READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions Estes below, may result In electric shook, fire landlord serious personal lily SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 1. Keep your work area clean and well Jit. Cluttered benches and dark arches invite accidents. 2. Uo not operate power tools in explosives atmospheres, such as in the presence of flammable lipids, gases, or dust, Power tools create sparks which may ignite the dust or fume 3.
12. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the Heh or plugging in tools with the switch: on invites accidents. 13 Remove adjusting keys or ranches before turning the tool on. Wrench or a key that is left at ached to a rotating part of the tool may result in personal injury, 14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. 15.
SPECIFIC SAFETY RULES — DRILLS Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tao! “live” and shock the operator, Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
Specifications Catalog yt No Load Number AC Amps RPM 02241 120] 55 0-1200 023202 120 5.5 0-2800 0233.02 120] 55 0-2800 0233-21 120 55 05-2800 0234-1 120] EE without RAD 0-850 RAD iow 0-585 RAD high 0-1275 0235-1 120 55 0-850 0235-20 120 55 0-850 0235-21 120 55 0-850 0244-1 120 55 without RAD 0-800 RAD fow 0-400 RAD high 0-900 Right Angle Drive Unit Cat.
GROUNDING | A wre! i improperly connecting the | grounding wire can result in the : risk of electric shock. Check | with a qualified electrician if you are In doubt as to. whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug, Do not use the toot if the cord or | plug is damaged. If damaged, | have it repaired by a MILWAUKEE | i] service facility before use.
EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord, Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in doss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
TOOL ASSEMBLY To reduce the risk of Injury, al ways unplug tool before attaching or removing accessories. Use only specifically recommended | i accessories. Others may be | hazardous. FEET Removing and Replacing Quik-Lok® Cords {Fig. 1) MILWAUKEE's exclusive Quik-Lok® Cords provide instant field replacement or substitution. 1. To remove the Quik-Lok® Cord, fur the cord nut 1/4 turn to the left and pull it out. 2.
To reduce the risk of injury: + Do not grasp the bit while the chuck is rotating or while the hit is falling from the chuck. » Release the trigger as soon as the crocheting stops to avoid throwing the bit. mE Installing Bits into Key less Chucks (Fig. 4) Cat. No. 0233-02, 0233-21, 0235-1 These tools are equipped with a hand tightening key less chuck. Always unplug the tool before Installing or removing bits. Trig. 4 Sleeve Collar ~ Cat. No. 0233-02 J 1.
Attaching Right Angle Drive to Darin {Fig. 8) To reduce the risk of injury, | always wear ya protection. | Chuck Removal (Fig. 7} This tao! is equipped with a threaded spindle ta hold the chuck. Before removing the chuck, unplug the tool and open the chuck jaws. A left-handed thread screw is located inside the chuck fo prevent the chuck from loosening when the tool is operated in reverse direction. Remove the screw by turning it clockwise.
Removing the Chuck From Right Angle Drive Unit (Fig. 9) The chuck can be removed from the Right Angle Drive Unit in the same manner it is removed from the drill, however, ALWAYS REMOVE RIGHT ANGLE DRIVE FROM THE DRILL BEFORE ATTEMPTING TO LOOSEN THE CHUCK. This will prevent damaging the diffs gearing. Use the open end wrench provided fo hold the Right Angle Drive spindle before contemplating to loosen the chuck.
OPERATION To reduce the risk of injury, al ways wear eye protection Fig. 10 Forward Reverse Trigger © 1. For forward (clockwise) rotation, push the forwardness switch to FWD as shown. 2. For reverse {counterclockwise) rotation, push the forwardness switch to REV as shown. Although an interlock prevents reversing the tool while the motor is running, allow it to come to a full stop before reversing hands and cord away from the bit | and all moving parts. | To reduce Starting, Tapping and Controlling Speed 1.
Starling If the tool seems about to stall, maintain a firm grip and reduce pressure slightly to allow the bit to regain speed. If the tool does stall, release the trigger immediately. Reverse the motor, remove the bit from the work and start again. Do not pull the trigger on and off in an attempt to start a stalled drill.
