de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste en Electrobrush Operating Instructions nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel fr Mode d’emploi pour électrobrosse it Istruzioni d’uso per spazzola elettrica es Instrucciones de manejo cepillo eléctrico pt Instruções de utilização para Escova eléctrica el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò âïýñôóåò tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu da Brugsanvisning til elektrobørste no Bruksanvisning for elektrobørste sv Bruksanvisning för elektroborste fi Moottorikäyttöisen matt
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger und an der Elektrobürste. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Elektro- bürste nur ohne Aufsicht bedienenn, wenn Ihnen der Staubsauger und die Elektrobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsauger und die Elektrobürste sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ~ Kinder dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Der Elektro-Saugschlauch und das Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile ist nicht erlaubt. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Sachgemäßer Gebrauch ~ Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.
de Zur Gebrauchsanweisung In dieser Gebrauchsanweisung sind die folgenden Elektrobürsten beschrieben. 1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und 2. SEB 217 für Handstaubsauger und Bodenstaubsauger Nicht saugen dürfen Sie mit der Elektrobürste – Stark strukturierte oder unebene Fußböden. Die Bürste kann Kontakt zum Fußboden bekommen und diesen beschädigen. Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung. – Hochwertige, handgeknüpfte Teppiche, z. B. Berber, Perser usw.
de Besonderheit der SEB 216-3 (siehe Abb. a und c) Diese Elektrobürste lässt sich problemlos vom Saugrohr abnehmen, so dass Sie zwischendurch bequem mit jedem anderen Zubehörteil saugen können. Walzen-Blockierschutz Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste hat eine Doppelfunktion. Sie leuchtet – gelb, wenn die Bürste in Betrieb ist ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie das Saugrohr samt Stecker aus der Elektrobürste. – rot, wenn die Bürstenwalze blockiert ist (Walzen-Blockierschutz), z. B.
de - Wartung Ziehen Sie den Netzstecker des Staubsaugers aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Elektrobürste vornehmen. Fäden und Haare entfernen (Abbildungen f, g und h) ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Elektrobürste können Sie die Walzenabdeckung öffnen.
en - Warning and Safety instructions This Electrobrush complies with current safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage. To avoid the risk of accidents and damage to the Electrobrush and to the vacuum cleaner, please read these instructions and those of the vacuum cleaner carefully before using for the first time. They contain important information on safety, operation and maintenance.
en - Warning and Safety instructions Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the vacuum cleaner and the Electrobrush unless they are constantly supervised. ~ Children aged eight years and older may only use the vacuum cleaner and the Electrobrush if they have been shown how to use them in a safe way and understand the hazards involved. ~ Children may only carry out cleaning and maintenance of the vacuum cleaner and the Electrobrush under adult supervision.
en - Warning and Safety instructions ~ The electro-suction hose and the electro-telescopic tube contain electrical wires. The plug connectors must not come in contact with water. Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth. ~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
en Operating instructions These operating instructions are for Electrobrush models: 1. SEB 216 for cylinder vacuum cleaners and 2. SEB 217 for hand-held vacuum cleaners and cylinder vacuum cleaners The illustrations referred to in the text are shown at the end of the operating instructions. Using the Electrobrush The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear.
en For SEB 216-3 (see illustration a and c) This Electrobrush is easily removed enabling one of the other accessories to be used. ^ Press the release button and pull the suction tube with plug connector out of the Electrobrush. The cable will remain on the suction tube. Cable When the Electrobrush is connected to a cylinder vacuum cleaner, the cable must be secured to the telescopic tube and to the suction hose.
en - Cleaning and care If the bristles are slightly worn out: Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and withdraw the plug. Removing threads and hairs (illustrations f, g and h) ^ Cut any threads or hairs that have become entangled on the roller brush with a pair of scissors. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits. For more obstinate tangles or blockages inside the Electrobrush, the cover can be opened.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Deze elektrische borstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen de apparaten alleen zonder toe- zicht gebruiken als ze weten hoe ze de apparaten veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening. ~ Kinderen mogen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden niet zonder toezicht uitvoeren. ~ Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van de stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de apparaten spelen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Raak de draaiende borstelas niet aan. ~ Houd de borstel niet bij het hoofd. ~ Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen als gordijnen, kleding, sjaals, etc. ~ Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
nl Omtrent de gebruiksaanwijzing Oppervlakken die niet mogen worden In deze handleiding vindt u de beschrijving van de elektrische borstels 1. SEB 216 voor sledestofzuigers en 2. SEB 217 voor steelstofzuigers en sledestofzuigers De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing. Eigenschappen van de elektrische borstel De borstelas van de elektrische borstel wordt door een separate motor aangedreven.
nl Bij stofzuigers uit de series S 5000 en S 8000 dient u eerst het beschermkapje van het aansluitpunt te verwijderen. Zie de afbeeldingen a en c. Opmerking bij de SEB 216-3 (zie afbeelding a en c) Deze elektrische borstel kunt u eenvoudig van de zuigbuis halen, zodat u tussendoor gemakkelijk een ander hulpstuk kunt gebruiken. ^ Druk op de ontgrendelingstoets en trek de zuigbuis met de stekker uit de elektrische borstel. De kabel blijft daarbij op de buis.
