in zagotovljen nadzor. Upravljavec daljinskega upravljalnika mora zase izbrati tako lokacijo, s katere ima vpogled v nevarno območje, da lahko v vsakem trenutku zagotovi, da v zaprtem nevarnem območju ni nikogar. Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
REZANJE BREZ DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA • Prepričajte se, da je stikalo za daljinsko upravljanje v položaju IZKLOP (0). • Pred rezanjem se prepričajte, da so rezila pravilno nameščena. • Orodje lahko med uporabo odložite na suho podlago ali ga uporabljate kot ročno orodje. Za uporabo orodja stoje na tleh obrnite rezilno glavo za 180°, tako da lahko sprednji ročaj uporabite kot „podstavek“. Če želite orodje uporabljati kot ročno orodje, ga z obema rokama držite za oba ročaja, kot je prikazano na sliki. 1.
REZANJE Z DALJINSKIM UPRAVLJALNIKOM • Pred rezanjem se prepričajte, da so rezila pravilno nameščena. Ko začnete, morate izvesti korake 1–4, ob tem med posameznimi delovnimi koraki ne sme preteči več kot 5 minut. Če prekoračite 5 minut, ponastavite postopek (glejte korak 7) in začnite znova. • Prepričajte se, da je stikalo za daljinsko upravljanje v položaju IZKLOP (0). • Pred rezanjem se prepričajte, da so rezila pravilno nameščena.
4. Aktivirajte sprožilo (1) in potisnite blokado sprožila na (2). Ö Lučka LED za daljinsko upravljanje utripa rdeče. 2 1 5. Daljinsko upravljanje postavite v položaj VKLOP (I). Ö Lučka 1 neprekinjeno sveti modro. Ö Lučka 2 utripa rdeče. Napotek:Če lučka 1 utripa modro in lučka 2 ne sveti, to pomeni, da je daljinski upravljalnik zunaj dosega orodja. Z daljinskim upravljalnikom se približajte orodju. 6. Pritisnite tipko 2 in jo držite 2 sekundi. Ö Lučka 2 neprekinjeno sveti rdeče. Ö Lučka 3 utripa rdeče.
ZATAKNJENE REZILNE ČELJUSTI Umazanija in obloge lahko privedejo do tega, da se rezila po rezu zataknejo. • Pritisnite povratno stikalo in ga držite pritisnjenega, da zagotovite, da naprava ni pod tlakom. • Odstranite nadomestni akumulator. • Med aktiviranjem povratnega stikala poskusite sprostiti rezilne čeljusti tako, da z gumijastim kladivom rahlo udarjate po njih. • Z rezilnih čeljusti odstranite umazanijo in obloge, preden izvedete naslednji rez.
2. Odstranite nadomestni akumulator in povlecite drsno stikalo v položaj za zaklepanje. 3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Slo 1. Za odstranjevanje matic rezila in vijakov rezila uporabite vijačni ključ ali klešče. 2. Novo rezilo namestite z isto usmerjenostjo. 3. NAPOTEK: Pazite na usmerjenost rezil, tako da lahko nova rezila namestite v isti smeri kot stara. Rezila morajo biti usmerjena tako, da se ravni strani dotikajo in da so poševni robovi, kot pri škarjah, obrnjeni stran drug od drugega. 4.
Vzdrževalna dela in popravila se lahko izvajajo zgolj s strani avtoriziranega strokovnega obrata. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv 2011/65/EU RoHS 2006/42/ES 2014/53/ EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
TEHNIČKI PODACI Rezač kabela Broj proizvodnje Hrv M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN max. Ø 75 mm Frekvencijski pojas Radiofrekvencijska snaga Napon baterije za zamjenu sila stiskanja Područje rezanja Ovisi o vrsti kabela Izolirani bakar / Aluminijski kabel, blago ojačan Daljinski upravljač Napon 6 V (1,5 V AA 4x) Težina 0,4 kg Težina po EPTA-proceduri 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Preporučena temperatura okoline za pogon -18°C ...
Ako ne postoje nacionalni ili drugi zahtjevi, odgovarajući minimalni razmaci u zraku koji određuju vanjske granice područja opasnosti ili područja približavanja mogu se pronaći u najnovijoj verziji Europskog standarda 50110-1. Proizvođačeva preporuka je ≥ 10m UPOZORENIE Uređaj sadrži gumbaste litijeve baterije. Nova ili korištena baterija mogu prouzročiti teške unutarnje opekotine i smrt u samo dva sata ako se progutaju ili uđu u tijelo. Uvijek pazite na to da je baterijski pretinac prekriven.
Pumpa ne smije biti izložena kiši niti se smije koristiti u mokroj ili vlažnoj sredini. Priprema sjekača kabela i baterije Prije svake upotrebe: • Provjerite ima li sjekač kabela vanjskih oštećenja • Provjerite prije svake upotrebe imaju li čeljusti za sječenje napuklina ili znakova pohabanosti Koristite alat samo u savršenom stanju! Prije postupka rezanja na daljinu provjerite kapacitet baterije: minimalno 33 % (pogledajte opis na slici). Možda će se morati napuniti prije početka posla.
SJEČENJE BEZ DALJINSKOG UPRAVLJAČA • Pobrinite se da je daljinski prekidač za sječenje podešen na ISKLJUČENO (0). • Uvjerite se prije sječenja da su oštrice ispravno postavljene. • Alatka se može tijekom korištenja položiti na suhu površinu ili koristiti kao ručni uređaj. Za korištenje alatke u uspravnom položaju na zemlji, okrenite glavu za sječenje za 180° tako da držak možete koristiti kao „stopu za stajanje“.
DALJINSKO SJEČENJE • Uvjerite se prije sječenja da su oštrice ispravno postavljene. Nakon početka, koraci 1-4 moraju se zavšiti s manje od 5 minuta između svakog koraka. Ako prođe više od 5 minuta, resetirajte (pogledajte korak 7) i počnite ponovno. • Pobrinite se da je daljinski prekidač za sječenje podešen na ISKLJUČENO (0). • Uvjerite se prije sječenja da su oštrice ispravno postavljene. • Alatka se može tijekom korištenja položiti na suhu površinu ili koristiti kao ručni uređaj.
4. Povucite okidač (1) i pomjerite blokadu okidača na (2). Ö Daljinsko svjetlo za sječenje na alatki će svjetlucati crveno. 2 1 5. UKLJUČITE (I) daljinski upravljač. Ö Svjetlo 1 će biti kontinuirano plavo. Ö Svjetlo 2 će treperiti crvenom bojom. Napomena:Treperenje plave boje svjetla 1 i isključeno svjetlo 2 ukazuje na to da je daljinski upravljač izvan dometa alatke. Približite daljinski upravljač alatki. 6. Pritisnite gumb 2 i držite ga 2 sekunde. Ö Svjetlo 2 će biti kontinuirano crveno.
