da Brugsanvisning Robotstøvsuger no Bruksanvisning Robotstøvsuger sv Bruksanvisning Robotdammsugare fi Käyttöohje robotti-imuri ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ãàðàíòèÿ êà÷åñòâà Ðîáîò-ïûëåñîñ (RU, UA, KZ) SJQL0 HS17 M.-Nr.
da ........................................................................................................................ 5 no ........................................................................................................................ 32 sv ........................................................................................................................ 59 fi ..........................................................................................................................
da - Indhold Råd om sikkerhed og advarsler............................................................................ 5 Beskrivelse af robotstøvsugeren........................................................................ 10 Miljøbeskyttelse ................................................................................................... 12 Robotstøvsugerens funktion og egenskaber .................................................... 13 Medfølgende tilbehør ..............................................
da - Indhold Sidebørster rengøres ............................................................................................. 21 Støvboksens tætningslæbe rengøres .................................................................... 22 Støvboksens tætningslæbe udskiftes.................................................................... 22 Forreste hjul rengøres ............................................................................................ 22 Sensorer rengøres.................................
da - Råd om sikkerhed og advarsler Denne robotstøvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbe‐ stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting. Læs venligst brugsanvisningen, inden robotstøvsugeren tages i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedli‐ geholdelse af robotstøvsugeren. Derved undgås skader på både personer og robotstøvsuger. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af robotstøvsugeren.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af robot‐ støvsugeren. Lad dem aldrig lege med robotstøvsugeren. Robotstøvsugerens batteri og batterierne i fjernbetjeningen må ik‐ ke komme i børnehænder. Teknisk sikkerhed Robotstøvsugeren drives af et 14,8 V batteri. Robotstøvsugeren er et produkt i beskyttelsesklasse III.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Sluk robotstøvsugeren før hver rengøring/vedligeholdelse. Afbry‐ derkontakten OFF sidder på siden af robotstøvsugeren. Sluk den li‐ geledes i tilfælde af unormal funktion. Anvend kun de medleverede dele (netledning, strømforsyning og basisstation), når batteriet skal oplades. Batterier kan blive utætte. Undgå øjen- og hudkontakt med den ætsende væske. Skyl med vand i tilfælde af øjen- eller hudkontakt, og søg lægehjælp.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Brug ikke robotstøvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbeva‐ res. Sørg for, at langt hår og løst tøj ikke kommer i nærheden af bør‐ stevalsen eller andre af robotstøvsugerens bevægelige dele. Håndtering af robotstøvsugerens batteri og batterierne i fjernbetjeningen Robotstøvsugerens batteri må ikke falde ned eller kastes.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
da - Beskrivelse af robotstøvsugeren Illustrationerne A, B og C til dette afsnit findes på folde-ud-sider sidst i denne brugsanvisning.
da - Beskrivelse af robotstøvsugeren e Opbevaringsrum til rengøringsbørste f Kontaktindikator B og C - Fjernbetjening og display B - Fjernbetjening a Tast Start/Pause ( ) b Tast Timer c Tast rengøringsmodus Spot d Tast rengøringsmodus Corner e Tast Base f Bekræftelsestast OK med retningstaster rundt om g Tast rengøringsmodus Turbo h Tast standard-rengøringsmodus Auto i Tast Clock j Tast Power k Dæksel på batterirum C - Display a Kamera b Indikator for opladningstilstand c Tidsdisplay d Indikator for reng
da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter robotstøvsugeren mod transportskader. Emballagemate‐ rialerne er valgt ud fra miljø- og affalds‐ tekniske hensyn og kan således gen‐ bruges. Genbrug af emballage sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Bortskaffelse af et gammelt produkt Gamle elektriske og elektroniske pro‐ dukter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid og‐ så skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed.
da Robotstøvsugerens funktion og egenskaber Robotstøvsugeren er velegnet til den daglige støvsugning af kortluvede tæp‐ per, væg til væg-tæpper og hårde gul‐ ve. Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producen‐ ten af gulvbelægningen overholdes. Robotstøvsugeren er udstyret med et kamera og diverse sensorer. Under støvsugningen registreres en plan over rummet og de genstande, der er i rum‐ met. Hermed beregner robotstøvsuge‐ ren en effektiv rengøringsplan for de fla‐ der, den selv rengør.
da Sæt den medfølgende netledning ind i strømforsyningen, og sæt netstikket i stikkontakten (ill. 07). Batteriet kan også oplades direkte via strømforsyningen uden brug af basis‐ stationen. Kontaktindikatoren på basisstationen lyser rødt. Sæt strømforsyningens stik ind i bøs‐ ningen på siden af robotstøvsuge‐ ren (ill. 11). Anbring strømforsyningen i basissta‐ tionens opbevaringsrum, og før net‐ ledningen igennem åbningen (ill. 08). Stil basisstationen på et lige underlag op ad en fri væg.
da Støvsugningsområde afgrænses (ill. 13) Robotstøvsugeren er 88 mm høj. De genstande, der skal støvsuges un‐ der, skal derfor have en afstand på min. 90 mm til gulvet. Hvis der er et område, som robotstøv‐ sugeren ikke skal anvendes på, kan dette afgrænses. Læg det medfølgende magnetbånd på gulvet med rillen nedad. Rengøring startes Rengøringen i standard-rengøringsmo‐ dus Auto kan startes på to måder. Mulighed 1 (fjernbetjening) Tryk på tasten .
da Manuelt styret rengøring Aktivering af basisstationen Hvis kun et bestemt område af rummet skal rengøres, skal retningstasterne på fjernbetjeningen anvendes. Hold en af retningstasterne inde un‐ der rengøringen. Robotstøvsugeren vender sig i den øn‐ skede retning. Tryk på tasten Base på fjernbetjenin‐ gen. Robotstøvsugeren kører til basisstatio‐ nen og lader op. Kontaktindikatoren på basisstationen slukker. Rengøring afsluttes manuelt Hold retningstasten + inde.
da Spot Målrettet rengøring af en fla‐ de på ca. 1,8 m x 1,8 m rundt om det valgte start‐ punkt. Corner Rengøring af normalt snav‐ sede gulve (se Auto). Efter tilbagevenden til startpunk‐ tet yderligere støvsugning langs kanterne. Turbo Rengøring af let snavsede gulve på reduceret rengø‐ ringstid. Rengøringsmodus vælges Tryk på tasten Power på fjernbetje‐ ningen. Rengøringsmodus kan vælges på to måder.
da Tryk på tasten Timer i min. 3 se‐ kunder. Tryk på fjernbetjeningen på tasten for den ønskede rengøringsmodus eller retningstasterne, indtil symbolet for den ønskede rengøringsmodus blin‐ ker. I displayet blinker timerindikatoren og timevisningen. Tryk på tasten OK for at bekræfte valget. Tryk på retningstasten + eller - for at indstille den ønskede time. Indstillingerne vises i endnu ca. 3 se‐ kunder i displayet.
da Timerindikatoren lyser, den indstille‐ de starttid vises kortvarigt, og robot‐ støvsugeren vil starte rengøringen på det indstillede tidspunkt. Akustiske signaler deaktiveres Ved levering er akustiske signaler ind‐ stillet. De kan deaktiveres og aktiveres igen. Tryk på tasten OK på fjernbetjenin‐ gen i min. 3 sekunder. I tidsdisplayet vises kortvarigt OFF. Akustiske signaler ved fejlmeldinger kan ikke deaktiveres.
da Tryk på låseknappen til støvboksen, og tag denne ud. Tag støvboksens låg af. Tøm støvboksen. Indholdet kan smides ud med hushold‐ ningsaffaldet, medmindre robotstøvsu‐ geren har været brugt til snavs, der ikke er tilladt i almindeligt husholdningsaf‐ fald. Støvboks rengøres Rengør støvboksen, hver gang robot‐ støvsugeren har været i brug. Rengør undersiden af låget og filter‐ gitteret med rengøringsbørstens bør‐ steende. Luk støvboksen. Der skal lyde et klik.