nl - Onderhoud Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de elektrische borstel uitvoert. Draadjes en haren verwijderen (afbeeldingen f, g en h) ^ Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas gewikkeld hebben, kunt u met een schaar doorknippen en verwijderen. U kunt ze later met de stofzuiger opzuigen.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre électrobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur propriétaire.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Les enfants à partir de 8 ans sont autorisés à utiliser l'aspirateur sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation. ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer de travaux de maintenance sur l'aspirateur sans surveillance. ~ Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur et de l'électrobrosse.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Les réparations ne doivent être effectuées que par des techni- ciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Utilisation et installation ~ Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque la mini-turbobrosse fonctionne.
fr Concernant ce mode d'emploi N'utilisez pas l'électrobrosse pour : Ce mode d'emploi décrit les modèles d'électrobrosse – les sols à reliefs ou déformés. L'électrobrosse risque d'entrer en contact direct avec le sol et de l'endommager. 1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux et 2. SEB 217 pour aspirateurs balais et aspirateurs traîneaux Vous trouverez les croquis indiqués dans les différents chapitres à la fin de ce mode d'emploi.
fr Particularité de la brosse SEB 216-3 (voir croquis a et c) Sécurité en cas de blocage du rouleau L'électrobrosse peut être facilement retirée du tube d'aspiration, de manière à ce que vous puissiez changer d'accessoire sans problème quand vous le souhaitez. Le voyant sur l’électrobrosse a une double fonction. Le câble reste sur le tube d'aspiration. Il s’allume en – jaune, lorsque la brosse est en fonctionnement.
fr - Entretien Débranchez la prise de l'aspirateur avant d'effectuer des travaux d'entretien sur l'électrobrosse. Retirer fils et cheveux (croquis f, g et h) ^ Coupez les cheveux qui sont enroulés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Les particules sont ensuite aspirées par l'aspirateur. Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d'objets bloqués dans le rouleau de brosses.
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Questa spazzola elettrica è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare la spazzola per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; in questo modo si evitano pericoli per le persone e danni sia all'aspirapolvere che alla spazzola. Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ~ I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare l'aspirapolvere e la spazzola da soli solo se sono stati debitamente istruiti e hanno imparato a usare queste apparecchiature in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere gli eventuali pericoli che potrebbero derivare da un uso non corretto dell'apparecchio. ~ I bambini possono eseguire lavori di pulizia e manutenzione solo in presenza di una persona responsabile.
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ~ Il tubo flessibile e il tubo telescopico elettrificati contengono cavi elettrici. I contatti non devono essere bagnati; non passare mai l'aspirapolvere con l'acqua o con un panno umido. ~ Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se non effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
it Informazioni sulle istruzioni d’uso Non si dovrebbero aspirare con la spazzola elettrica In queste istruzioni d’uso sono descritti i seguenti modelli di spazzola elettrica: – superfici molto strutturate oppure irregolari; la spazzola può infatti venire in contatto con la superficie del pavimento e danneggiarlo; 1. SEB 216 per aspirapolvere a traino e 2. SEB 217 per scope elettriche e aspirapolvere a traino Le figure a cui si fa riferimento nel testo sono riportate in fondo alle istruzioni.
it Particolarità della spazzola SEB 216-3 (si veda la figura a e c) Questa spazzola elettrica può essere staccata senza problemi dal tubo aspirante per poter utilizzare qualsiasi altro accessorio. ^ Premere il tasto di sbloccaggio e staccare il tubo aspirante e la spina dalla spazzola elettrica. Il cavo rimane parallelo al tubo aspirante. Fissare il cavo Per allacciare la spazzola elettrica all’aspirapolvere è necessario fissare il cavo al tubo aspirante rigido e al tubo flessibile.
it - Manutenzione Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione alla spazzola elettrica, staccare il cavo di alimentazione dell’aspirapolvere dalla presa. Rimuovere fili e capelli (figure f, g e h) ^ Tagliare i fili e i capelli che si fossero arrotolati sul rullo-spazzola con una forbice e lasciare che i singoli frammenti vengano successivamente aspirati dall’aspirapolvere. In caso di sporco ostinato o di intasamento all’interno della spazzola elettrica, è possibile aprire la copertura del rullo.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este cepillo eléctrico cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez el cepillo eléctrico. De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el aspirador y en el cepillo eléctrico.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad ~ El uso del aspirador y del cepillo eléctrico por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. ~ Los trabajos de limpieza y mantenimiento no pueden ser realizados por niños sin supervisión.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad ~ La manguera eléctrica y el tubo de aspiración telescópico contienen cables eléctricos. Evite que los contactos enchufables entren en contacto con agua - no está permitida la limpieza húmeda de estas piezas. ~ Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por personal autori- zado por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para el usuario! Uso apropiado ~ No toque el rodillo mientras gira.
es Sobre las instrucciones de manejo En estas instrucciones de manejo se describen los modelos de cepillos eléctricos Con el cepillo eléctrico no debe aspirar – Pavimentos que presenten fuertes texturas y superficies desiguales. El cepillo podría entrar en contacto con el suelo y dañarlo. 2. SEB 217 para aspiradores de escoba y aspiradores de trineo – Alfombras valiosas hechas a mano, como alfombra bereberes, persas, etc.