ZAKOČENE OŠTRICE Prljavština i nakupine mogu uzrokovati da se oštrice zakače jedna za drugu nakon sječenja • Pritisnite i držite okidač za resetiranje da biste resetirali alatku. • Izvadite baterije. • Dok držite okidač za resetiranje, upotrijebite gumeni čekić za kuckanje vođica rezne čeljusti dok se oštrice ne otvore. • Očistite svu prljavštinu i nakupine s oštrica prije započinjanja novog sječenja. SAVJETI ZA SJEČENJE • Ne pokušavajte izvoditi rezove pod kutom jer će to oštetiti kabel i oštrice.
2. Izvadite baterije i povucite klizni prekidač u poziciju zaključavanja. 3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Hrv 1. Koristite odvijač ili kliješta da biste uklonili matice i zatik oštrice. 2. Uklonite sigurnosni prsten i izvadite zatik iz jedne od oštrica. 3. NAPOMENA: Zapamtite smjer oštrica kako biste umetnuli nove oštrice na isti način. Oštrice bi trebale biti okrenute tako da se ravne strane dodiruju i da su kosine okrenute jedna od druge, kao par škara. 4. Pažljivo izvadite oštricu. 5.
Radove održavanja i popravke smiju izvoditi samo autorizirane stručne radionice. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/53/ EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
TEHNISKIE DATI Kabeļu griezējs Izlaides numurs Lat M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN maksimālais Ø 75 mm Frekvenču josla Signāla jauda Akumulātora spriegums presēšanas spēks Griešanas diapazons Atkarībā no kabeļa veida Izolēti vara vadi / Alumīnija kabelis, viegli armēts Tālvadība Spriegums 6 V (1,5 V AA 4x) Svars 0,4 kg Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Darbībai ieteicamā apkārtnes temperatūra -18°C ...
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
Darba vietas sagatavošana Pirms darba uzsākšanas jāpārliecinās, ka kabelis neatrodas zem sprieguma un šāds stāvoklis saglabāsies visu operācijas laiku. Operatoram vienmēr jāievēro vietējie drošības noteikumi un jālieto individuālās aizsardzības līdzekļi. Lai pārliecinātos par sprieguma atslēgumu un izvairītos no atkārtotas pieslēgšanas, sazinieties ar tīkla operatoru. Ja nav iespējams droši pārliecināties par to, ka kabelis vai izolētā līnija ir atslēgta, nekādus darbus uzsākt nedrīkst.
GRIEŠANA BEZ TĀLVADĪBAS IZMANTOŠANAS • Pārliecinieties, ka griešanas ar tālvadību slēdzis atrodas pozīcijā IZSLĒGTS (0). • Pirms griešanas pārliecinieties, ka asmeņi ir pienācīgi uzstādīti. • Griešanas laikā instrumentu var novietot uz sausas atbalsta virsmas vai turēt rokās. Lai atbalstītu instrumentu uz pamatnes, pagrieziet griešanas galvu par 180°, lai priekšējais rokturis varētu tikt izmantots kā balsts.
GRIEŠANA AR TĀLVADĪBU • Pirms griešanas pārliecinieties, ka asmeņi ir pienācīgi uzstādīti. Pēc operācijas sākuma 1.-4. solis jāveic ar tādu intervālu starp soļiem, kas nepārsniedz 5 minūtes. Ja starplaiks pārsniedz 5 minūtes, atiestatiet instrumentu (skat. 7. soli) un sāciet darbību vēlreiz no sākuma. • Pārliecinieties, ka griešanas ar tālvadību slēdzis atrodas pozīcijā IZSLĒGTS (0). • Pirms griešanas pārliecinieties, ka asmeņi ir pienācīgi uzstādīti.
4. Nospiediet mēlīti (1) un pārbīdiet mēlītes bloķētāju stāvoklī (2). Ö Tagad instrumenta tālvadības indikators sāks mirgot sarkanā krāsā. 2 1 5. Ieslēdziet ON (I) tālvadības pulti. Ö Pirmā gaismas diode mirdzēs ar pastāvīgu zilu gaismu. Ö Otrā gaismas diode mirgos sarkanā krāsā. Piezīme:Ja pirmā diode mirgo zilā krāsā un otrā diode nemirdz, tālvadības pults atrodas ārpus uztveres zonas. Pārvietojiet tālvadības pulti tuvāk instrumentam. 6. Nospiediet 2. pogu un turiet to nospiestu 2 sekundes. Ö 2.
IESTRĒGUŠI ASMEŅI Netīrumi un skaidas var kļūt par iemeslu tam, ka pēc griešanas žokļi iestrēgst • Nospiediet un turiet nospiestu atiestates mēlīti, lai panāktu ierīces atiestati. • Noņemiet akumulatora komplektu. • Turot piespiestu atbrīvošanas mēlīti, klaudziniet ar gumijas āmuriņu pa asmens ietvaru, līdz žokļi atveras. • Pirms uzsākat jaunu griešanas darbību, rūpīgi notīriet no asmeņiem netīrumus un skaidas. IETEIKUMI GRIEŠANAI • Nemēģiniet veikt griezumu leņķī, jo tā tiks sabojāts kabelis un asmeņi.
2. Noņemiet akumulatoru komplektu un bīdāmo slēdzi pārslēdziet bloķētā stāvoklī. 3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Lat 1. Izmantojot uzgriežņu atslēgu vai plakanknaibles, noskrūvējiet asmeņu uzgriežņus un izņemiet skrūves. 2. Noņemiet sprostgredzenu un vienam asmenim izvelciet tapiņas. 3. PIEZĪME. Pievērsiet uzmanību asmeņu stāvoklim, lai jaunos asmeņus iemontētu tieši tāpat. Asmeņi jāiemontē tā, lai plakanās skaldnes saskaras, bet slīpumi būtu vērsti uz pretējām pusēm tā, kā tas ir parastajām šķērēm. 4.
Apkopes darbus un remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti specializētie servisi. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām direktīvās 2011/65/ES RoHS 2006/42/EK 2014/53/ ES un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
TECHNINIAI DUOMENYS Kabelių karpytuvas Produkto numeris Liet M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN maks. Ø 75 mm dažnių juosta radijo dažnių galia Keičiamo akumuliatoriaus įtampa presavimo jėga Pjovimo diapazonas Priklauso nuo kabelio tipo Izoliuotas varinis / Aliumininis laidas, šiek tiek sutvirtintas Nuotolinis valdymas Įtampa 6 V (1,5 V AA 4x) Svoris 0,4 kg Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ...