da Sæt støvboksen på plads i robotstøv‐ sugeren. Der skal lyde et klik. Tag børstevalsen af; sørg for, at den kvadratiske indføringstap ikke for‐ svinder. Klip tråde og hår, der har viklet sig om børstevalsen, over med en saks. Før saksen via rillen i valsen. Udskift børstevalsen med en ny efter ca. 2 år for at opnå det bedst mulige rengøringsresultat. Sidebørster rengøres Læg robotstøvsugeren med undersi‐ den opad på en lige, ren flade.
da Støvboksens tætningslæbe rengøres Sæt den nye tætningslæbe på i si‐ den, og lås den fast. Sæt støvboksen på plads i robotstøv‐ sugeren. Der skal lyde et klik. Forreste hjul rengøres Tryk på låseknappen til støvboksen, og tag denne ud. Læg robotstøvsugeren med undersi‐ den opad på en lige, ren flade. Rengør tætningslæben på undersi‐ den af støvboksen med en fugtig klud. Løft ikke robotstøvsugeren i området omkring støvboksen, da denne kan løsne sig.
da Batterier i fjernbetjeningen udskiftes Hav to 1,5 V batterier (type AAA) klar. Sæt det nye batteri i. Tag dækslet af batterirummet. Luk batterirummets afdækning, og stram skruerne. Udskift batterierne. Vær opmærksom på polariteten. Bortskaf det gamle batteri via det of‐ fentlige indsamlingssystem. Batteri udskiftes Opbevaring Hav et originalt Miele lithium-ion-batteri parat til Scout RX 1 robotstøvsugeren. Læg robotstøvsugeren med undersi‐ den opad på en lige, ren flade.
da Småfejl udbedres Inden afhjælpning af fejl skal robotstøvsugeren slukkes ved tryk på kontak‐ ten OFF på siden af støvsugeren. Fejl Årsag og udbedring Robotstøvsugeren sluk‐ Batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet. ker, når den er blevet Oplad batteriet. tændt med tasten Po‐ wer. Robotstøvsugeren rea‐ gerer ikke. Robotstøvsugeren er slukket. Tænd den (tryk på tasten ON på siden af robot‐ støvsugeren). Batterierne i fjernbetjeningen er lagt forkert i. Sørg for, at polerne vender rigtigt.
da Fejl Årsag og udbedring Rengøringsresultatet er Støvboksen er fuld. dårligt. Tøm og rengør støvboksen. Børstevalsen er snavset. Rengør børstevalsen. Støvboksens tætningslæbe er tilsmudset. Rengør tætningslæben. Udblæsningsluftfilteret er snavset. Udskift udblæsningsluftfilteret. Børstevalsen er slidt. Udskift børstevalsen. Støvboksens tætningslæbe er slidt. Udskift tætningslæben. Sidebørsterne er slidte. Udskift sidebørsterne.
da Fejl Årsag og udbedring Robotstøvsugeren kø‐ Standard-rengøringsmodus Auto er startet frit i rum‐ rer ikke tilbage til basis‐ met. stationen efter brug. Robotstøvsugeren kører tilbage til startstedet. Der er valgt rengøringsmodus Spot. Robotstøvsugeren kører tilbage til startstedet. Robotstøvsugeren mangler lys til ubegrænset naviga‐ tion. Sørg for tilstrækkelig belysning. Basisstationen er ikke korrekt tilsluttet. Tilslut basisstationen præcis som beskrevet i den‐ ne brugsanvisning.
da Fejlmeldinger Inden afhjælpning af fejl skal robotstøvsugeren slukkes ved tryk på kontak‐ ten OFF på siden af støvsugeren. Fejlmeldinger vises i robotstøvsugerens tidsdisplay. Fejl Årsag og udbedring F1 Fejl "Hjul løftet" Stil robotstøvsugeren på et jævnt underlag. F2 Fejl "Sensorer tilsmudsede" Rengør sensorerne. Denne fejlmelding vises også, når sidebørsterne ikke er sat på. Sæt da sidebør‐ sterne på. F3 Fejl "Støvboks" Sæt støvboksen på plads i robotstøvsugeren. Der skal lyde et klik.
da Miele Teknisk Service Hvis der skulle blive behov for service, kan der rettes henvendelse til Miele-for‐ handleren eller Miele A/S. Garantibetingelser Der ydes 2 års garanti på fabriksnye ro‐ botstøvsugere. Nærmere oplysninger vedrørende ga‐ rantibetingelserne fås ved henvendelse til Miele A/S.
da Tilbehør Ophavsrettigheder og licenser Miele anvender software til betjening og styring af robotstøvsugeren. Mieles og andre involverede softwareleverandørers ophavsrettigheder skal respek‐ teres. Miele og vores leverandører forbeholder sig enhver ret til softwarekomponenterne. Specielt er følgende ikke tilladt: – Kopiering og udbredelse. – Foretagelse af ændringer og udfærdigelse af andre versioner – Dekompilering, omvendt konstruktion, demontering og andre ændringer i soft‐ waren.
no - Innhold Sikkerhetsregler ................................................................................................... 32 Beskrivelse av støvsugeren ................................................................................ 37 Aktivt miljøvern .................................................................................................... 39 Støvsugerens funksjon og egenskaper ............................................................. 40 Medfølgende tilbehør .........................
no - Innhold Rengjøring av sidebørstene ................................................................................... 48 Rengjøring av tetningsleppen på støvboksen........................................................ 48 Utskiftning av tetningsleppen på støvboksen........................................................ 49 Rengjøring av forhjulet ........................................................................................... 49 Rengjøring av sensorene .....................................
no - Sikkerhetsregler Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skade på per‐ soner og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. Den inneholder viktige opplysninger om sikkerhet, bruk og vedli‐ kehold av støvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på støvsugeren. Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell sene‐ re eier.
no - Sikkerhetsregler Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støvsugeren. Barn må ikke få tak i det oppladbare batteriet og batteriene til fjernkontrollen. Teknisk sikkerhet Støvsugeren drives med et 14,8V batteri. Robotsøvsugeren er et apparat i beskyttelsesklasse III. Apparat, hvor beskyttelsen mot elektrisk støt er sikret ved tilkobling til lavspenning og hvor det ikke produseres spenninger som er høye‐ re enn dette.
no - Sikkerhetsregler Slå alltid av støvsugeren med bryteren OFF på siden av støvsuge‐ ren før rengjøring / vedlikehold. Gjør også dette hvis det skulle opp‐ stå uvanlige situasjoner. Bruk kun de vedlagte delene for å lade det oppladbare batteriet (nettkabel, adapter og basestasjon). Batterier kan lekke. Den etsende væsken må ikke komme i kon‐ takt med øynene og huden. I nødsfall skal øynene skylles med vann og lege kontaktes. Ikke fest klistremerker på den infrarøde senderen til basestasjo‐ nen.
no - Sikkerhetsregler Løstsittende tøy og langt hår må ikke komme i nærheten av bør‐ stevalsen og andre bevegelige deler av støvsugeren. Omgang med det oppladbare batteriet og batteriene til fjernkontrollen: Det oppladbare batteriet må ikke falle ned eller kastes. Et opplad‐ bart batteri som har falt ned eller er skadet, skal av sikkerhetsgrunn‐ er ikke brukes mer. Det oppladbare batteriet eller de andre batteriene må ikke komme i kontakt med åpen flamme eller andre varmekilder.
no - Sikkerhetsregler Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ikke for‐ skriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikkerhetsreglene ikke er fulgt.
no - Beskrivelse av støvsugeren Bildene A, B og C i dette kapitlet finner du på utbrettssidene bak i bruksanvisnin‐ gen.
no - Beskrivelse av støvsugeren e Oppbevaringsrom for rengjøringsbørste f Indikator kontakt B og C - Fjernkontroll og display B - Fjernkontroll a Tast Start / Pause ( ) b Tast Timer c Tast rengjøringsmodus Spot d Tast rengjøringsmodus Corner e Tast Base f Bekreftelsestast OK med retningstaster rundt g Tast rengjøringsmodus Turbo h Tast standard rengjøringsmodus Auto i Tast Clock j Tast Power k Lokk til batterirom C - Display a Kamera b Indikator for batteriets ladetilstand c Display for klokkeslett d Ind
no - Aktivt miljøvern Kassering av salgsemballasjen Emballasjen beskytter støvsugeren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvin‐ nes. ladbare batteriet og batteriene til fjern‐ kontrollen på gjenvinningsstasjonen el‐ ler i butikker som tar i mot slikt avfall. Sørg for at støvsugeren oppbevares ut‐ ilgjengelig for barn frem til den kastes.