es Particularidades del SEB 216-3 (véase imagen a y c) Este cepillo eléctrico se retira fácilmente del tubo, de modo que pueda aspirar cómodamente con otros accesorios. ^ Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga el tubo de aspiración del cepillo eléctrico. Al hacerlo, el cable completo permanece en el tubo de aspiración. Colocación de cables Al conectar el cepillo eléctrico a un aspirador de trineo debe sujetar el cable en el tubo aspirador y en la manguera aspiradora.
es - Mantenimiento Antes de realizar trabajos de mantenimiento en el cepillo eléctrico, extraiga la clavija del aspirador de la toma de corriente. Eliminación de hilos y pelos (figuras f, g y h) ^ Corte los hilos y pelos que se hayan enrollado en el cepillo cilíndrico con unas tijeras. Los restos se aspiran posteriormente con el aspirador. En caso de suciedad tenaz u obstrucciones Vd. puede abrir el cepillo. De este modo puede eliminar con facilidad los objetos grandes que se hayan aspirado.
pt - Medidas de segurança e precauções Esta escova eléctrica corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcionamento com a escova eléctrica. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aspirador e na escova eléctrica.
pt - Medidas de segurança e precauções ~ Crianças só podem utilizar o aspirador e a escova eléctrica sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que possam utilizar tanto o aspirador como a escova com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização incorrecta. ~ Trabalhos de limpeza e manutenção não podem ser realizados por crianças sem que sejam supervisionadas. ~ Vigie as crianças que estejam perto do aspirador e da escova eléctrica.
pt - Medidas de segurança e precauções ~ A mangueira de aspiração e o tubo telescópico contêm fios con- dutores eléctricos. As fichas de contacto não podem entrar em contacto com a água. Por isso não utilize um pano húmido para limpar estas peças. ~ Reparações só devem ser executadas por técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
pt Sobre este livro de instruções Neste livro de instruções encontra a descrição da escova eléctrica modelo 1. SEB 216 para aspiradores de arrasto e 2. SEB 217 para aspiradores de cabo e aspiradores de arrasto As ilustrações referenciadas nos vários capítulo encontram-se nas últimas páginas deste livro de instruções. Com a escova eléctrica não deve aspirar – chão irregular. A escova pode entrar em contacto com o chão e ficar danificada. – tapetes valioso, feitos à mão, como por ex. carpetes Persas etc.
pt Características especiais da escova SEB 216-3 (ver fig. a e c) Esta escova eléctrica pode ser desencaixada do tubo de sucção sem qualquer problema, o que permite continuar a aspiração com outros acessórios, com grande comodidade. ^ Pressione a tecla de desbloqueio e puxe o tubo de sucção com a ficha desencaixando-o da escova eléctrica. O cabo permanece completo no tubo de sucção. Passagem do cabo Ao ligar a escova eléctrica ao aspirador é necessário fixar o cabo ao tubo e à mangueira de aspiração.
pt - Manutenção Desligue a ficha do aspirador da tomada antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza na escova eléctrica. Retirar linhas e cabelos (Figuras f, g e h) ^ Cabelos ou linhas que eventualmente estejam enrolados na escova circular devem ser cortados com uma tesoura. Após voltar a ligar o aspirador os cabelos ou linhas serão aspirados automaticamente. No caso de sujidade mais renitente ou bloqueio pode abrir a tampa de protecção da escova.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ÁõôÞ ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò çëåêôñéêþí óõóêåõþí. ÊáìéÜ öïñÜ üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôï ÷åéñéóôÞ áëëÜ êáé óôç óõóêåõÞ. ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá! ¸ôóé ðñïóôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò áëëÜ êáé ôç óêïýðá Þ ôç âïýñôóá áðü ïðïéáäÞðïôå âëÜâç. ÖõëÜîôå êáé áêïëïõèåßôå ðÜíôá ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ~ ÐáéäéÜ áðü ïêôþ åôþí êáé Üíù åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá ÷ùñßò åðßâëåøç, ìüíï åöüóïí óéãïõñåõôåßôå áðüëõôá, üôé Ý÷ïõí êáôáëÜâåé ôï ÷åéñéóìü ôïõò êáé üôé ôïõò Ý÷ïõí ãßíåé êáôáíïçôïß ïé êßíäõíïé åíüò ëáíèáóìÝíïõ ÷åéñéóìïý. ~ Åñãáóßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíïíôáé áðü ðáéäéÜ ÷ùñßò åðéôÞñçóç.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ~ Ìç âõèßæåôå ðïôÝ ôç óêïýðá êáé ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá óå íåñü êáé êáèáñßæåôå ôá äéÜöïñá ìÝñç ôçò ìå Ýíá óôåãíü Þ åëáöñÜ õãñü ðáíß. ~ Ï çëåêôñéêüò óùëÞíáò êáé ï çëåêôñéêüò ôçëåóêïðéêüò óùëÞíáò ðåñéÝ÷ïõí çëåêôñéêÜ êáëþäéá. Ïé åðáöÝò çëåêôñéêÞò óýíäåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå íåñü - ãé' áõôü êáé äåí åðéôñÝðåôáé ï õãñüò êáèáñéóìüò ôïõò. ~ Ïé åðéóêåõÝò óå çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá ãßíïíôáé ìüíï áðü åéäéêïýò åîïõóéïäïôçìÝíïõò áðü ôç Miele ôå÷íßôåò.