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS 1 2 4 3 5 15 Nuotolinis mygtukas su LED “3“ 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13 Liet Įrenginio aprašymas 1 Geležtės fiksatorius 2 Geležtės 3 Priekinė rankena / Izoliuotas rankenos paviršius 4 Slankusis jungiklis / Gaiduko užraktas 5 LED 6 Gaidukas 7 Atlaisvinimo gaidukas 8 Rankena / Izoliuotas rankenos paviršius 9 VIENO MYGTUKO akumuliatoriaus dangtelis 10 Nuotolinė kirpimo lemputė 11 Nuotolinis kirpimo jungiklis 12 Laikiklis 13 Nuotolinis maitinimo jungiklis su LED“1“ 14 Nuotolinis my
Norėdami pastatyti įrankį ant žemės, pasukite kirpimo galvą 180° kampu taip, kad priekinę rankeną būtų galima naudoti kaip pagrindą. > 340° Užkabinkite įrankį priekine rankena už įrankių laikiklio. Liet KIRPIMAS BE NUOTOLINIO VALDYMO PULTO • Nuotolinio kirpimo jungiklis turi būti padėtyje OFF (Išjungta) (0). • Prieš kirpdami užtikrinkite, kad geležtės būtų tinkamai įtaisytos. • Kol įrankis naudojamas, jis gali būti dedamas ant sauso žemai esančio paviršiaus arba naudojamas kaip rankinis įrankis.
3. Kai baigsite kirpti, paspauskite atlaisvinimo gaiduką, kad atvertumėte geležtes. (3) Stumtelėkite slankųjį jungiklį į fiksavimo padėtį. (4) 3 4 NUOTOLINIS KIRPIMAS • Prieš kirpdami užtikrinkite, kad geležtės būtų tinkamai įtaisytos. Kai pradėsite, turėsite atlikti 1–4 veiksmus ne vėliau kaip per 5 minutes tarp kiekvieno iš jų. Jei užtrunkate ilgiau nei 5 minutės, nustatykite prietaisą iš naujo (žr. 7 veiksmą) ir vėl pradėkite.
3. Įrankio nuotolinio kirpimo jungiklį nustatykite į padėtį ON (Įįjungta) (I). Ö Nuolat švies raudona įrankio nuotolinio kirpimo lemputė. 4. Paspauskite gaiduką (1) ir stumtelėkite gaiduko užraktą į padėtį (2). Ö Mirksės įrankio raudona nuotolinio kirpimo lemputė. 2 1 5. Nustatykite nuotolinio valdymo pultelį į padėtį ON (Įjungta) (I). Ö 1 lemputė nuolat švies mėlynai. Ö 2 lemputė mirksės raudonai.
VEIKSMAI GEDIMŲ ATVEJU • Kabelis gali būti nupjautas ir juo gali pradėti tekėti srovė, todėl visada informuokite tinklo operatorių, sustabdykite kirpimo procesą ir imkitės tinkamų saugumo priemonių • Visada užtikrinkite, kad įrenginys būtų atjungtas nuo maitinimo šaltinio prieš priartėdami ir jį liesdami • paspauskite ir palaikykite nustatymo iš naujo mygtuką, kol žnyplės visiškai atsidarys • patikrinkite akumuliatoriaus talpą • patikrinkite medžiagą ir medžiagos storį, palyginę su techniniais duomenimis •
GELEŽČIŲ KEITIMAS Pakeiskite geležtes, kai jos sulūžinėja arba yra pažeistos. Visada keiskite visą geležčių komplektą. Naudokite tik MILWAUKEE geležtes. 1. Paspauskite gaiduką norėdami šiek tiek užverti geležtes. Atidenkite fiksuojančiuosius žiedus. 2. Išimkite akumuliatorių ir stumtelėkite slankųjį jungiklį į užrakinimo padėtį.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Liet 1. Veržliarakčiu arba replėmis atsukite geležtės veržles ir išimkite geležtės varžtą. 2. Išimkite fiksuojantįjį žiedą ir ištraukite smeigę iš vienos geležtės. 3. PASTABA: pasižymėkite geležtės išdėstymą, kad naują geležtę galėtumėte taip pat sumontuoti. Geležtės, panašiai kaip žirklių, turi būti išdėstytos taip, kad plokštieji šonai liestųsi, o nuožulniosios dalys būtų nusuktos viena nuo kitos. 4. Atsargiai išimkite geležtę. 5.
ONE-KEY™ Kad daugiau sužinotumėte apie šio įrankio ONE-KEY funkcionalumą, perskaitykite pridedamą greito pasirengimo darbui instrukciją arba aplankykite mus internete, adresu http://www. milwaukeetool.com/one-key. Jūs galite iš „App Store“ arba „Google Play“ į savo išmanųjį telefoną atsisiųsti ONE-KEY programėlę. Bandymų rezultatai atitinka mūsų minimalius reikalavimus pagal EN 301489-1 / EN 301489-17. Naudojimo patarimų klientui bus pateikiama naudotojo vadove.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, išdėstytus direktyvose 2011/65/ES RoHS 2006/42/EB 2014/53/ ES ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
TEHNILISED ANDMED Kaablilõikur Tootmisnumber M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN max Ø 75 mm Sagedusriba Saatevõimsus Vahetatava aku pinge surujõud Lõiketsoon Sõltub kaabli tüübist Isoleeritud vask / Alumiiniumkaabel, kergelt armeeritud Kaugjuhtimispult Pinge 6 V (1,5 V AA 4x) Kaal 0,4 kg Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Soovituslik keskkonna temperatuur -18°C ... +50°C töötamiseks Soovituslikud akupakid M18B...
Kui riiklikke ega muid nõudeid pole, leiate sobiva minimaalse kauguse õhus, mis määratleb ohutsooni või lähenemistsooni välispiirid, Euroopa standardi 50110-1 viimasest versioonist. Tootja soovitus on ≥ 10 m TÄHELEPANU ≥ 10 m JÄÄKOHUD Kaugjuhtimispuldi kasutamisel saab lõikamise katkestada lõikeseadmelt vaid siis, kui seade on käivitunud. Seetõttu on oluline jälgida, et kedagi ei oleks ohupiirkonnas. Enne lõikamise alustamist tuleb juurdepääs kooskõlas kohalike eeskirjadega piirata.
Kaablilõikuri ja aku ettevalmistamine Enne iga kasutamist: • kontrollige, ega kaablilõikuril ei ole väliseid kahjustusi; • kontrollige, ega lõiketööriistal pole mõrasid või muid kulumismärke. Kasutage üksnes laitmatus seisukorras seadet! Enne kauglõikamise alustamist tuleb kontrollida aku laetust: see peab olema vähemalt 33% (vt joonistega kirjeldust). Vajadusel tuleb akut enne töö alustamist laadida.
LÕIKAMINE ILMA KAUGJUHTIMISPULDITA • Jälgige, et kauglõikamislüliti on VÄLJAS (0). • Enne lõikamist veenduge, et lõiketerad on korralikult paigaldatud. • Kasutamise ajal saab tööriista panna kuivale aluspinnale või kasutada käeshoitava seadmena. Tööriista paigaldamiseks maapinnale keerake lõikepead 180°, et eesmist käepidet saaks kasutada alusena. Kui soovite kasutada tööriista käeshoitava seadmena, hoidke seda tugevalt mõlema käega, nagu joonisel on näidatud. 1.