no Støvsugerens funksjon og egenskaper Støvsugeren er egnet for daglig støvsu‐ ging av kortflossede tepper, teppegulv og parkett/harde gulv. Følg i første rekke gulvbeleggprodu‐ sentens råd angående rengjøring og stell. Støvsugeren er utstyrt med kamera og diverse sensorer. Under drift lagres en romplan, og også de gjenstandene som befinner seg i rommet. På den måten lager støvsugeren en effektiv rengjø‐ ringsplan for de flatene den støvsuger selvstendig.
no Stikk støpselet til den vedlagte adap‐ teren i tilkoblingen, som befinner seg øverst i oppbevaringsrommet (bilde 06). Stikk den vedlagte nettkabelen inn i adapteren og støpselet i en stikkon‐ takt (bilde 07). Indikatoren Kontakt på basestasjonen lyser rødt. Legg adapteren i oppbevaringsrom‐ met til basestasjonen og før nettled‐ ningen gjennom hakket (bilde 08). Sett basestasjonen på et jevnt under‐ lag inntil en vegg.
no Trykk tasten + eller - for å innstille mi‐ nuttene. Trykk tasten Power på fjernkontrol‐ len. Trykk tasten OK for å bekrefte valget. Displayet blir aktivert. Gå frem som beskrevet over hvis du vil endre klokkeslettet. Starte støvsugingen Avgrensning av det området som skal støvsuges (bilde 13) Robotstøvsugeren er 88 mm høy. Gjenstander som robotstøvsugeren skal støvsuge under, må derfor ha en minimumsavstand på 90 mm til gulv‐ et.
no Ved for lav batterikapasitet, blir støv‐ sugeren stående. Da må du lade den. Styring mot basestasjonen Manuell styrt støvsuging Hvis du vil støvsuge et spesifikt område av rommet, bruk retningstastene på fjernkontrollen. Trykk tasten Base på fjernkontrollen. Hold en av retningstastene inne un‐ der støvsugingen. Støvsugeren kjører til basestasjonen og lades. Indikatoren Kontakt på basesta‐ sjonen slokner. Støvsugeren dreier seg i ønsket retning.
no Spot Corner Turbo For spesifikk rengjøring av en flate på ca. 1,8 m x 1,8 m rundt det valgte startstedet til støvsu‐ geren. For rengjøring av normalt skitne gulv (se Auto). Ekstra støvsuging i kantene etter retur til startstedet. For rengjøring av litt skitne gulv med redusert rengjø‐ ringstid. Valg av rengjøringsmodus Trykk tasten Power på fjernkontrol‐ len. Det er to måter å velge rengjøringsmo‐ dus på.
no Hold tasten Timer inne i minst tre se‐ kunder. I displayet blinker indikatoren Timer og timene. Trykk tasten OK for å bekrefte valget. Innstillingen vises fortsatt i ca. tre se‐ kunder i displayet. Støvsugeren starter daglig til ønsket starttid. Når indikatoren Timer lyser, betyr det at timeren er aktivert. Trykk tasten + eller - for å innstille øn‐ sket time. Trykk tasten OK for å bekrefte valget. I displayet blinker indikatoren Timer og minuttene.
no Hold tasten OK på fjernkontrollen in‐ ne i minst tre sekunder. "LO" vises i displayet. Akustiske signaler ved feilmeldinger kan ikke deaktiveres. Vi anbefaler at du kun bruker tilbe‐ hørsdeler med "Original Miele"-logo. Da kan du være sikker på at støvsu‐ gerens sugekraft utnyttes optimalt og best mulig rengjøringseffekt nås. Hvor får jeg kjøpt tilbehørsdeler? Originale tilbehørsdeler får du kjøpt hos en Miele-forhandler, i Mieles deleavde‐ ling eller i Mieles nettbutikk.
no Tøm støvboksen. Innholdet kan kastes som hushold‐ ningsavfall, dersom det ikke inneholder forbudte avfallsstoffer. Sett støvboksen inn i støvsugeren ig‐ jen, til den tydelig fester seg. Utskiftning av utblåsningsfilteret Rengjøring av støvboksen Bytt utblåsningsfilter etter ca. tre måne‐ der. To ekstra filtre er vedlagt. Rengjør støvboksen hver gang du har brukt støvsugeren. På undersiden av lokket til støvboksen finner du utblåsningsfilteret.
no Rengjøring av sidebørstene Legg støvsugeren med undersiden opp på en jevn og ren flate. Klipp av tråder og hår som har viklet seg rundt børstevalsen, med en saks. For føring av saksen er det et førings‐ spor i valsen. Fjern tråder og hår med den enden av rengjøringsbørsten som har kam. Sett børstevalsen inn igjen. Pass på at den er posisjonert riktig og at den kvadratiske innføringsdelen er satt på. Pass på at du ikke løfter støvsugeren i området der støvboksen befinner seg. Den kan løsne.
no Rengjør tetningsleppen på undersi‐ den av støvboksen med en fuktig klut. Sett støvboksen inn i støvsugeren ig‐ jen, til den tydelig fester seg. Skift tetningsleppen med en ny etter ca. ett år, for å få best mulig rengjø‐ ringsresultat. Rengjøring av forhjulet Legg støvsugeren med undersiden opp på en jevn og ren flate. Pass på at du ikke løfter støvsugeren i området der støvboksen befinner seg. Den kan løsne. Utskiftning av tetningsleppen på støvboksen Løsne dekselet. Ta ut forhjulet.
no Sett inn det nye batteriet. Lukk lokket til batterirommet og skru skruene godt fast. Ta av lokket til batterirommet. Skift batterier. Pass på polariteten. Utskiftning av det oppladbare batte‐ riet Du trenger et originalt Miele litium-ionbatteri for robotstøvsugeren Scout RX 1. Legg støvsugeren med undersiden opp på en jevn og ren flate. Pass på at du ikke løfter støvsugeren i området der støvboksen befinner seg. Den kan løsne.
no Hvis feil oppstår Slå alltid av støvsugeren med bryteren OFF på siden av støvsugeren, før du retter på feil. Problem Årsak og retting Støvsugeren slår seg av Det oppladbare batteriet er ikke tilstrekkelig ladet. etter at den har blitt Lad det oppladbare batteriet. slått på med tasten Po‐ wer. Støvsugeren reagerer ikke. Støvsugeren er slått av. Slå på støvsugeren (trykk på bryteren ON på siden av støvsugeren). Batteriene til fjernkontrollen er lagt inn feil. Pass på polariteten.
no Problem Årsak og retting Rengjøringseffekten er dårlig. Støvboksen er full. Tøm og rengjør støvboksen. Børstevalsen er skitten. Rengjør børstevalsen Tetningsleppen på støvboksen er skitten. Rengjør tetningsleppen. Utblåsningsfilteret er skittent. Skift utblåsningsfilteret. Børstevalsen er slitt. Skift børstevalsen. Tetningsleppen på støvboksen er slitt. Skift tetningsleppen. Sidebørstene er slitt. Skift sidebørstene. Støvsugeren lader ikke.
no Problem Årsak og retting Støvsugeren returnerer ikke til basestasjonen etter støvsugingen. Standard rengjøringsmodus Auto ble startet fritt i rommet. Støvsugeren returnerer til startstedet. Rengjøringsmodus Spot er valgt. Støvsugeren returnerer til startstedet. Det er ikke nok lys for navigering. Sørg for skikkelig belysning. Basestasjonen er ikke koblet til forskriftsmessig. Koble til basestasjonen nøyaktig som beskrevet i denne bruksanvisningen. Sensorene til støvsugeren er skitne.