el Ðåñéå÷üìåíï ïäçãéþí ÷ñÞóçò Óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò óõìðåñéëáìâÜíïíôáé ôá åîÞò ìïíôÝëá çëåêôñéêÞò âïýñôóáò. 1. SEB 216 ãéá ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò äáðÝäïõ êáé 2. SEB 217 ãéá ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò ÷åéñüò êáé çëåêôñéêÝò óêïýðåò äáðÝäïõ Ôéò åéêüíåò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óå êÜèå êåöÜëáéï èá ôéò âñåßôå óôéò ôåëåõôáßåò óåëßäåò ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Éäéüôçôåò ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò Ï êýëéíäñïò ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò êéíåßôáé ìå îå÷ùñéóôü ìïôÝñ.
el ÇëåêôñéêÝò óêïýðåò äáðÝäïõ âëÝðå åéê. a ùò d ÇëåêôñéêÝò óêïýðåò ÷åéñüò âëÝðå åéê. e Ç èÝóç ôçò ðñßæáò ãéá ôç óýíäåóç ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò åîáñôÜôáé áðü ôï ìïíôÝëï ôçò óêïýðáò. Óôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò äáðÝäïõ, óåéñÜò S 5000 êáé S 8000 ðñÝðåé íá áöáéñÝóåôå ôï êáðÜêé ôçò ðñßæáò âëÝðå åéê. a êáé c. Éäéáéôåñüôçôá ôçò SEB 216-3 (âëÝðå åéê.
el - Συντήρηση ÂãÜæåôå ôï öéò ôçò óêïýðáò áðü ôçí ðñßæá, ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò. ÁðïìÜêñõíóç êëùóôþí êáé ìáëëéþí (åéê. f, g êáé h) ^ Êüâåôå ìå Ýíá øáëßäé êëùóôÝò êáé ìáëëéÜ ðïõ Ý÷ïõí ôõëé÷ôåß óôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. Ôá õðïëåßììáôá èá áíáññïöçèïýí óôç óõíÝ÷åéá áðü ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá. Ãéá óêëçñüôåñïõò ñýðïõò ðïõ ðñïêáëïýí êáé ìðëïêÜñéóìá óôï åóùôåñéêü ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò, ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôï êáðÜêé ôïõ êõëßíäñïõ.
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Bu elektrikli fýrça mevcut güvenlik þartlarýna uygun olarak üretilmiþtir Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir. Elektrikli fýrçayý kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz. Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi, süpürgenizi ve elektrikli fýrçanýzý korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse sizden sonraki sahibine teslim ediniz.
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar ~ Ancak sekiz yaþýndan itibaren çocuklar yanlarýnda bir yetiþkin ol- madan elektrik süpürgesini ve elektrikli fýrçayý emniyetle kullanabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr. ~ Sekiz yaþýndan küçük çocuklar yanlarýnda devamlý yetiþkin birisi olsa bile elektrik süpürgesinden ve elektrikli fýrçadan uzak tutulmalýdýr.
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar ~ Süpürgenin tamiri sadece yetkili Miele teknik servisi tarafýndan yapýlmalýdýr. Hatalý ve yanlýþ tamirler sonucunda süpürgeyi kullanan kiþi için çok büyük tehlikeler ortaya çýkabilir. Doðru Kullaným ~ Dönen fýrça silindirini elle tutmayýnýz. ~ Elektrikli fýrçayý baþýnýza yakýn tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi! ~ Perde, giysi, þal gibi eþyalarý elektrikli fýrçadan uzak tutunuz.
tr Kullanma Kýlavuzu Elektrikli fýrçayý Bu kullanma kýlavuzu içinde aþaðýdaki elektrikli fýrça modelleri bulunmaktadýr: – düzgün olmayan döþemelerde kullanmayýnýz. Fýrça döþemeye zarar verebilir. 1. SEB 216 - Elektrik Süpürgesi ve 2. SEB 217 El elektrik süpürgesi ve elektrik süpürgesi Bölümlerde adý geçen resimler bu kýlavuzun sonunda bulunmaktadýr. – çok deðerli, el dokumasý halýlarda ve halý kaplý zeminlerde, örneðin Acem halýlarýnda veya uzun tüylü halýlarda veya halý kaplý zeminlerde kullanmayýnýz.