KAUGLÕIKAMINE • Enne lõikamist veenduge, et lõiketerad on korralikult paigaldatud. Pärast alustamist tuleb sammud 1-4 läbida nii, et ühegi sammu vahe ei oleks pikem kui 5 minutit. Kui sammude vahe on pikem kui 5 minutit, lähtestage (vt 7. sammu) ja alustage uuesti. • Jälgige, et kauglõikamislüliti on VÄLJAS (0). • Enne lõikamist veenduge, et lõiketerad on korralikult paigaldatud. • Kasutamise ajal saab tööriista panna kuivale aluspinnale või kasutada käeshoitava seadmena.
4. Tõmmake päästikut (1) ja lükake päästikulukk asendisse (2). Ö Tööriista punane kauglõiketuli vilgub. 2 1 5. Lülitage kauglõikelüliti tööriistal SISSE (I). Ö Lambis 1 põleb püsiv sinine tuli. Ö Lambis 2 vilgub punane tuli. Märkus:Lambis 1 vilgub sinine tuli ja väljalülitatud lamp 2 näitab, et kaugjuhtimispult ei ole tööriista tööpiirkonnas. Viige kaugjuhtimispult tööriistale lähemale. Est 6. Vajutage ja hoidke nuppu 2 all 2 sekundit. Ö Lambis 2 põleb püsiv punane tuli. Ö Lambis 3 vilgub punane tuli.
KINNI KIILUNUD LÕIKETERAD Mustus ja jäätmed võivad põhjustada lõiketerade kinnikiilumist pärast lõiget • Vajutage ja hoidke vabastusnuppu, et tööriist vabaneks. • Eemaldage akupakk. • Hoidke vabastusnuppu all ja koputage lõiketera kinnitust kummihaamriga, kuni lõiketerad tulevad lahti. • Puhastage lõiketeradelt enne järgmise lõike alustamist mustus ja jäätmed. LÕIKEOTSAD • Ärge üritage lõigata nurga all, sest see kahjustab töödeldavat detaili ja lõiketeri.
2. Eemaldage akupakk ja tõmmake liuglüliti lukustusasendisse. 3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Est 1. Eemaldage lõiketera mutrid võtme või näpitsate abil ja eemaldage lõiketera polt. 2. Eemaldage kinnitusrõngas ja tõmmake tihvt ühelt lõiketeralt ära. 3. MÄRKUS. Jätke meelde lõiketera suund ja paigaldage uued lõiketerad samamoodi. Lõiketerad peavad olema suunatud nii, et lapikud küljed on koos ja kaldpinnad on üksteisest eemal, nagu kääridel. 4. Eemaldage lõiketera ettevaatlikult. 5.
Hooldus- ja remonditöid tohivad teostada üksnes volitatud oskustöökojad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva numbri.
EÜ VASTAVUSAVALDUS Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EÜ 2014/53/ EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Кабельный нож Серийный номер изделия M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN макс. Ø 75 mm диапазон частот мощность радиоизлучения Bольтаж аккумулятора Номинальное усилие Диапазон резки Зависит от типа кабеля Изолированный медный / Алюминиевый кабель с небольшим процентом армирования Удаленное управление Вольт пост. тока 6 V (1,5 V AA 4x) Вес 0,4 kg Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ...
РУС Кабелерез может использоваться только со вставленным режущим инструментом. Перед выполнением разреза извлекайте любые установочные инструменты и ключи. Во избежание ранения и порчи имущества ни в коем случае не опускайте инструмент, съемный аккумулятор и зарядное устройство в жидкость и не допускайте проникновения жидкости внутрь этих устройств. Для зарядки аккумуляторов модели M18 используйте только зарядным устройством M18. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1 2 4 3 5 17 Аккумулятор 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 13 Описание устройства 1 Держатель лезвия 2 Лезвия 3 Передняя рукоятка / Изолированная поверхность ручки 4 Ползунковый переключатель / Блокиратор пускового курка 5 Светодиод 6 Пусковой курок 7 Курок разблокировки 8 Рукоятка / Изолированная поверхность ручки 9 Крышка аккумуляторного отсека ONE-KEY 10 Индикатор удаленного разрезания 11 Переключатель удаленного разрезания 12 Подвесной кронштейн 13 Выключатель питания удаленн
ВНИМАНИЕ : Во избежание ранения разрезайте только рекомендуемые для лезвий материалы. (см. раздел «Спецификации») Не пытайтесь разрезать другие материалы. Для того чтобы поставить инструмент на землю, поверните режущую головку на 180°, чтобы можно было использовать переднюю рукоятку в качестве опоры. > 340° Повесьте инструмент за переднюю ручку на крючок для инструмента.
2. Крепко возьмитесь за рукоятки. Переведите ползунковый переключатель в положение разблокировки. (1) Нажмите и удерживайте курок во время работы. (2) При нажатии пускового курка загорается светодиодный индикатор. После завершения разрезания или после выключения инструмента отпустите пусковой курок. 3. После совершения разреза нажмите пусковой курок, чтобы открыть лезвия. (3) Переведите ползунковый переключатель в положение блокировки.
2. Нажмите переключатель разъединения и удерживайте его, пока лезвия не соприкоснутся с внешним диаметром кабеля. (2) 1 2 3. Переведете переключатель удаленного управления на инструменте в положение «ВКЛЮЧЕНИЕ (I)». Ö Индикатор удаленного разрезания на инструменте загорится непрерывным красным светом. РУС 4. Нажмите пусковой курок (1) и переведите блокиратор пускового курка в положение (2). Ö Индикатор удаленного разрезания на инструменте загорится мигающим красным светом. 2 1 5.
9. Для сброса нажмите пусковой курок (1), чтобы выполнить разблокировку. Нажмите курок разблокировки (2), чтобы вернуть резак в исходное положение. Переведите переключатель удаленного разрезания (3) в положение «ВЫКЛЮЧЕНИЯ (0)».
Проверяйте остроту режущих кромок и заменяйте изношенные резаки. 49 162 774 ЗАМЕНА ЛЕЗВИЯ Заменяйте лезвия, если они имеют зазубрины или повреждения. Всегда заменяйте лезвия полным комплектом. Используйте только лезвия MILWAUKEE. 1. Нажмите пусковой курок, чтобы слегка закрыть лезвия. Стопорные кольца должны обнажиться. РУС 2. Извлеките аккумулятор и переведите ползунковый переключатель в положение блокировки.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm РУС 1. С помощью ключа или плоскогубцев извлеките гайки лезвий и извлеките болт лезвий. 2. Извлеките стопорное кольцо и штифт из одного из лезвий. 3. 4. Аккуратно извлеките лезвие. 5. Установите новое лезвие в том же положении. 6. Вставьте штифт в лезвие и кронштейн. Установите стопорное кольцо на место. 7. Повторите действия 2–6 для другого лезвия. 8. Вставьте болт лезвий. 9. Навинтите гайку лезвий на болт лезвий и затяните с усилием 17 Н·м. 10.