no Feilmeldinger Slå alltid av støvsugeren med bryteren OFF på siden av støvsugeren, før du retter på feil. Feilmeldinger vises i tidsdisplayet til støvsugeren. Problem Årsak og retting F1 Feil "Hjulet er løftet" Sett støvsugeren på et jevnt gulv. F2 Feil "Skitne sensorer" Rengjør sensorene. Denne feilmeldingen vises og‐ så, dersom sidebørstene ikke er satt inn. Da må du sette inn sidebørstene. F3 Feil "Støvboks" Sett støvboksen inn i støvsugeren til den tydelig fester seg.
no Service Hvis du har behov for service, kontakt Miele-forhandleren eller Mieles service‐ avdeling. Telefonnummeret til Miele fin‐ ner du mot slutten av denne bruksan‐ visningen. Garantibetingelser Garantitiden til støvsugeren er 2 år. Nærmere opplysninger om garantibetin‐ gelser i finner du på www.miele.
no Tilbehør Opphavsrett og lisenser Miele bruker programvare til betjening og styring av støvsugeren. Miele og andre berørte programvareleverandører sine opphavsretter skal respekte‐ res. Miele og Mieles leverandører forbeholder seg enhver rett til programvarekompo‐ nenter. Spesielt er følgende forbudt: – kopiering og distribusjon, – modifikasjoner og derivasjon, – dekompilering, reverse engineering, deassemblering og annen reduksjon av programvaren.
sv - Innehåll Säkerhetsanvisningar och varningar ................................................................. 59 Beskrivning av robotdammsugaren ................................................................... 64 Bidra till att skona miljön..................................................................................... 66 Robotdammsugarens funktion och egenskaper .............................................. 67 Medföljande tillbehör..............................................................
sv - Innehåll Rengöra sidoborstarna .......................................................................................... 75 Rengöra dammboxens dammupptagningslist....................................................... 76 Byta dammboxens dammupptagningslist ............................................................. 76 Rengöra framhjulet................................................................................................. 76 Rengöra sensorerna...............................................
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna robotdammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav. Felak‐ tig användning kan medföra person- och sakskador. Läs bruksanvisningen innan du tar robotdammsugaren i bruk. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och under‐ håll. På så vis undviker du personskador samt skador på damm‐ sugaren. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar‐ byte.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av robotdamm‐ sugaren. Låt inga barn leka med den. Se till att barn inte får tag i robotdammsugarens batteri samt bat‐ terierna i fjärrkontrollen. Teknisk säkerhet Robotdammsugaren drivs med 14,8 volt. Det är en maskin i skyddsklass III. En maskin för vilken skydd mot elektriska stötar är given genom an‐ slutning till säkerhetsklenspänning, och i vilken spänning högre än säkerhetsklenspänning inte genereras.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Stäng alltid av robotdammsugaren med knappen OFF före rengör‐ ing och underhåll likaså om den skulle bete sig annorlunda. Använd endast de medföljande delarna (nätkabel, nätdel och bas‐ enhet) för att ladda batteriet. Batterier kan läcka. Se till att den frätande batterisyran inte kom‐ mer i kontakt med ögon och hud. Om batterisyran ändå kommer i kontakt med hud eller ögon, skölj med vatten och kontakta sjukvår‐ den.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Låt inte robotdammsugaren dammsuga lättantändligt eller explo‐ sivt material eller gaser och låt den inte heller dammsuga på platser där sådana ämnen finns. Låt inte långt hår och kläder som sitter löst komma nära borstval‐ sen och andra rörliga delar av robotdammsugaren. Handhavande av robotdammsugarens batteri och batterierna i fjärrkontrollen Se till att inte tappa batteriet i golvet och kasta inte omkring det.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
sv - Beskrivning av robotdammsugaren Bilderna A, B och C i detta kapitel hittar du på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen.
sv - Beskrivning av robotdammsugaren e Förvaringsfack för rengöringsborste f Visning kontakt B och C - Fjärrkontroll och display B - Fjärrkontroll a Knapp Start/Paus ( ) b Knapp Timer c Knapp rengöringsläge Spot d Knapp rengöringsläge Corner e Knapp Base f Bekräftelseknapp OK med pilknappar g Knapp rengöringsläge Turbo h Knapp standardrengöringsläge Auto i Knapp Clock j Knapp Power k Lock till batterifacket C - Display a Kamera b Laddningsindikator c Tidsvisning d Visning rengöringsläge Spot e Visning re
sv - Bidra till att skona miljön Hantering av förpackning Förpackningen skyddar robotdammsu‐ garen mot transportskador. Förpack‐ ningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinnings‐ bara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad rå‐ varuförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänt robot‐ dammsugare Uttjänta elektriska och elektroniska pro‐ dukter innehåller i många fall material som kan återanvändas.
sv Robotdammsugarens funktion och egenskaper Robotdammsugaren är avsedd för dag‐ lig rengöring av mattor med kort lugg, heltäckningsmattor och hårda golv. Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkaren av golvet eller underlaget som ska dammsugas. Robotdammsugaren är utrustad med en kamera och diverse sensorer. När den är i drift sparas en skiss av rummet och de föremål som finns i det. På så vis har robotdammsugaren en karta över det som ska dammsugas.
sv Sätt kontakten i medföljande nätdel i anslutningen som finns uppe i förva‐ ringsfacket (bild 06). Sätt nätkabeln i nätdelen och stick‐ proppen i ett vägguttag (bild 07). Indikeringen för kontakt på basenheten lyser rött. Förvara nätdelen i basenhetens förva‐ ringsfack och lägg nätkabeln i ur‐ sparningen (bild 08). Ställ basenheten på ett jämnt under‐ lag och mot en vägg. Se till att det inte finns något 1,5 meter framför basenheten och 0,5 meter åt vänster och höger (bild 09).
sv Tryck på knappen OK för att bekräfta ditt val. Tryck på knappen Power på fjärrkon‐ trollen. Om du vill ändra tiden så gör du såsom beskrivet ovan. Displayen aktiveras. Avgränsa området för dammsug‐ ning (bild 13) Det finns två möjligheter att starta robotdammsugaren på standardrengö‐ ringsläget Auto. Robotdammsugaren är 88 mm hög. Föremål under vilken den ska damm‐ suga bör därför ha ett minsta av‐ stånd på 90 mm till golvet.
sv Avslutning av dammsugning vid start i rummet Manuell navigering (utan dammsug‐ ning) Robotdammsugaren kör tillbaka till det ställe där den startade och kopplar om till standbyläge. Om du vill köra dammsugaren till ett särskilt ställe i rummet, så använder du pilknapparna på fjärrkontrollen. Om batterikapaciteten är låg, stannar robotdammsugaren. Se då till att den laddas.
sv Robotdammsugaren aktiveras igen genom att du trycker på valfri knapp på fjärrkontrollen eller på någon av touch‐ knapparna i displayen. Rengöringslägen Det finns fyra olika rengöringslägen. Auto Standardrengöringsläge för normalt smutsade golv. Spot För dammsugning av en yta på cirka 1,8 x 1,8 meter ut‐ ifrån den valda startpunk‐ ten. Corner Dammsugning av normalt smutsat golv (se Auto). När dammsugaren har kommit tillbaka till startpunkten fort‐ sätter den med kantdamm‐ sugning.
sv Om du vill att robotdammsugaren ska dammsuga samma tid varje dag, så kan du spara önskad starttid och ren‐ göringsläge. Du kan även låta robotdammsugaren dammsuga när det är mörkt. Tänk dock på att den kanske inte dammsuger lika noggrant då. Kameran behöver ljus för att navigera rätt. Använd fjärrkontrollen för att ställa in timern. Tryck minst tre sekunder på knapp‐ en Timer. I displayen blinkar visningen för timer och timvisningen. Tryck på pilknappen + eller - för att ställa in önskad timme.
sv Aktivera timern samt visa inställd starttid Tryck minst tre sekunder på knapp‐ en Base på fjärrkontrollen. Tryck kort på knappen Timer på fjärr‐ kontrollen. I tidsvisningen visas LO. Visningen Timer lyser, den inställda starttiden visas kort och robotdammsu‐ garen börjar dammsuga vid inställd starttid. Om du vill aktivera den maximala överåkningshöjden från 20 mm igen, så trycker du minst tre sekunder på knappen Base igen. I tidsvisningen i displayen visas HI.