Driving Screws When driving screws. use the proper screwdriver bit for your job. After drilling pilot and shank holes, start tha screw slowly ang increase the speed as driving progresses. Set the screw by slowing to a stop. Do not run screws down at excessive speeds. To remove Screws, reverse the motor. A WARNING! High rotational force. To reduce the risk of injury, always hold or brace securely. Always use side handle on tools rated 1200 rpm or less.
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, | always unplug your tonal before : performing any maintenance. | Never disassemble the tool or try | to do any rewiring on the tool's | electrical system. Contact a | MILWAUKEE service facility for | ALL repairs. T MILWAUKEE Magnum Drills have an exclusive Brush Cartridge System. The fool will not start when the brushes are worn io U8", preventing expensive damage 10 the armature. New brushes are provided in the Cartridge for fast changes anywhere. | 1.
Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adapting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken parts and any other condition that may affect its safe operation. If abnormal noise or vibration scours, rn the tool off immediately and have the problem corrected before further use.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ GENERALES | AIRE DE TRAVAIL 4. TT sE EEL = Si triboélectrique E | A Avertissement! ITE VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES inconstructibles Le non-respect, mémé partiel, des instructions ci-après entraîne | un risque de choc Électrique, Veillez & ce que Paire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de (miserere favorisent les accidents.
10. Restes alerte, concentrez.vous sur votre travail et faites preuve de jugement, N'utilisez pas un outil électrique si vous étés fatigué ou sous FPinfluence de drogues, alcool ou de médicaments, Un instant d'inattention suffit pour iranienne des blessures graves, Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE Tenez Outil par ses parties Isolées lorsqu'il y a risque de contact de I'outil avec des fils sous tension ou mémé, le cordon de outil. Le contact d'une partie métallique de Outil avés un fll sous tension comporte un risque de chou Électrique Entretenez les étiquettes ot marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, caltes-les remplacer gratuitement 4 un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Spécifications No de Volts Ampères cat. CA 0224-1 120 55 0-1 200 0232.02 120 58 0-2 800 0233-02 120 55 0-2 800 0233.21 120 55 0-2 800 0234-1 120 55 sans Unité coudés 0-850 unité coudée bas 0-565 Unité coudée haut 0-1 278 0235-1 120 55 0-850 0235-20 120 55 0-850 0235-21 120 55 0-850 0244-1 120 55 sans l'unité coudée 0-600 Unité coudée bas 0-400 vanité coudée haut 0-800 Unité coudée No de cat.
MISE A LA TERRE Av AVERTISSEMENT! | Fl Site fil de mise & la terre ost incorrectement raccords, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nées pas certain gue fa prise dont vous vous servez est correctement mise a ia terre, faites-la vérifier par un électricien. Altérez pas la fiche du cordon de 'outil N'enlevez pas de ia fiche, la dent qui sert a la mise a la terre. N'employez pas Out si le cordon ou la fiche | sont en mauvais état.
CORDONS DE RALLONGE Si femelle d'un corder de rallonge est nécessaire, un cordon 2 trois fils doit élire emploie pour les outils mis 2 la terre. Pour jes outils a double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge & deux ou trois fils. Plus la longueur du cordon entre Toutou ef [a prise de courant est grande, plus Je calibre du cordon doit être élevé.
| MONTAGE DE L'OUTIL A AVERTISSEMENT! Afin de minimiser les risques de blessures, débranchez toujours Outil avant d'y installer des accessoires ou den enlever. L’usage d’accessoires autres que ceux gui sont expressément | recommandés peut comporter | des risques, Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok® (Fig. 1) Les cordons Quik-Lok® exclusifs a MILWAUKEE permettent d’installer fe cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. Fig. 1 1.
assez loin pour que les mâchoires du mandrin en agrippent parfaitement la tige. Serrez les mâchoires du mandrin 4 la main pour aligner la pièce. Placez 1a clé de mandrin dans chacun des trois trous du mandrin. tourment-k en sens horaire.