ONE-KEY™ Для получения более подробной информации о функциях ONE-KEY данного инструмента прочтите прилагаемое краткое руководство или посетите наш сайт в Интернете по адресу http://www.milwaukeetool.com/one-key Вы можете загрузить приложение ONE-KEY на свой смартфон через App Store или Google Play. Результат испытания соответствует нашим минимальным требованиям согласно EN 301489-1 / EN 301489-17. Мы предоставим заказчику инструкции по эксплуатации в руководстве пользователя.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Мы несем исключительную ответственность за то, что изделие, описанное в разделе «Техническая информация» соответствует всем применимым положениям директив Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/ЕС 2014/53/ EU а также следующим согласованным стандартам EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Клещи резачки за кабели Производствен номер БЪЛ M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 Радиочестотна лента 2402 - 2480 MHz Радиочестотна мощност 1,8 dBm Напрежение на акумулатора 18 V сила на пресоване 77,8 kN Диапазон на рязане Зависи от типа кабел макс. Ø 75 mm Меден с изолация / Алуминиев проводник, с лека армировка Дистанционно управление Напрежение 6 V (1,5 V AA 4x) Тегло 0,4 kg Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ...
Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със зарядни устройства от системата M18 laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи. Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 2 4 3 5 16 Индикатори за дистанционно рязане 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 13 БЪЛ Описание на устройството 1 Фиксатор на острието 2 Остриета 3 Предна ръкохватка / Изолирана повърхност за хващане 4 Плъзгащ превключвател / Заключващ механизъм на спусъка 5 Светодиод 6 Спусък 7 Освобождаващ механизъм на спусъка 8 Ръкохватка / Изолирана повърхност за хващане 9 Капак за батерията ONE-KEY 10 Индикатор за дистанционно рязане 11 Превключвател за дистанционно рязане 12 Ухо 13 Ключ за в
ВНИМАНИЕ : За да намалите риска от нараняване, режете единствено материали, подходящи за остриетата. (вж. „Спецификации“.) Не опитвайте да режете други материали. За да поставите инструмента в изправено положение на земята, завъртете режещата глава на 180° така, че предната ръкохватка да може да послужи като основа. > 340° Закачете инструмента за предната ръкохватка на подходяща закачалка за инструменти.
3. Когато приключите с рязането, издърпайте спусъка за освобождаване, за да отворите остриетата. (3) Преместете плъзгащия превключвател в заключена позиция. (4) 3 4 РЯЗАНЕ С ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ БЪЛ • Преди рязане се уверете, че остриетата са поставени правилно. Веднъж започнати, стъпки 1 — 4 следва да бъдат изпълнени, като интервалът между тях е не повече от 5 минути. Ако изминат повече от 5 минути, върнете към изходно положение (вж. стъпка 7) и започнете отново.
3. Завъртете ключа за дистанционно рязане на инструмента на ON (I). Ö Индикаторът, указващ дистанционно рязане, ще свети постоянно в червено. 4. Издърпайте спусъка (1) и плъзнете блокиращия механизъм на спусъка към (2). Ö Индикаторът, указващ дистанционно рязане, ще премигва в червено. 2 1 5. Включете дистанционното на ON (I). Ö Индикатор 1 ще свети постоянно в синьо. Ö Индикатор 2 ще мига в червено. БЪЛ 6. Натиснете бутон 2 и го задръжте 2 секунди. Ö Индикатор 2 ще свети постоянно в червено.
ДЕЙСТВИЯ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ • Кабелът може да се разкъса и по него да протече ток — веднага уведомете мрежовия оператор, прекратете рязането и вземете подходящи предпазни мерки. • Винаги проверявайте дали устройството е изключено от захранването, както и че то няма да бъде включено, преди да се приближите и да го докоснете. • Натиснете и задръжте бутона за връщане в изходно положение, докато резачката не се отвори напълно. • Проверете заряда на батерията.
СМЯНА НА ОСТРИЕТАТА Подменяйте остриетата, когато се нащърбят или повредят. Винаги подменяйте и двете остриета едновременно. Използвайте единствено остриета MILWAUKEE. 1. Натиснете спусъка, за да притворите остриетата. Фиксиращите пръстени трябва да се виждат. 2. Извадете батерията и преместете плъзгача в позиция заключване.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm БЪЛ 1. Използвайте гаечен ключ или клещи, за да развиете гайките на острието и да извадите болта. 2. Отстранете фиксиращия пръстен и извадете болта от едното от остриетата. 3. 4. Внимателно отстранете острието. 5. Поставете новото острие в същата посока. 6. Вкарайте болта през острието и скобата. Поставете обратно фиксиращия пръстен. 7. Повторете стъпки 2 до 6 за другото острие. 8. Поставете болта на острието. 9.
ще бъдат предоставени указания за експлоатация в ръководството за употреба. БЪЛ АКУМУЛАТОРИ Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление. Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора. За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да се заредят напълно. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме, изцяло на наша отговорност, че продуктът, описан в „Технически данни“, съответства на всички необходими изисквания на директивите 2011/65/ЕС RoHS 2006/42/EO 2014/53/ ЕС и че са използвани следните хармонизирани стандарти EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
DATE TEHNICE Tăietor cablu Număr producţie M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN max. Ø 75 mm Banda de frecvenţe Puterea de radiofrecvenţă Tensiune acumulator forţa de presare Zona de tăiere Depinde de tipul de cablu Cupru izolat / Cablu de aluminiu, ușor armat Dispozitiv de comandă de la distanță Tensiune 6 V (1,5 V AA 4x) Greutate 0,4 kg Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Temperatură ambientală recomandată -18°C ...
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
UTILIZARE 1 2 4 3 5 17 Acumulator 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 13 Descrierea dispozitivului 1 Dispozitiv de blocare a lamelor 2 Lame 3 Mâner frontal / Suprafaţă de prindere izolată 4 Comutator glisant / Element de blocare a declanșatorului 5 LED 6 Declanșator 7 Declanșator de eliberare 8 Mâner / Suprafaţă de prindere izolată 9 Capac pentru baterie ONE-KEY 10 Lampă de comandă de la distanță pentru tăiere 11 Comutator de comandă de la distanță pentru tăiere 12 Etrier de suspendare 13 Comuta
AVERTISMENT : Pentru a reduce riscul de răniri, tăiați numai materialele recomandate pentru lame. (a se vedea „Specificații”) Nu încercați să tăiați alte materiale. Pentru a așeza dispozitivul pe jos, rotiți capul de tăiere cu 180°, astfel încât mânerul frontal să poată fi utilizat ca bază de sprijin. > 340° Agățați unealta pe un stativ pentru unelte, utilizând mânerul frontal.