sv Tömma dammboxen Töm dammboxen efter varje dammsug‐ ning. Tryck på dammboxens låsknapp och ta loss dammboxen. Ta bort locket till dammboxen. Töm dammboxen. Innehållet kan du slänga i hushållsso‐ porna under förutsättning att de inte innehåller något som inte får slängas i dem. Rengöra dammboxen Rengör dammboxen efter varje damm‐ sugning. Rengör dammboxen. Rengör lockets undersida samt filter‐ ramen med rengöringsborsten. Stäng dammboxen tills du hör att locket snäpper till.
sv Rengöra borstvalsen Ta loss dammboxen och lägg robot‐ dammsugaren upp och ner på ett jämnt och rent underlag. Sätt tillbaka borstvalsen igen. Se till att den hamnar i rätt läge och att den fyrkantiga insättningshylsan är fast‐ satt. Ta bort locket från borstvalsen. Ta bort borstvalsen och se till att den fyrkantiga insättningshylsan inte för‐ svinner. Sätt tillbaka locket tills du hör att det snäpper fast. Sätt in dammboxen i robotdammsu‐ garen tills du hör att den snäpper fast.
sv Ta bort trådarna och hårstråna med hjälp av rengöringsborsten. Byta dammboxens dammupptag‐ ningslist Tryck fast de båda sidoborstarna med kraft på de därför avsedda stif‐ ten. Beakta att markeringarna L och R överensstämmer. Tryck på dammboxens låsknapp och ta loss dammboxen. Byt ut sidoborstarna mot nya efter cirka ett år för att uppnå bästa möjli‐ ga rengöringsresultat.
sv Byta batteri Du behöver ett Miele originallitiumjon‐ batteri till din Scout RX 1. Ta loss täckskyddet. Ta bort framhjulet. Lägg robotdammsugaren upp och ner, alltså med undersidan uppåt, på ett plant och rent underlag. Se till att du inte lyfter robotdammsu‐ garen i dammboxen eller i närheten av den eftersom den kan lossna då. Ta bort trådar och hårstrån och ren‐ gör framhjulet med rengöringsbor‐ sten. Sätt tillbaka framhjulet och sätt tillba‐ ka täckskyddet tills du hör att det snäpper till.
sv Förvaring Stäng av robotdammsugaren med knappen OFF på sidan innan du ställer undan den för förvaring. Om du inte ska använda robotdammsu‐ garen under en längre period så förvara den på en kylig och välventilerad plats. Skötsel Skötsel av robotdammsugaren och tillbehören Stäng av robotdammsugaren med knappen OFF på sidan innan du rengör den. Du kan rengöra robotdammsugaren och alla tillbehör av plast med ett vanligt rengöringsmedel för plast.
sv Hur du klarar av mindre fel själv Stäng av robotdammsugaren med knappen OFF på sidan varje gång du ska åtgärda en störning. Problem Orsak och åtgärd Robotdammsugaren Batteriet är inte tillräckligt uppladdat. stänger av sig efter det Ladda batteriet. att den kopplats in med knappen Power. Robotdammsugaren reagerar inte. Robotdammsugaren är avstängd. Koppla in robotdammsugaren (tryck på knapp‐ en ON på sidan av robotdammsugaren). Batterierna i fjärrkontrollen har lagts in fel.
sv Problem Orsak och åtgärd Rengöringseffekten är inte bra. Dammboxen är full. Töm och rengör dammboxen. Borstvalsen är smutsig. Rengör borstvalsen. Dammboxens dammupptagningslist är smutsig. Rengör dammupptagningslisten. Utblåsningsfiltret är smutsigt. Byt utblåsningsfilter. Borstvalsen är utnött. Byt borstvals. Dammboxens dammupptagningslist är utnött. Byt dammupptagningslist. Sidoborstarna är utnötta. Byt sidoborstar. Robotdammsugaren laddar inte.
sv Problem Orsak och åtgärd Robotdammsugaren kör inte tillbaka till bas‐ enheten efter damm‐ sugning. Standardrengöringsläget Auto startades fritt i rum‐ met. Robotdammsugaren kör tillbaka till det ställe där den startade. Rengöringsläget Spot valdes. Robotdammsugaren kör tillbaka till det ställe där den startade. Det saknas tillräckligt med ljus för bra navigering. Se till att belysningen är tillräcklig. Basenheten är inte korrekt ansluten.
sv Felmeddelanden Stäng av robotdammsugaren med knappen OFF på sidan innan du åtgär‐ dar störningar. Felmeddelanden visas i robotdammsugarens display, i tidsdisplayen. Problem Orsak och åtgärd F1 Fel: Hjul upplyft Ställ robotdammsugaren på ett jämnt underlag. F2 Fel: Smutsiga sensorer Rengör sensorerna. Detta felmeddelande visas även när sidoborstarna inte är insatta. Sätt fast sidoborstarna. F3 Fel: Dammbox Sätt in dammboxen i robotdammsugaren tills du hör att den snäpper fast.
sv Miele service Om du behöver service vänder du dig till din återförsäljare eller Miele service. Telefonnummer finns på baksidan av bruksanvisningen. Garanti Vid sidan av gällande lagstiftning tilläm‐ pas EHL:s konsumentbestämmelser.
sv Tillbehör Upphovsrätt och licenser För användning och styrning av robotdammsugaren använder sig Miele av en mjukvara. Mieles upphovsrättsliga befogenheter och mjukvarutillverkarens föreskrifter ska följas och respekteras. Miele och dess leverantörer rättar sig efter varje rättslig föreskrift från mjukvarutill‐ verkaren. Det är förbjudet att: – kopiera och distribuera materialet – förändra och – dekompilera, återutveckla och ta isär mjukvaran.
fi - Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................. 87 Laitteen osat......................................................................................................... 92 Pidä huolta ympäristöstäsi.................................................................................. 94 Robotti-imurin toiminta ja ominaisuudet ........................................................... 95 Vakiovarusteet..................................
fi - Sisältö Sivuharjojen puhdistus......................................................................................... 103 Pölysäiliön tiivistereunuksen puhdistus ............................................................... 104 Pölysäiliön tiivistereunuksen vaihto...................................................................... 104 Etupyörän puhdistus ............................................................................................ 104 Anturien puhdistus ............................
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä robotti-imuri täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Imurin asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue tämä käyttöohje ennen kuin alat käyttää robotti-imuria. Käyt‐ töohje sisältää tärkeää tietoa imurin turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahin‐ got ja imurin rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen uudelle omistajalle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Valvo laitteen läheisyydessä oleskelevien lasten toimintaa. Älä koskaan anna lasten leikkiä laitteella. Älä anna akun ja paristojen joutua lasten käsiin. Tekninen turvallisuus Robotti-imurin käyttöjännite on 14,8 V. Robotti-imuri on suojausluokan III laite. Tässä laitteessa on sähköiskuilta suojaava suojapienjännite eikä laite tuota suojapienjännitettä suurempia jännitteitä.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Huolehdi siitä, ettei robotti-imuri pääse ajamaan oman liitäntäjoh‐ tonsa tai muiden johtojen yli. Ennen kuin alat puhdistaa robotti-imuria kytke se pois päältä pai‐ namalla imurin sivulla oleva virtakytkin OFF-asentoon. Toimi näin myös silloin, jos imuri alkaa käyttäytyä oudosti. Käytä robotti-imurin akun lataamiseen vain laitteen mukana toimi‐ tettuja osia (liitäntäjohto, verkkovirtamuunnin ja latausasema). Akut voivat alkaa vuotaa.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä anna robotti-imurin imuroida värikasettien värijauhetta. Värijau‐ he, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Älä anna robotti-imurin imuroida helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään käytä sitä tiloissa, jossa säilyte‐ tään tällaisia aineita. Huolehdi siitä, etteivät löysät vaatteesi tai pitkät hiuksesi joudu liian lähelle robotti-imurin harjatelaa tai muita liikkuvia osia.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lisävarusteet Käytä ainoastaan lisävarusteita, joissa on "Original Miele" -logo. Valmistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-varaosien moit‐ teettoman toiminnan. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat‐ tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou‐ dattamatta jättämisestä.