tr SEB 216-3 Modelinin Özelliði (Resme bakýnýz a ve c) Temizlik sýrasýnda diðer aksesuarlarý da kullanmak istediðinizde bu elektrikli fýrçayý kolaylýkla süpürgenin borusundan çýkartabilirsiniz. Silindir-Koruyucu Elektrikli fýrçadaki kontrol ýþýðýnýn ikili bir fonksiyonu vardýr. Iþýk þöyle yanar: – fýrça çalýþýrken yanan ýþýk sarýdýr ^ Kilit açma düðmesine basýnýz ve süpürgenin borusunu fiþi ile birlikte elektrikli fýrçadan çýkartýnýz.
tr - Bakım Elektrikli fýrçanýn bakýmýný yapmadan önce elektrikli süpürgenin fiþini prizden çekiniz. Silindire sarýlmýþ iplik ve saçlarý toplayýnýz (Resimler: f, g ve h ) ^ Fýrça silindirine sarýlmýþ iplik ve saçlarý bir makas ile kesiniz. Daha sonra bunlarý elektrik süpürgesi ile çekiniz. Fýrçanýn kýllarý çok kullanmadan dolayý zamanla aþýnýr ve eskirse, ^ silindir yuvasýný iki çentik fýrçanýn altýna doðru bakacak þekilde ayarlayýnýz(saðdaki resim kesitine bakýnýz).
da - Råd om sikkerhed og advarsler Denne elektrobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på både personer og ting. Læs venligst brugsanvisningen, før elektrobørsten tages i brug. Derved beskyttes personer, og skader på støvsugeren og på elektrobørsten undgås. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
da - Råd om sikkerhed og advarsler ~ Rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren må ikke udføres af børn uden opsyn. ~ Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af støvsugeren og elektrobørsten. Lad dem aldrig lege med støvsugeren og elektrobørsten. Teknisk sikkerhed ~ Kontroller før første brug af elektrobørsten, at tilslutningsforholdene i huset stemmer overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Disse data skal stemme overens.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug ~ Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører. ~ Elektrobørsten må ikke anvendes i nærheden af hovedet. ~ Sørg for at holde f.eks. gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra elektrobørsten. ~ Sug aldrig glødende aske eller kul op - heller ikke aske eller kul, der tilsyneladende er gået ud. ~ Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares.
da Vedrørende brugsanvisningen I denne brugsanvisning beskrives elektrobørstemodellerne 1. SEB 216 til gulvstøvsugere og 2. SEB 217 til stangstøvsugere og gulvstøvsugere. De illustrationer, der henvises til, findes sidst i brugsanvisningen. Følgende må ikke støvsuges med elektrobørsten: – Gulvbelægninger med kraftig struktur og meget ujævne gulve. Børsten kan få kontakt med gulvet og beskadige det. – Ægte, håndknyttede tæpper, f.eks. berbertæpper og persiske tæpper, og meget langluvede tæpper.
da Særlig egenskab ved SEB 216-3 (se ill. a og c) Denne elektrobørste kan uden problemer tages af støvsugerrøret, så man indimellem nemt kan anvende andre tilbehørsdele. ^ Tryk på låseknappen, og træk røret med stik ud af elektrobørsten. Derved bliver hele ledningen siddende på støvsugerrøret. Advarsel ved blokering af valsen Kontrollampen på elektrobørsten har en dobbeltfunktion. Den lyser – gult, når børsten er i brug – rødt, hvis børstevalsen er blokeret (advarsel ved blokering af valsen), f.eks.
da - Vedligeholdelse Træk stikket til støvsugeren ud inden rengøring/vedligeholdelse af elektrobørsten. Tråde og hår fjernes (ill. f, g og h) ^ Klip tråde og hår, der har viklet sig rundt om børstevalsen, over med en saks. De suges derefter op af støvsugeren. I tilfælde af hårdnakket snavs eller tilstoppelse inden i elektrobørsten kan valseafdækningen åbnes. ^ Løsn de to skruer på undersiden af børsten med en mønt, og tag valseafdækningen af. Børstevalsen kan herefter tages ud af lejet og rengøres.
no - Sikkerhetsregler Denne elektrobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke børsten. Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsugeren og børsten. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en evt. senere eier. Forskriftsmessig bruk ~ Elektrobørsten er et motordrevet tilleggsapparat, utelukkende for støvsugere fra Miele.
no - Sikkerhetsregler ~ Rengjøring og vedlikeholdsarbeider må ikke utføres av barn. ~ Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugeren og elektrobørsten. Ikke la barn leke med støvsugeren og elektrobørsten. Teknisk sikkerhet ~ Sammenlign tilkoblingsdataene på støvsugerens typeskilt (nett- spenning og frekvens) med dataene for el-nettet, før du begynner å bruke elektrobørsten. Disse dataene må stemme overens.
no - Sikkerhetsregler Riktig bruk ~ Ikke ta på børstevalsen mens den går rundt. ~ Ikke støvsug med elektrobørsten i nærheten av hodet. ~ Hold deler som gardiner, klær, sjal o.l. unna elektrobørsten. ~ Ikke støvsug glødende eller tilsynelatende sloknet aske eller kull. ~ Ikke støvsug lett antennelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares. ~ Væsker og fuktig støv må ikke støvsuges.