3. Când tăierea este finalizată, trageți declanșatorul de eliberare pentru a deschide lamele. (3) Trageți comutatorul glisant pe poziția de blocare. (4) 3 4 TĂIEREA PRIN COMANDĂ DE LA DISTANȚĂ • Înainte de tăiere, asigurați-vă că lamele sunt montate corespunzător. După ce ați început, pașii 1-4 trebuie efectuați cu mai puțin de 5 minute între fiecare pas. Dacă trec mai mult de 5 minute, resetați (a se vedea pasul 7) și reîncepeți.
3. PORNIȚI (I) comutatorul de comandă pentru tăierea de la distanță de pe dispozitiv. Ö Lampa de comandă de la distanță pentru tăiere de pe dispozitiv va lumina permanent în culoare roșie. 4. Trageți declanșatorul (1) și glisați elementul de blocare al declanșatorului pe (2). Ö Lampa de comandă de la distanță pentru tăiere de pe dispozitiv va lumina intermitent în culoare roșie. 2 1 Ro 5. PORNIȚI (I) dispozitivul de comandă de la distanță. Ö Lampa 1 va lumina permanent în culoarea albastră.
ACȚIUNE ÎN CAZ DE DEFECȚIUNI • Cablul poate fi secționat și intrat sub tensiune; informați întotdeauna operatorul rețelei, opriți procesul de tăiere și inițiați măsuri de protecție adecvate • Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivul este și rămâne deconectat de la sursa de alimentare electrică înainte de a vă apropia de el sau de a-l atinge • apăsați și mențineți apăsat butonul de resetare până când dispozitivul de tăiere se deschide complet • verificați capacitatea bateriei • verificați materialul și gros
SCHIMBAREA LAMEI Înlocuiți lamele dacă sunt ciobite sau deteriorate. Înlocuiți lamele întotdeauna în set. Utilizați numai lame MILWAUKEE. 1. Trageți declanșatorul pentru a închide ușor lamele. Inelele de siguranță trebuie să fie expuse. 2. Scoateți blocul bateriei și trageți comutatorul glisant în poziția blocat.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Ro 1. Utilizați o cheie sau un clește pentru a scoate piulițele lamei și scoateți șurubul lamei. 2. Scoateți inelul de siguranță și scoateți știftul din una dintre lame. 3. 4. Scoateți cu grijă lama. 5. Montați noua lamă, păstrând orientarea. 6. Glisați știftul prin lamă și colier. Înlocuiți inelul de siguranță. 7. Repetați pașii de la 2 la 6 pentru cealaltă lamă. 8. Introduceți șurubul lamei. 9. Înfiletați piulița lamei pe șurubul lamei și strângeți-o la 17 Nm. 10.
ONE-KEY™ Pentru a afla mai multe despre funcționalitatea ONE-KEY a acestei scule, vă rugăm să citiți Manualul atașat sau să ne vizitați site-ul pe http://www.milwaukeetool.com/one-key Puteți descărca aplicația ONE-KEY de pe App Store sau Google Play pe Smartphone-ul dvs. Rezultatul verificării satisface cerinţele noastre minime în conformitate cu EN 301489-1 / EN 301489-17. Vom transmite clientului ghidul operațional integrat în Manualul de utilizare.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndeplineşte toate cerinţele relevante ale directivelor 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/53/ UE şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Секач за кабел Производен број Mak M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 фреквентен опсег 2402 - 2480 MHz моќност на предавателот 1,8 dBm Волтажа на батеријата 18 V притисок сила 77,8 kN Зона на сечење Во зависност од видот на макс. Ø 75 mm кабелот Изолиран бакарен / Aлуминиумски кабел, лесно армиран Далечинска контрола Волти 6 V (1,5 V AA 4x) Тежина 0,4 kg Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ... 8,2 kg Препорачана температура на околината -18°C ...
За да избегнете повреда и оштетување, алатот, преносливата батерија или полначот никогаш не потопувајте ги во течност или, пак, не дозволувајте во нив да навлезе вода. Користете исклучиво Систем M18 за полнење на батерии од M18 систем. Не користете батерии од друг систем. Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
УПОТРЕБА 1 2 4 3 5 16 Индикатори за далечинско сечење 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 13 Mak Опис на уредот 1 Држач на ножот 2 Ножеви 3 Предна рачка / Изолирана површина на дршката 4 Лизгачки прекинувач / Блокатор на активатор (окидач) 5 LED 6 Активатор (окидач) 7 Отпуштање на активаторот 8 Рачка / Изолирана површина на дршката 9 Вратичка за батеријата ONE KEY 10 Светло за далечинско сечење 11 Прекинувач за далечинско сечење 12 Закачалка 13 Прекинувач за далечинско вклучување со LED“1“ 14 Д
За да ја поставите алатката на земја, главата за сечење свртете ја за 180° така што предната рачка да се користи како подлога. > 340° Алатот закачете го на предната рачка на некоја закачалка за алат. Mak СЕЧЕЊЕ БЕЗ ДАЛЕЧИНСКО • Уверете се дали прекинувачот за далечинско сечење е свртен на ИСКЛУЧЕНО (0). • Пред сечењето, осигурајте се дали ножевите се прописно монтирани. • Додека е во употреба, алатката може да се постави на сува подлога или да се користи држејќи ја в раце.
3. Штом сечењето е готово, повлечете го активаторот за да се отворат ножевите. (3) Повлечете го лизгачот за прекинување во позиција блокирано. (4) 3 4 ДАЛЕЧИНСКО СЕЧЕЊЕ • Пред сечењето, осигурете се дали ножевите се правилно монтирани. Штом ќе започнете, мора да се довршат чекорите 1-4 за не подолго од 5 минути помеѓу секој чекор. Доколку трае повеќе од 5 минути, ресетирајте го (види чекор 7) и почнете одново. Mak • Уверете се дали прекинувачот за далечинско сечење е свртен на ИСКЛУЧЕНО (0).
3. Прекинувачот за далечинско сечење на алаткатаставете го на ВКЛУЧЕНО (I). Ö Светлото за далечинско сечење на алатката ќе светли континуирано црвено. 4. Повлечете го активаторот (1) и лизнете го блокаторот на активаторот на (2) за да го блокирате. Ö Светлото за далечинско сечење на алатката ќе свети црвено. 2 1 5. Свртете го далечинското на ВКЛУЧЕНО (I). Ö Светлото 1 ќе биде континуирано сино. Ö Светлото 2 ќе светка црвено.