MB Avertissement: y | | Pour minimiser les risques de blessures au yeux, portez toujours des lunettes 4 coques [I rate rates. Retrait du mandrin (Fig. 7) Cet outil est pourvu d'un pivot fileté sur lequel est vis le mandrin. Avant de retirer le mandrin, débranchez Outil et cartez les mâchoires du mandrin. Une vis 4 pas gauche est posée a l’intérieur du mandrin pour I empêcher de se relâcher lorsque la rotation est inversée. Enlevez la vis en la tournent en sens horaire.
MANIEMENT A Avermissevent ’ [l | Pour minimiser les risques de | blessures au yeux, porter | toujours de dunettes & coques | latérales. : EE Utilisation de Inverseur de rotation (Fig. 10) Inverse Pétants” 1. Pour la rotation avant, {sens horaire) poussez le levier inverseur vers la marque « FWD ». tel qu indiqué. 2. Pour inverser [a rotation {sens inverse-horaire), poussez le levier inverseur vers la marque « REV », tel indiqué.
Choix des méchés Lorsque vous choisissez ung mâche, employez la méché appropriée pour le travail & exécuter. Pour un meilleur forage, n’employez que des méchés bien affidées. Pergame dans le bois, fes agglomérés et le plastique Lorsque vous percez dans le bois, les agglomérés et le plastique, commencez a driller lentement pour augmenter graduellement la vitesse. Si vous employez une méché hélicoïdale, surfer fréquemment la méché du trou pour en débarrasser les cannelures des rognures.
A Avertissement! t — wt Haute puissance rotatoire. Afin de réduire les risques de blessures, tenez toujours Outil solidement et étayer-je fermement. Servez vous toujours de ia poignée latérale lorsque vous utiliser un outil dont fe régime est de 1200 min. ou moins. : Méthanes d’étayage typiques Fig. Rotation ahan pi HL Coincement de méchés Une grande force rotatoire se dégage lorsqu'une méché reste coincée dans le matériau.
MAINTENANCE Mh verdissement! ke | Pour minimiser les risques de | blessures, débranchez toujours Foutral avant d'y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites | a pas vous-même le démontage de | Outil ni le rebobinage du système | électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Remplacement des balais (Fig. 17 et 18) Les perceuses « Magnum » MILWAUKEE sont pourvues d'un systématisme exclusif de cartouche porte-balais.
Entretien de Outil Gardez Outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examiner son état en général. Inspectez-an la garde, Interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vérifier ls serrage des vis, Pafignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage. bris de pièces el toute aire condition pouvant en rendre la fonctionnement dangereux.
E REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD advertencia! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica; incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO | 1. Mantenga ef área de trabajo limpia © Humanada. Las mesas de trabajo desordenadas y las reas con poca inflacionario propician los accidentes. 2.
[| SEGURIDAD PERSONAL 10. Esté alerta. Revise su trabajo y use el sentid comino. No apere su herramienta cuando esté cansado, distraer © bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando operando un herramienta eléctrica puede resultar nn lesiones graves. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga sl cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes moviese.
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en Ja sección de mantenimiento de este manual. Ei uso de partes no autorizadas 0 ef incumplimiento de tas instrucciones de mantenimiento puede aumentar ef riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1.
Especificaciones Catalogo Volts No. ca~ Amperios| Hertz rpm 0224-1 120 55 60 0-1 200 0232-02 120 8.5 60 4-2 800 0233-02 120 55 80 0-2 800 0233-21 120 55 60 0-2 800 0334-126 55 60 sin aditamento en angulo cero 0-860 con aditamento en angulo recto baja 0-565 con aditamento en angulo recto alto 0-1 276 0235.
TIERRA g A ADVERTENCIA! | i LTE TITO | Puede haber riesgo de descarga | eléctrica si se conecta el cable de | conexión de puesta a tierra | incorrectamente. Consulte con un | electricista certificado si tiene i dudas respecte a la conexión. de | puesta a tierra del toma corriente. : No modifique el enchufe que se : proporciona con la herramienta. © Nunca refiere 1a clavija de conexión i de puesta a tierra det enchufe. No use la herramienta si of cable o el enchufe estad datado.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con eolias sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de fa extensión depende de la distancia que exista entre a toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta.
| ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA A ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión, desconecte siempre su herramienta antes de colocar a retirar un accesario. Use solo accesorias recomendados pontificalmente. Otros puedan ser peligrosos. i Fig. 2 Montaje y desmontaje del cable de cambio rapidez Quik-Lok® (Fig. 1) Para realizar el cambio en forma inmediata en el área de trabajo, los Taladros Mágnum de MILAGREE cuentan con &l exclusive cable Quik-Lok® de cambio rápido [Fig.