fi - Laitteen osat Kuvat A, B ja C, joihin tekstissä viitataan, löytyvät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta.
fi - Laitteen osat e Puhdistusharjan säilytyslokero f Virran merkkivalo B ja C - Kaukosäädin ja näyttö B - Kaukosäädin a Käynnistys-/taukopainike ( ) b Ajastinpainike Timer c Täsmäimuroinnin painike Spot d Nurkasta nurkkaan -imuroinnin painike Corner e Latausasemapainike Base f OK-painike ja nuolipainikkeet g Turbotoiminnon painike Turbo h Automaattitoiminnon painike Auto i Kellonaikapainike Clock j Virtapainike Power k Paristokotelon kansi C - Näyttö a Kamera b Akun lataustilan osoitin c Kellonaikanäytt
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi Myyntipakkauksen hävittämi‐ nen Pakkaus suojaa robotti-imuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on val‐ mistettu luonnossa hajoavista ja uusio‐ käyttöön soveltuvista materiaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalin kier‐ toon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden määrää. Vanhan laitteen käytöstä poistaminen Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektro‐ niikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja.
fi Robotti-imurin toiminta ja omi‐ naisuudet Älä nosta robotti-imuria pölysäiliöstä, se voi irrota. Robotti-imuri soveltuu lyhytnukkaisten mattojen, kokolattiamattojen sekä ko‐ vien lattiapintojen päivittäiseen imuroin‐ tiin. Paina laitteen mukana toimitetut sivu‐ harjat tarkasti ja voimakkaasti pidik‐ keisiinsä. Noudata merkintöjä L (va‐ sen) ja R (oikea). Noudata ensisijaisesti imuroitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi‐ to-ohjeita.
fi Liitä mukana toimitetun verkkovirta‐ muuntimen pistoke liitäntään, joka si‐ jaitsee ylhäällä säilytyslokerossa (ku‐ va 06). Liitä muuntimen johdon toinen pää muuntimeen ja mukana toimitetun verkkoliitäntäjohdon pistotulppa pistorasiaan (kuva 07). Latausaseman virran merkkivalo palaa punaisena. Aseta verkkovirtamuunnin latausase‐ man säilytyslokeroon ja vie verkkolii‐ täntäjohto loven kautta ulos lokerosta (kuva 08). Aseta latausasema seinän viereen ta‐ saiselle alustalle.
fi Muuta lukemaa nuolipainikkeilla + tai -. Paina kaukosäätimen Power-paini‐ ketta. Vahvista valintasi painamalla OK. Robotti-imurin näyttö kytkeytyy päälle. Jos haluat myöhemmin muuttaa kellon‐ aikaa, toimi kuten edellä. Imuroinnin aloittaminen Imuroitavan alueen rajaaminen (kuva 13) Voit käynnistää Auto-perusimurointitoi‐ minnon kahdella tavalla. Vaihtoehto 1 (kaukosäädin) Robotti-imurin korkeus on 88 mm.
fi Jos akku tyhjenee kesken imuroinnin, imuri jää paikalleen. Lataa se. Robotti-imurin ohjaaminen lataus‐ asemaan Imuroinnin ohjaus käsin Jos haluat imuroida tietyn kohdan huo‐ neesta, ohjaa robotti-imuria kaukosääti‐ men nuolipainikkeilla. Pidä imuroinnin aikana jotain nuoli‐ painiketta painettuna. Robotti-imuri liikkuu nuolen osoitta‐ maan suuntaan. Pidä nuolipainiketta + painettuna. Robotti-imuri liikkuu nuolen osoitta‐ maan suuntaan ja imuroi.
fi Spot Noin 1,8 m x 1,8 m alueen täsmäimurointiin valitun aloituskohdan ympäriltä. Corner Normaalilikaisten lattioiden imurointiin (ks. Auto). Kun imuri on palannut takaisin aloituskohtaan, se imuroi vielä nurkat. Turbo Kevyesti likaisten lattioiden imurointiin tavallista lyhyem‐ mässä ajassa. Imurointitoiminnon valinta Paina kaukosäätimen Power-paini‐ ketta. Voit valita imurointitoiminnon kahdella tapaa.
fi Paina Timer-painiketta kolmen se‐ kunnin ajan. Ajastimen merkkivalo ja kellonajan tunnit alkavat vilkkua näytössä. Vahvista valintasi painamalla OK. Tekemäsi asetukset näkyvät näytössä vielä noin 3 sekunnin ajan. Laite aloittaa imuroinnin joka päivä määrittelemääsi kellonaikaan. Ajastimen merkkivalo palaa merkik‐ si siitä, että ajastin on käytössä. Muuta lukemaa nuolipainikkeilla + ja -. Jos haluat myöhemmin muuttaa ajasti‐ men kellonaikaa tai imurointitoimintoa, toimi kuten edellä.
fi Merkkiäänten kytkeminen pois päältä Tehdasasetuksena merkkiäänet on kyt‐ ketty päälle. Voit kytkeä ne pois päältä ja myöhemmin jälleen uudelleen päälle. Paina kaukosäätimen OK-painiketta vähintään kolmen sekunnin ajan. Kellonaikanäyttöön ilmestyy hetkeksi teksti OFF. Virheilmoitusten merkkiääniä ei voi kytkeä pois päältä. Esteiden ylityskorkeuden madaltami‐ nen Robotti-imuri on tehtaalla säädetty niin, että se pystyy ylittämään jopa 20 mm:n esteet. Tällöin se imuroi myös matot, ylittää kynnykset jne.
fi Puhdista myös kannen sisäpuoli ja suodattimen ritilä puhdistusharjan harjapäällä. Ota pölysäiliön kansi pois paikaltaan. Tyhjennä pölysäiliö. Voit hävittää sisällön tavallisen talous‐ jätteen mukana edellyttäen, ettet olet imuroinut mitään ongelmajätteeksi luo‐ kiteltavia aineita. Sulje pölysäiliön kansi niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni. Pölysäiliön puhdistus Aseta pölysäiliö takaisin imuriin niin, että se napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
fi Irrota harjatelan suojus. Asenna harjatelan suojus takaisin niin, että se napsahtaa selvästi pai‐ kalleen. Aseta pölysäiliö takaisin imuriin niin, että se napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Irrota harjatela ja varo, ettei nelikul‐ mainen kohdistuskappale joudu huk‐ kaan. Vaihda harjatela uuteen noin kahden vuoden käytön jälkeen, niin saat par‐ haan puhdistustuloksen. Sivuharjojen puhdistus Aseta robotti-imuri tasaiselle ja puh‐ taalle alustalle pohja ylöspäin.
fi Pölysäiliön tiivistereunuksen puhdis‐ tus Asenna uusi tiivistereunus ja lukitse se paikalleen. Aseta pölysäiliö takaisin imuriin niin, että se napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Etupyörän puhdistus Paina pölysäiliön aukaisupainiketta ja ota pölysäiliö pois imurista. Puhdista pölysäiliön pohjassa oleva tiivistereunus kostealla liinalla. Aseta robotti-imuri tasaiselle ja puh‐ taalle alustalle pohja ylöspäin. Älä nosta robotti-imuria pölysäiliöstä, se voi irrota.
fi Kaukosäätimen paristojen vaihto Hanki tätä varten varastoon kolme 1,5 V:n paristoa (tyyppi AAA). Aseta uusi akku paikalleen. Aseta akkukotelon kansi takaisin pai‐ kalleen ja kiristä kiinnitysruuvit. Irrota paristokotelon kansi. Vaihda paristot. Varmista, että asen‐ nat paristot oikein päin. Akun vaihto Hanki Scout RX 1 robotti-imuriasi var‐ ten alkuperäinen "Original Miele" litium‐ ioniakku. Aseta robotti-imuri tasaiselle ja puh‐ taalle alustalle pohja ylöspäin.