ПОСТАПКА ВО СЛУЧАЈ НА ГРЕШКИ • Доколку кабелот „протече“ и се најде под напон, секогаш известете го електродистрибутерот, прекинете го процесот на сечење и преземете почетни мерки за заштита • Секогаш осигурувајте се дали уредот е исклучен и дали ќе остане исклучен од напон пред да му пријдете и го допрете уредот • Притиснете и држете го копчето за ресетирање додека секачот не се отвори целосно • проверете го капацитетот на батеријата • проверете го материјалот и неговата дебелина дали соодветствуваат на т
ПРОМЕНА НА НОЖЕВИТЕ Заменете ги ножевите штом станат иззабени или оштетени. Ножевите секогаш менувајте ги во комплет. Користете само ножеви MILWAUKEE. 1. Притиснете го активаторот за малку да ги затворите ножевите. Прстените за држење мора да се откријат. 2. Извадете ја батеријата и повлечете го лизгачкото копче во положба затворено.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Mak 1. Употребете клуч или клешти за да ги извадите навртките и шрафот од ножот. 2. Извадете го прстенот за држење и повлечете го клинот од еден од ножевите. 3. ЗАБЕЛЕШКА: Обрнете внимание во која насока е свртен ножот, за да можат и новите ножеви да се монтираат на ист начин. Ножевите треба да бидат свртени така што рамните страни да се допираат, а косините да се на спротивната страна, исто како кај ножичките. 4. Внимателно тргнете го ножот. 5.
ONE-KEY™ За да дознаете повеќе за ONE-KEY функционалноста на овој алат, прочитајте го приложеното Упатство за брз старт или посетете нè на интернет на http://www.milwaukeetool.com/ one-key. Апликацијата ONE-KEY можете да ја симнете на Вашиот смартфон преку App Store или Google Play. Резултатот од испекцијата ги исполнува нашите минимални барања според EN 301489-1 / EN 301489-17. Во прирачникот за корисници на муштериите ќе им дадеме упатство за ракување.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите релевантни прописи од директивите 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/53/ EU и дека се применети следните хармонизирани стандарди EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Інструмент для розрізання кабелю Номер виробу M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN макс. Ø 75 mm діапазон частот потужність радіовипромінювання Напруга знімної акумуляторної батареї Номінальна сила Область розрізання Залежить від типу кабелю Ізольований мідний / Алюмінієвий кабель із невеликим відсотком армування Дистанційне керування Напруга 6 V (1,5 V AA 4x) Вага 0,4 kg Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 7,6 kg ...
Щоб уникнути травм та пошкодження майна, в жодному разі не опускайте інструмент, знімний акумулятор і зарядний пристрій у рідину та не допускайте проникнення рідини всередину цих пристроїв. Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем. Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
ВИКОРИСТАННЯ 1 2 4 3 5 17 Акумуляторна батарея 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 16 13 Опис пристрою 1 Тримач леза 2 Леза 3 Передня ручка / Ізольована поверхня ручки 4 Повзунковий перемикач / Блокування пускового курка 5 Світлодіод 6 Пусковий курок 7 Курок розблокування 8 Ручка / Ізольована поверхня ручки 9 Кришка акумуляторного відсіку ONE-KEY 10 Індикатор дистанційного розрізання 11 Перемикач дистанційного розрізання 12 Підвісний кронштейн 13 Вимикач живлення дистанційного розрізання зі світлод
ПОПЕРЕДЖЕННЯ : Щоб уникнути травмування, розрізайте лише ті матеріали, які відповідають лезам пристрою. (див. розділ «Специфікації») Не намагайтеся розрізати інші матеріали. Щоб поставити інструмент на землю, поверніть різальну головку на 180°, щоб можна було використовувати передню ручку як опору. > 340° Підвісьте інструмент за передню ручку на гачок для інструмента.
2. Міцно візьміться за ручки. Переведіть повзунковий перемикач у положення розблокування. (1) Натисніть і утримуйте пусковий курок від час роботи. (2) Під час натискання курка горить світлодіодний індикатор. Після завершення розрізання чи після вимикання інструмента відпустіть пусковий курок. Примітка: Під час розрізання заготовка може трохи зсуватися. 3. Після розрізання натисніть пусковий курок, щоб відкрити леза. (3) Переведіть повзунковий перемикач в положення блокування.
2. Натисніть перемикач роз’єднання й утримуйте його, доки леза не стикнуться з зовнішнім діаметром кабелю. (2) 1 2 3. Переведіть перемикач дистанційного керування на інструменті в положення УВІМКНЕННЯ (I). Ö Індикатор дистанційного розрізання на інструменті горітиме безперервним червоним світлом. УКР 4. Натисніть пусковий курок (1) і переведіть блокувач пускового курка в положення (2). Ö Індикатор дистанційного розрізання на інструменті блиматиме червоним світлом. 2 1 5.
9. Для повернення в початкове положення натисніть пусковий курок (1), щоб виконати розблокування. Натисніть курок розблокування (2), щоб повернути різак у початкове положення. Переведіть перемикач дистанційного розрізання (3) в положення ВИМКНЕННЯ (0).
ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею. У жодному разі не відкривайте кабелеріз, знімний акумулятор чи зарядний пристрій. Перевіряйте кабелеріз на наявність будь-яких проблем, таких як шуми чи заклинювання рухомих деталей, що може впливати на роботу інструмента. Перевірте різальні інструменти на наявність тріщин або інших ознак зношення. Після завершення робіт очищайте та змащуйте різальні інструменти.
3. 10. 90°-180° 9. 17 Nm УКР 1. За допомогою ключа чи плоскогубців вийміть гайки леза і вийміть болт леза. 2. Вийміть стопорне кільце та штифт із одного з лез. 3. ПРИМІТКА. Звертайте увагу на орієнтацію лез, щоб установити нові леза таким же чином. Леза необхідно встановити таким чином, щоб плоскі сторони стикалися, а скошені сторони були спрямовані в протилежні боки, як у ножицях. 4. Обережно вийміть лезо. 5. Установіть нове лезо в тому ж положенні. 6. Вставте штифт у лезо та кронштейн.
ONE-KEY™ Додаткову інформацію щодо функції ONE-KEY цього інструмента див. в наданому короткому посібнику щодо початку роботи або на нашому інтернет-сайті http://www. milwaukeetool.com/one-key. Можна завантажити застосунок ONE-KEY через App Store або Google Play на ваш смартфон. Результат випробування відповідає нашим мінімальним вимогам згідно з EN 301489-1 / EN 301489-17. Ми надамо замовнику інструкції з експлуатації в посібнику користувача.
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням директиви 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/53/ EU та наступним гармонізованим нормативним документам: EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.
إعالن المطابقة -االتحاد األوروبي نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم „البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن التوجيهات 2011/65/EU RoHS 2006/42/EG 2014/53/ EU والمعايير المتسقة التالية EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 )EN 301 489-1 V2.1.1 )2017-02 )EN 301 489-17 V3.1.1 )2017-02 )EN 300 328 V2.1.