no Vedr. bruksanvisningen Elektrobørsten skal ikke brukes på I denne bruksanvisningen er følgende typer elektrobørster beskrevet: – Sterkt strukturerte eller ujevne gulv. Børsten kan komme i kontakt med gulvet og skade det. 1. SEB 216 for gulvstøvsugere og 2. SEB 217 for håndstøvsugere og gulvstøvsugere Illustrasjonene som er nevnt i kapitlene, finner du i slutten av denne bruksanvisningen. – Kostbare, håndknyttete tepper, f.eks. berbertepper, persiske tepper osv.
no Særtrekk ved SEB 216-3 (se fig. a og c) Denne elektrobørsten kan enkelt tas av fra sugerøret, slik at du også kan støvsuge med andre tilbehørsdeler. ^ Trykk på utløsertasten og trekk sugerøret og støpselet ut av elektrobørsten. Kabelen blir værende komplett på sugerøret. Kabelføring Ved tilkobling av elektrobørsten på en gulvstøvsuger må du feste kabelen på sugerøret og på sugeslangen.
no - Vedlikehold Hvis busten er slitt etter langvarig bruk, Trekk støpselet på støvsugeren ut av stikkontakten før vedlikeholdsarbeider på elektrobørsten. ^ innstill valselageret slik at to hakk peker mot bunnplaten på børsten (se høyre bildeutsnitt). Fjerning av tråder og hår (illustrasjonene f, g og h) ^ Sett på valsedekselet og lukk det (ill. j). ^ Klipp av tråder og hår som har viklet seg rundt børstevalsen, med en saks. Sug dem opp med støvsugeren. ^ Skru til låseskruene.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna elektroborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du tar elektroborsten i bruk. Genom att läsa bruksanvisningen noga förhindras olyckor samt skador på dammsugaren och elektroborsten. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte. Användningsområde ~ Mieles elektroborste är ett motordrivet tillbehör, speciellt avsett för Mieledammsugare.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar ~ Barn från åtta år och uppåt får endast använda dammsugaren och elektroborsten utan uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder dem på ett säkert sätt. Barn måste kunna förstå riskerna med att använda elektroborsten på ett felaktigt sätt om de ska använda den. ~ Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren och elektroborsten. De får endast använda dem under uppsikt.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar ~ Reparationer bör endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren. Användning ~ Rör inte den roterande borstvalsen. ~ Dammsug inte med elektroborsten i närheten av huvudet. ~ Håll gardiner, kläder, sjalar och liknande borta från elektroborsten. ~ Dammsug inte glödande aska eller kol. ~ Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material eller gaser.
sv Om bruksanvisningen Elektroborsten lämpar sig inte för Bruksanvisningen gäller för modellerna – dammsugning av golv med grovt strukturmönster eller ojämna golv. Elektroborsten kan komma i kontakt med golvet som kan skadas. 1. SEB 216 för golvdammsugare och 2. SEB 217 för handdammsugare och golvdammsugare De bilder som anges i de olika avsnitten finns i slutet av bruksanvisningen. Elektroborstens egenskaper Elektroborstens vals drivs av en separat motor.
sv Särskild funktion för SEB 216-3 (se bild a och c) Denna elektroborste kan utan problem tas loss från dammsugarröret, så att man vid önskemål enkelt kan använda ett annat, valfritt tillbehör under dammsugning. ^ Tryck på låsknappen och dra ut dammsugarröret tillsammans med kontakten ur elektroborsten. Kabeln sitter kvar helt på dammsugarröret. Fastsättning av kabeln Vid anslutning av elektroborsten till en dammsugare måste kabeln fästas på dammsugarröret och slangen.
sv - Skötsel Dra ut dammsugarkontakten innan skötsel och underhåll av elektroborsten påbörjas. Avlägsna trådar och hårstrån (bild f, g och h) ^ Klipp med en sax av trådar och hårstrån som har lindats upp på valsen. Delarna sugs nu upp av dammsugaren. Om elektroborsten är igensatt av smuts inuti borsten kan den öppnas. ^ Lossa de båda skruvarna på borstens undersida med ett mynt och ta bort bottenplattan. Borstvalsen kan då tas ut och rengöras. Även utrymmet under borstvalsen kan rengöras.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä moottoroitu mattosuutin täyttää sähkölaitteille asetetut turvallisuusmääräykset. Mattosuuttimen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää mattosuutinta! Näin vältät mahdolliset vahingot sekä imurin ja mattosuuttimen rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat imurin toiselle käyttäjälle, muista antaa myös mattosuuttimen käyttöohje imurin mukana.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita ~ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ja moottoroitua mattosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja että he tunnistavat laitteen vääränlaiseen käyttöön liittyvät vaaratilanteet. ~ Lapset eivät saa puhdistaa mattosuutinta eivätkä koskea laitteen sisäosiin ilman valvontaa. ~ Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin ja moottoroidun mattosuuttimen läheisyydessä.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita ~ Sähköistetty imuletku ja teleskooppiputki sisältävät sähköjohtimia. Pistokkeita ei saa päästää kosketuksiin veden kanssa - älä siksi koskaan puhdista näitä osia kostealla! ~ Pölynimuria ja mattosuutinta saa korjata ainoastaan Mielen val- tuuttama huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle! Asianmukainen käyttö ~ Älä missään tapauksessa koske pyörivään harjatelaan.