fi Vianetsintä Kytke robotti-imuri pois päältä painamalla imurin sivulla oleva virtakytkin OFF-asentoon, ennen kuin ryhdyt selvittämään toimintahäiriön syytä. Ongelma Syy ja toimenpide Robotti-imuri kytkeytyy Akkua ei ole ladattu riittävästi. pois päältä heti kun olet Lataa akku. kytkenyt sen päälle vir‐ takytkimellä. Robotti-imuri ei reagoi kauko-ohjaukseen. Robotti-imuri on kytketty pois päältä. Kytke se päälle (paina laitteen sivulla oleva virta‐ kytkin ON-asentoon).
fi Ongelma Syy ja toimenpide Imurointitulos on huo‐ no. Pölysäiliö on täynnä. Tyhjennä ja puhdista se. Harjatela on likainen. Puhdista se. Pölysäiliön tiivistereunus on likainen. Puhdista se. Poistoilmansuodatin on likainen. Vaihda se uuteen. Harjatela on kulunut. Vaihda se uuteen. Pölysäiliön tiivistereunus on kulunut. Vaihda se uuteen. Sivuharjat ovat kuluneet. Vaihda ne uusiin. Robotti-imuri ei lataa. Latausasemaa / robotti-imuria ei ole liitetty asianmu‐ kaisesti sähköverkkoon.
fi Ongelma Syy ja toimenpide Robotti-imuri ei palaa Olet käynnistänyt perusimurointitoiminnon Auto imu‐ imuroinnin päätteeksi rin ollessa muualla huoneessa. takaisin latausasemaan. Robotti-imuri palaa tällöin takaisin aloituskohtaan. Olet käynnistänyt täsmäimurointitoiminnon Spot. Robotti-imuri palaa tällöin takaisin aloituskohtaan. Huoneessa ei ole tarpeeksi valoa suunnistusta varten. Huolehdi riittävästä valaistuksesta. Latausasemaa ei ole liitetty asianmukaisesti.
fi Virheilmoitukset Kytke robotti-imuri pois päältä painamalla imurin sivulla oleva virtakytkin OFF-asentoon, ennen kuin ryhdyt selvittämään toimintahäiriön syytä. Virheilmoitukset tulevat näkyviin robottiimurin kellonaikanäyttöön. Ongelma Syy ja toimenpide F1 Häiriö "Pyörä ilmassa" Aseta robotti-imuri tasaiselle alustalle. F2 Häiriö "Anturit likaiset" Puhdista anturit. Tämä virheilmoitus tulee näkyviin myös, jos sivuharjat eivät ole paikallaan. Aseta si‐ vuharjat paikalleen.
fi Huolto Jos imurissa on toimintahäiriö, jota et voi korjata itse, ota yhteyttä Mielekauppiaaseen tai Miele-huoltoliikkee‐ seen. Tietoja lähimmästä valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä saat tämän käyt‐ töohjeen takasivulla mainitusta puhelin‐ numerosta. Takuuehdot Tälle robotti-imurille on myönnetty kah‐ den (2) vuoden takuu. Lisätietoja takuuehdoista saat yllä mai‐ nitusta puhelinnumerosta. Samasta pu‐ helinnumerosta voit pyytää takuuehdot myös kirjallisina.
fi Lisävarusteet Tekijänoikeudet ja lisenssit Miele käyttää erilaisia ohjelmistoja robotti-imurien käyttöön ja ohjaukseen. Mielen ja muiden ohjelmistotoimittajien tekijänoikeuksia on kunnioitettava. Kaikkien ohjelmistokomponenttien oikeudet kuuluvat Mielelle ja kyseisten ohjel‐ mistojen toimittajille.
ru - Содержание Указания по безопасности и предупреждения........................................... 114 Описание прибора ........................................................................................... 120 Ваш вклад в охрану окружающей среды..................................................... 122 Работа робота-пылесоса и его особенности .............................................. 123 Принадлежности, входящие в комплект......................................................
ru - Содержание Очистка боковых щеток .................................................................................... 132 Очистка планки с уплотнителем для пылесборника....................................... 133 Замена планки с уплотнителем для пылесборника ........................................ 133 Очистка переднего колеса ................................................................................ 133 Очистка сенсоров .............................................................................
ru - Указания по безопасности и предупреждения Этот робот-пылесос соответствует положениям о технической безопасности. Однако, его ненадлежащая эксплуатация мо‐ жет привести к травмам пользователей и материальному ущербу. Перед первым использованием робота-пылесоса внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер‐ жатся важные сведения по технике безопасности, эксплуата‐ ции и техобслуживанию робота-пылесоса. Вы обезопасите се‐ бя и избежите повреждений прибора.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Дети старше восьми лет могут пользоваться роботом-пылесо‐ сом без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐ вление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора. Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание робота-пылесоса без Вашего присмотра. Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи робота-пылесоса.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Надежная и безопасная работа робота-пылесоса гарантиро‐ вана лишь в том случае, если его зарядная станция подключена к централизованной электросети. Гарантийный ремонт робота-пылесоса имеет право произво‐ дить только авторизованная компанией Miele сервисная служба, в противном случае при последующей неисправности право на гарантийное обслуживание теряется. Ремонтные работы имеют право производить только автори‐ зованные фирмой Miele специалисты.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Никогда не погружайте робот-пылесос и прилагаемые к нему детали в воду. Чистите все детали только сухой или слегка влажной салфеткой. Правильная эксплуатация Не пользуйтесь роботом-пылесосом без фильтра выходящего воздуха. Убирайте с пола все хрупкие и легкие предметы и следите за тем, чтобы робот-пылесос не мог запутаться в веревках, гарди‐ нах, бахроме и т.п. Не подпускайте домашних животных близко к роботу-пылесо‐ су.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Обращение с аккумулятором робота-пылесоса и батарейками пульта ди‐ станционного управления Не допускайте случайного падения аккумулятора и не бросай‐ те его. В целях безопасности не разрешается дальнейшее ис‐ пользование аккумулятора после его падения или повреждения. Не допускайте контакта аккумулятора или батареек с откры‐ тым огнем или другими источниками тепла. Не нагревайте акку‐ мулятор или батарейки.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Принадлежности Используйте только принадлежности с логотипом "Original Miele". Лишь в этом случае производитель может гарантировать безопасную эксплуатацию прибора. Компания Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несанкционированным применением, неправиль‐ ной эксплуатацией и несоблюдением указаний по безопас‐ ности и предупреждений.
ru - Описание прибора Рисунки А, В и С, упоминаемые в этой главе, Вы найдете на раскрывающих‐ ся страницах в конце инструкции.
ru - Описание прибора e Отсек для хранения щеточки для чистки f Индикатор контакта B и C - пульт дистанционного управления и дисплей B - пульт дистанционного управления a Кнопка Старт / Пауза ( ) b Кнопка таймера Timer c Кнопка режима локальной уборки Spot d Кнопка режима уборки углов Corner e Кнопка базовой станции Base f Кнопка подтверждения OK с расположенными вокруг кнопками управле‐ ния g Кнопка режима быстрой уборки Turbo h Кнопка стандартной автоматической уборки Auto i Кнопка времени Clock j Кноп
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация упаковки Упаковка защищает робот-пылесос от повреждений при транспортиров‐ ке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко ути‐ лизируются, поэтому они подлежат переработке. Возврат упаковки в систему перера‐ ботки материалов позволяет эконо‐ мить сырье и уменьшает количество отходов. По возможности сдайте упаковку в компанию по утилизации отходов.
ru Работа робота-пылесоса и его особенности Робот-пылесос подходит для еже‐ дневной чистки ковров с коротким ворсом, ковровых покрытий и твер‐ дых полов. Учитывайте, прежде всего, реко‐ мендации по чистке и уходу, кото‐ рые дает производитель Вашего покрытия пола. Робот-пылесос оснащен цифровой камерой и различными сенсорами. В процессе работы он запоминает план помещения и, кроме того, находя‐ щиеся в помещении предметы.