™ONE-KEY لمعرفة المزيد حول عمل خاصية „المفتاح الواحد“ المزودة بها هذه الماكينة ،اق رأ الدليل المختصر المرفق أو تفضل بزيارة موقع اإلنترنت http://www.milwaukeetool.com/one-key يمكنك تحميل تطبيق „المفتاح الواحد“ عن طريق App Storeأو Google Playعلى هاتفك الذكي. نتائج الفحص تلبي أقل متطلباتنا تبع ا ً للمعايير .EN 301489-1 / EN 301489-17وسنقدم إرشادات التشغيل للعميل في دليل المستخدم.
.3 10. 90°-180° 9. 17 Nm Ara .1استخدم مفتاح ربط أو كماشة إلزالة صواميل الشفرة وإزالة مسمار الشفرة. .2قم بإزالة حلقة االحتجاز واسحب المسمار من إحدى الشف رات. .3مالحظة :انتبه إلى ضبط اتجاه الشفرة بحيث يمكن تركيب الشف رات الجديدة بنفس الطريقة .يجب ضبط الشف رات بحيث تتالمس الجوانب المسطحة وتبعد الحواف عن بعضها البعض ،مثل المقص. .4قم بإزالة الشفرة بعناية. تحقق من أن أدوات القطع تتحرك بحرية.
ا لصيا نة انزع البطارية قبل التعامل مع الجهاز. ال تفتح أب ًدا قاطع الكابالت أو البطارية القابلة لإل زالة أو الشاحن. تحقق من قاطع الكابالت للتأكد من عدم وجود أية مشكالت مثل ضوضاء أو انحشار األج زاء المتحركة التي يمكن أن تؤثر على األداة. تحقق من أدوات القطع للتأكد من عدم وجود شقوق وأية عالمات أخرى للتآكل. عند االنتهاء من العمل ،نظف أدوات القطع وقم بتشحيمها. Ara تحقق من أن شف رات القطع حادة واستبدل فكوك القطع المتآكلة.
.7في غضون 20ثانية ،اضغط مع االستمرار على الزر 3 لمدة ثانيتين لبدء القطع. ïسيضيئ الضوء 3بلون أحمر ثابت. حرر الزر ،3وسوف يبدأ القطع. الحظ أنه إذا مر أكثر من 20ثانية بين الخطوتين 4و،5 فسيتوجب عليك إعادة الضبط (انظر الخطوة )7والبدء مرة أخرى. 2 sec 5. .8عند اكتمال القطع ،سيضيئ مؤشر القطع: ïأخضر = تم بلوغ قوة القطع القصوى ïأحمر = فشل القطع .9إلعادة الضبط ،اسحب الزناد ( )1لوضع فتح القفل.
.2اضغط على مفتاح التحرير مع االستم رار حتى تتصل الشف رات بالقطر الخارجي للكابل)2( . 1 2 Ara َ .3 ش َّغ ل ( )Iمفتاح القطع عن بُعد الموجود باألداة. ïسيضيئ ضوء القطع عن ُب عد الخاص باألداة بلون أحمر ثابت. .4اسحب الزناد ( )1وحَ رَّك قفل الزناد إلى الوضع (.)2 ïسيومض ضوء القطع عن ُب عد الخاص باألداة بلون أحمر. 2 1 َ .5 ش َّغ ل ( )Iوحدة التحكم عن بُعد. ïسيضيئ الضوء 1بلون أزرق ثابت. ïسيومض الضوء 2بلون أحمر.
.3عند اكتمال القطع ،اسحب زناد التحرير لفتح الشف رات. ()3 اسحب المفتاح المنزلق إلى وضع القفل)4( . 3 4 القطع باستخدام وحدة التحكم عن ُب عد قبل القطع ،تأكد من تركيب الشف رات بشكل صحيح. بمجرد البدء ،يجب استكمال الخطوات 1-4في مدة ال تزيد عن 5دقائق بين الخطوة واألخرى .في حالة مرور أكثر من 5 دقائق ،أعد الضبط (انظر الخطوة )7وابدأ مرة أخرى. Ara تأكد من تدوير مفتاح القطع عن ُب عد لوضع اإليقاف (.)0 قبل القطع ،تأكد من تركيب الشف رات بشكل صحيح.
لجعل األداة منتصبة على األرض ،أدر رأس القطع 180درجة بحيث يمكن استخدام مقبض اليد األمامي كقاعدة. > 340° قم بتعليق األداة من المقبض اليدويّ األماميّ على ح َّم الة اآلالت. Araالقطع بدون استخدام وحدة التحكم عن بعد تأكد من تدوير مفتاح القطع عن ُب عد لوضع اإليقاف (.)0 قبل القطع ،تأكد من تركيب الشف رات بشكل صحيح. أثناء االستخدام ،يمكن تثبيت األداة على طبقة جافة تحت سطح األرض أو استخدامها كجهاز محمول .
االستخدام 6 11 12 9 10 8 5 7 15زر وحدة التحكم عن ُب عد مع مؤشر “LED “3 4 3 2 16مؤش رات القطع بوحدة التحكم عن بُعد 1 13 17 14 15 16 13 وصف الجهاز 1أداة احتجاز الشفرة 2الشف رات 3المقبض األمامي /مساحة المقبض معزولة 4المفتاح المنزلق /قفل الزناد 5مؤشر LED 6الزناد 7زناد التحرير 8المقبض /مساحة المقبض معزولة 9باب البطارية ONE-KEY 10ضوء القطع بوحدة التحكم
المؤدية للتآكل أو الموصلة للتيار الكهربائي ،مثل الماء تحذير المالح ومركبات كيماوية معينة ومواد التبيض أو المنتجات يحتوي هذا الجهاز على بطارية من خاليا الليثيوم على التي تشتمل على مواد تبيض ،يمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس شكل عملة معدنية/أزرار .قد تتسبب البطارية الجديدة كهربائي. أو المستخدمة في ح رائق داخلية عديدة وتؤدي إلى الوفاة في في حالة عدم وجود متطلبات قومية أقل من ساعتين في حالة بلعها أو دخولها الجسم .احرص على تثبيت الغطاء بمقصورة البطارية دو ًم ا .
البيانات الفنية قطاعة الكابالت إنتاج عدد M18 HCC75R 4587 20 02... 000001-999999 2402 - 2480 MHz 1,8 dBm 18 V 77,8 kN الحد األقصى Ø 75 mm نطاق التردد قدرة التردد ال راديوي فولطية البطارية القوة االسمية نطاق القطع بنا ًء على نوع الكابل نحاس معزول /كابل ألومنيوم ،تعزيز طفيف وحدة التحكم عن ُب عد وحدات الفولط )6 V (1,5 V AA 4x الوزن 0,4 kg الوزن وفقا لنهج EPTAرقم 01/2014 7,6 kg ...
Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 )0( 7195-12-0 )08.