Apriete las sufijas a mano para alinear ta broca. Cuando use puntas para atornillador, inscribirlas lo suficiente para que las sufijas del roquero sujeten el zanco de la punta. Apriete las sufijas a mano para alinear la punta. 3. Apriete con la Ave cada uno de los tres agujeros del mandril, en sentido de un relé. Apriete firmemente. 4. Para quitar la broca, inserte la lave de) bragueros en uno de los agujeros del mismo y gírela en sentido opuesto aun reloj. |i Para.
Fig. 6 Parancero N\ NOTA: Bi conecta ef cabezal portabrocas de la taladradora al lado donde se lee LOW” {bajo}, se reducirá la velocidad en una 1/3 parte © ef 33%. St se coloca ef mandril del taladro en ef otro lado, se aumenta la velocidad en un 50% Como quitar el mandril (Fig. 7) Estas taladros están equipados con una flecha roscada para sujetar el mandril. Antes de proceder a guiarlo, desconecta fa unidad y abra las guiaras del mandril.
Como conectar ia unidad impulsora en angulo de 30° a una taladradora (Fig. 8) 1. Retire el cabezal portabrocas de la taladradora siguiendo las instrucciones (Véase “Como retirar el cabezal portabrocas de la taladradora” més abajo). Luego deslice el acoplador hexagonal doble (1) sobre ia parte hexagonal del husillo de la Ladradora, Afloje los tornillos de sujeción en af collar de sujeción (2) y deslícelo sobre el collar de 1a taladradora. 2.
OPERACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilice protección para los ojos. Como utilizar interruptor de avance retroceda (Fig. 10) Fig. 10 Acción Reversa . Gato” 1. Para una rotación positiva {en el sentido de las manecillas de un reloj, empuje el interruptor de acción reversa hasta fa posición de FWD, como se ilustra. 2. Para acción de reversa (en ef eclipsado opuesto a las manecillas de un reloj), empuje el interruptor hasta la posición de REV, como se ilustra.
quia para iniciar 1a perforación. Lubrique las brocas con aceite cuando taladre en acero o her. Use un refrigerantes cuando taladre metal no ferrosos como cobre, Satén o aluminio, Ponga un respaldo en el material para prevenir que este se doble 0 distorsione al terminar el taladrada. Colocando tornillos Cuando coloque atornillas, use la punta adecuada para el barajo a realizar. Legua de perforar sf agujero pilota y el del zanco, inicie el atornillado lentamente & incremente ta velocidad conforme avanza.
MANTENIMIENTO A ADVERTENCIA! A ADVERTENCIA! | Para reducir el riesgo de una | lesión, desconecte siempre la | herramienta antes de darle’ | cualquier mantenimiento. Nunca | desarme la herramienta ni trate i de hacer modificaciones en el i sistema eléctrico de la misma. | Acuda siempre a un Centro de } Servicio MILAGREE para TODAS | las reparaciones. Amo reemplazar las escobillas (Fig. 15 & 16) Los destornilladores Mágnum de MILAGREE tienen un sistema exclusivo de cartuchos de escobillas.
apague la herramienta de inmediato y corrija sl problema antes de volver a usarla. No use una herramienta hadada. Consuele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE" hasta que sea reparada (vea “Proporcionarais. Bajo condiciones normales, no se requiere lubrican hasta que haya que cambiar los carbones.
UNITED STATES MILWAUKEE Service To contact the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE « NATIONWIDE Monday-Friday » 8:00 AM 4:30 PM + Local Time in addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service stations ready to assist you. Check your “Yellow Pages” under “Tools-Electric” for the names of those nearest you.