fi Tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on kahden moottoroidun mattosuutinmallin, 1. SEB 216 pölynimuriin liitettävän mallin ja 2. SEB 217 varsi-imuriin ja tavalliseen pölynimuriin liitettävän mallin yhteinen käyttöohje. Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löytyvät käyttöohjeen lopusta. Moottoroidun mattosuuttimen toiminta Moottoroidun mattosuuttimen harjatela toimii oman, erillisen moottorin avulla.
fi Erityistä huomattavaa mallista SEB 216-3 (ks. kuvaa a ja c) Tämän mattosuutinmallin voit irrottaa vaivattomasti imuputkesta, jolloin voit välillä käyttää mitä tahansa muutakin suutinmallia. ^ Paina irrotuspainiketta ja vedä imuputki mattosuuttimen pistokkeen kanssa irti mattosuuttimesta. Mattosuuttimen liitäntäjohto jää tällöin kiinni imuputkeen.
fi - Huolto Irrota aina pölynimurin pistotulppa pistorasiasta mattosuuttimen huollon tai puhdistuksen ajaksi. Langanpätkien ja hiusten irrottaminen (kuvat f, g ja h) ^ Leikkaa harjatelan ympärille kiertyneet langat ja hiukset poikki saksilla. Näin ne irtoavat telasta ja joutuvat imuriin, kun käynnistät imurin uudelleen. Jos harjatela on tukkeutunut, voit avata harjatelan kansilevyn. ^ Irrota mattosuuttimen pohjassa olevat kaksi kiinnitysruuvia kolikolla ja poista kansilevy.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Äàííàÿ ýëåêòðîùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó. Ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ïîëüçîâàòüñÿ ýëåêòðîùåòêîé, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû çàùèòèòå ñåáÿ è èçáåæèòå ïîâðåæäåíèé ïûëåñîñà è ýëåêòðîùåòêè. Áåðåæíî õðàíèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ïî âîçìîæíîñòè ïåðåäàéòå ñëåäóþùåìó âëàäåëüöó.
ru - Указания по безопасности и предупреждения ~ Äåòè ñòàðøå 8 ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì è ýëåêòðîùåòêîé áåç íàäçîðà âçðîñëûõ, åñëè îíè íàñòîëüêî îñâîèëè óïðàâëåíèå èìè, ÷òî ìîãóò ýòî äåëàòü c óâåðåííîñòüþ. Êðîìå òîãî, îíè äîëæíû îñîçíàâàòü âîçìîæíóþ îïàñíîñòü, ñâÿçàííóþ ñ íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèåé. ~ Ðàáîòû ïî î÷èñòêå è òåõîáñëóæèâàíèþ ïðèáîðà íå äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ áåç íàäçîðà âçðîñëûõ. ~ Íå îñòàâëÿéòå áåç íàäçîðà äåòåé, åñëè îíè íàõîäÿòñÿ âáëèçè ïûëåñîñà è ýëåêòðîùåòêè.
ru - Указания по безопасности и предупреждения ~ Ñïåöèàëüíûé ãèáêèé øëàíã è ñïåöèàëüíàÿ òåëåñêîïè÷åñêàÿ òðóáêà äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîùåòêè ñîäåðæàò ýëåêòðîïðîâîäà. Íå äîïóñêàåòñÿ êîíòàêò ñ âîäîé ðàçúåìíûõ êîíòàêòíûõ ñîåäèíåíèé - íå ðàçðåøàåòñÿ âëàæíàÿ ÷èñòêà ýòèõ äåòàëåé. ~ Ðåìîíòíûå ðàáîòû èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî àâòîðèçîâàííûå ôèðìîé Miele ñïåöèàëèñòû.
ru  äîïîëíåíèå ê èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè  äàííîé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè îïèñàíû ýëåêòðîùåòêè ìîäåëåé 1. SEB 216 äëÿ íàïîëüíîãî ïûëåñîñà è 2. SEB 217 äëÿ ðó÷íîãî ïûëåñîñà è íàïîëüíîãî ïûëåñîñà. Èëëþñòðàöèè, íà êîòîðûå èìåþòñÿ ññûëêè â òåêñòå, Âû íàéäåòå â êîíöå ýòîé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè. Íå ñëåäóåò ïûëåñîñèòü ñ èñïîëüçîâàíèåì ýëåêòðîùåòêè – ñèëüíî òåêñòóðèðîâàííûå èëè íåðîâíûå ïîëû.  ýòîì ñëó÷àå ùåòêà ìîæåò çàäåâàòü çà ïîë è ïîâðåæäàòü åãî.
ru Ó ïûëåñîñîâ ñåðèé S 5000 è S 8000 Âû äîëæíû óäàëèòü çàùèòíóþ êðûøêó ðîçåòêè - ñì. ðèñ. a è c. Îñîáåííîñòü ýëåêòðîùåòêè SEB 216-3 (ñì. ðèñ. a è c) Ýòó ýëåêòðîùåòêó ìîæíî ëåãêî ñíÿòü ñ òðóáêè ïûëåñîñà, ïîýòîìó Âû ñìîæåòå ïðè íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçîâàòü ëþáóþ äðóãóþ ïðèíàäëåæíîñòü. ^ Íàæìèòå íà êëàâèøó çàìêà è âûòÿíèòå òðóáêó âìåñòå ñî øòåêåðîì èç ýëåêòðîùåòêè. Ïðè ýòîì êàáåëü îñòàíåòñÿ ïîëíîñòüþ íà òðóáêå.
ru - Техническое обслуживание Âûòàùèòå ñåòåâóþ âèëêó ïûëåñîñà èç ðîçåòêè, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê ðàáîòàì ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîùåòêè. Óäàëåíèå íèòîê è âîëîñ (ðèñóíêè f, g è h) ^ Ðàçðåæüòå ñ ïîìîùüþ íîæíèö íèòêè è âîëîñû, êîòîðûå íàìîòàëèñü âîêðóã âàëèêîâ ùåòêè. Îñòàâøèåñÿ ÷àñòèöû áóäóò çàòåì âñîñàíû ïûëåñîñîì. Ïðè íàëè÷èè ïðèñòàâøèõ çàãðÿçíåíèé èëè çàêóïîðêè âî âíóòðåííåé ïîëîñòè ýëåêòðîùåòêè Âû ìîæåòå âñêðûòü êîæóõ âàëèêîâ.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ta elektroszczotka spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania elektroszczotki. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ oraz uszkodzeñ odkurzacza i elektroszczotki. Instrukcjê nale¿y zachowaæ do póŸniejszego wykorzystania i przekazaæ j¹ ewentualnemu nastêpnemu posiadaczowi wraz z urz¹dzeniem.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ~ Dzieci powy¿ej 8 roku ¿ycia mog¹ u¿ywaæ odkurzacza i elek- troszczotki bez nadzoru tylko wtedy, gdy obs³uga zosta³a im objaœniona w takim stopniu, ¿e s¹ w stanie bezpiecznie korzystaæ z odkurzacza i elektroszczotki. Dzieci musz¹ byæ w stanie rozpoznaæ mo¿liwe zagro¿enia wynikaj¹ce z nieprawid³owej obs³ugi. ~ Czyszczenie i prace konserwacyjne nie mog¹ byæ przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ~ Elektrow¹¿ i elektrorura teleskopowa zawieraj¹ przewody elek- tryczne. Styki kontaktowe nie mog¹ mieæ kontaktu z wod¹ - dlatego czyszczenie tych elementów na mokro jest niedozwolone. ~ Naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez personel auto- ryzowany przez firmê Miele. Nieprawid³owo przeprowadzone naprawy mog¹ siê staæ przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ dla u¿ytkownika. Prawid³owe u¿ytkowanie ~ Nie dotykaæ obracaj¹cego siê walca szczotkowego.
pl Uwagi do instrukcji u¿ytkowania W tej instrukcji u¿ytkowania s¹ opisane nastêpuj¹ce elektroszczotki. 1. SEB 216 do odkurzaczy pod³ogowych 2. SEB 217 do odkurzaczy rêcznych i odkurzaczy pod³ogowych Rysunki, do których odniesienia zamieszczono w poszczególnych rozdzia³ach, znajduj¹ siê na koñcu tej instrukcji u¿ytkowania. W³aœciwoœci elektroszczotki Walec szczotkowy elektroszczotki jest napêdzany przez oddzielny silnik. Elektroszczotka usuwa mocno wdeptane zabrudzenia i zapobiega tworzeniu zadeptañ.
pl Cechy szczególne elektroszczotki SEB 216-3 (patrz rys. a i c) Ta elektroszczotka mo¿e bez problemu zostaæ zdjêta z rury ss¹cej, tak ¿e w miêdzyczasie mo¿na wygodnie odkurzaæ przy wykorzystaniu ka¿dego innego wyposa¿enia. Ochrona przed zablokowaniem walca Lampka kontrolna na elektroszczotce spe³nia dwie funkcje. Œwieci siê – na ¿ó³to, gdy szczotka pracuje ^ Nacisn¹æ przycisk odblokowuj¹cy i wyci¹gn¹æ z elektroszczotki rurê ss¹c¹ wraz z wtyczk¹.
pl - Konserwacja Przed podjêciem prac konserwacyjnych przy elektroszczotce nale¿y wyj¹æ wtyczkê odkurzacza z gniazda. Usuwanie w³ókien i w³osów (rysunki f, g i h) ^ Przeci¹æ w³ókna i w³osy, które siê nawinê³y na walec szczotkowy, za pomoc¹ no¿yczek. Nastêpnie kawa³ki zostan¹ wessane przez odkurzacz. W przypadku mocno przywartych zabrudzeñ lub zatkañ we wnêtrzu elektroszczotki mo¿na otworzyæ pokrywê walca. ^ Odkrêciæ obie œruby zamykaj¹ce od spodu elektroszczotki za pomoc¹ monety i zdj¹æ pokrywê walca.
Änderungen vorbehalten / SEB 216 / SEB 217 / 4312 M.-Nr.