ru Прим. через 60 секунд робот-пыле‐ сос включается в режим ожидания, индикатор заряда аккумулятора про‐ должает гореть. Робот-пылесос можно снова активи‐ зировать нажатием любой кнопки на пульте дистанционного управления или касанием любой из сенсорных кнопок на дисплее. Подключить базовую стан‐ цию (Рис. 05 - 09) Откройте отсек для хранения с обратной стороны базовой станции (Рис. 05). Вставьте штекер прилагаемого блока питания в гнездо, которое находится вверху в отсеке для хранения (Рис. 06).
ru Индикатор заряда аккумулятора на дисплее крас‐ ный зарядная емкость ок. 0% 20% оран‐ зарядная емкость ок. 20% жевый 50% зеле‐ ный зарядная емкость ок. 50% 100% Ограничить область уборки (Рис. 13) Высота робота-пылесоса состав‐ ляет 88 мм. Поэтому предметы, под которыми пылесосу нужно бу‐ дет очистить поверхность, должны иметь минимальное расстояние до пола 90 мм. Для установки времени используйте пульт дистанционного управления.
ru Нажмите кнопку Power на пульте дистанционного управления. Окончание уборки, начатой с лю‐ бого места в помещении Дисплей включается. Робот-пылесос возвращается к мес‐ ту начала уборки и включается в ре‐ жим ожидания. Начать уборку У Вас есть две возможности начать уборку в стандартном автоматиче‐ ском режиме Auto. При пониженной емкости аккумуля‐ тора робот-пылесос останавливает‐ ся. Зарядите его. Возможность 1 (пульт дистанционно‐ го управления) Управление уборкой вручную Нажмите кнопку .
ru Навигация вручную (без уборки) Если Вам хотелось бы направить прибор к определенной области по‐ мещения, то используйте для этого кнопки направления на пульте ди‐ станционного управления. Нажмите и держите нажатой одну из кнопок направления. Робот-пылесос двигается в нужном направлении, не выполняя уборку. Робот-пылесос невозможно напра‐ вить вручную к базовой станции для заряда. Снова нажав кнопку Power, Вы сможете перевести робот-пылесос в режим ожидания до истечения 60 секунд.
ru Нажмите кнопку Power на пульте дистанционного управления. Выбрать режим уборки можно двумя способами. Возможность 1 (пульт дистанционно‐ го управления) Нажмите кнопку у пульта управления или сенсорную кнопку на дисплее, чтобы начать уборку. Настройка таймера (возможно только при установленном времени) Если Вам хотелось бы, чтобы роботпылесос начинал свою работу еже‐ дневно в одно и то же время, то Вы можете сохранить нужное время на‐ чала уборки и выбранный режим уборки.
ru Если Вы захотите изменить заданные настройки, действуйте, как описано выше. Нажмите кнопку OK для подтверждения Вашего выбора. Выключение таймера На дисплее мигают индикатор тайме‐ ра и индикация минут. Нажмите кратко кнопку Timer на пульте дистанционного управления. Индикатор таймера погаснет. Нажимайте кнопку + или -, чтобы установить нужное показание минут. Нажмите кнопку OK для подтверждения Вашего выбора.
ru Звуковые сигналы, сопровождаю‐ щие сообщения об ошибках, вы‐ ключить невозможно. Уменьшение максимальной высоты при преодолении препятствий Робот-пылесос настроен на заводе таким образом, что он может пре‐ одолевать препятствия высотой до 20 мм. Таким образом, он может за‐ езжать на ковры и чистить их, пере‐ езжать дверные пороги и т.д. Если Вы хотите уменьшить эту высо‐ ту (прим. до 6 мм), чтобы, например, защитить ножки стульев, столов, тор‐ шеров, то Вы можете отключить за‐ водскую настройку.
ru Почистите нижнюю сторону крышки вместе с решеткой фильтра щеточкой. Снимите крышку пылесборника. Удалите содержимое из пылесборника. Содержимое можно выбросить вмес‐ те с бытовым мусором, если в нем нет запрещенных для такой утилиза‐ ции компонентов. Очистка пылесборника Очищайте пылесборник после каж‐ дого использования робота-пылесо‐ са. На базовой станции сверху находит‐ ся отсек для хранения щеточки для очистки. Закройте пылесборник до фиксации.
ru Вставьте щетку-валик обратно. Следите при этом за ее правильным положением и за фиксацией квадратной вспомогательной детали. Снимите крышку щетки-валика. Выньте щетку-валик, проследив за тем, чтобы не потерялась квадратная вспомогательная деталь. Закройте крышку до отчетливой фиксации. Вставьте пылесборник обратно в робот-пылесос до отчетливой фиксации. Заменяйте щетку-валик на новую прим. через каждые два года для достижения наилучших результа‐ тов уборки.
ru Замена планки с уплотнителем для пылесборника Насадите с усилием обе боковые щетки точно на предусмотренные для этого штифты. При этом обращайте внимание на соответствие маркировок L и R. Нажмите кнопку разблокировки пылесборника и выньте его. Заменяйте боковые щетки на но‐ вые прим. через год для достиже‐ ния наилучших результатов убор‐ ки.
ru Снимите крышку с отсека для батареек. Замените батарейки, соблюдая полярность. Разблокируйте крышку. Замена аккумулятора Выньте переднее колесо Подготовьте для этого оригинальный литий-ионный аккумулятор Miele для робота-пылесоса Scout RX 1. Положите робот-пылесос нижней стороной вверх на ровную чистую поверхность. Удалите нитки и волосы и очистите переднее колесо щеточкой для чистки. Вставьте переднее колесо обратно и закройте крышку до отчетливой фиксации.
ru Закройте крышку отсека и туго затяните шурупы. Утилизируйте старый аккумулятор через централизованную систему сбора и переработки отходов. Хранение Каждый раз перед тем, как уб‐ рать робот-пылесос на хранение, отключайте его выключателем OFF, расположенным сбоку. Если робот-пылесос не понадобится Вам в течение более длительного срока, то храните его в хорошо про‐ ветриваемом, прохладном месте.
ru Что делать, если . . . ? Перед каждым устранением неисправности выключайте робот-пыле‐ сос выключателем OFF, расположенным сбоку. Проблема Причина и устранение Робот-пылесос вы‐ ключается после его включения кнопкой питания Power. Аккумулятор недостаточно заряжен. Зарядите аккумулятор. Робот-пылесос не реа‐ Робот-пылесос выключен. гирует на управление Включите его (нажать выключатель ON сбоку у им. робота-пылесоса). Батарейки пульта дистанционного управления вложены неправильно.
ru Проблема Причина и устранение Плохая эффектив‐ ность уборки Пылесборник заполнен. Освободите пылесборник от содержимого и очистите его. Щетка-валик загрязнена. Очистите щетку-валик. Планка с уплотнителем пылесборника загрязнена. Очистите планку. Фильтр выходящего воздуха загрязнен. Замените фильтр выходящего воздуха. Щетка-валик изношена. Замените щетку-валик. Планка с уплотнителем изношена. Замените планку. Боковые щетки износились. Замените боковые щетки.
ru Проблема Причина и устранение После уборки роботпылесос не возвра‐ щается к базовой станции. Работа прибора в режиме стандартной автомати‐ ческой уборки Auto была начата с какого-либо места в помещении. Робот-пылесос возвращается к точке начала уборки. Был выбран режим уборки Spot. Робот-пылесос возвращается к точке начала уборки. Роботу-пылесосу не хватает света для неограни‐ ченной навигации. Обеспечьте достаточную освещенность. Базовая станция подключена неправильно.
ru Сообщения о неисправностях Выключайте робот-пылесос перед каждым устранением неисправнос‐ тей выключателем OFF, расположенным сбоку на корпусе. Сообщения о неисправностях будут появляться на дисплее робота-пылесоса в окне индикатора времени. Проблема Причина и устранение F1 Ошибка "Поднято колесо" Поставьте робот-пылесос на ровный пол. F2 Ошибка "Загрязнение сенсоров" Очистите сенсоры. Это сообщение о неполадке также появляется, если не вставлены боковые щетки. В этом случае установите их.
ru Сервисная служба Технические характеристики Если необходимо сервисное обслу‐ живание, то обратитесь, пожалуйста, по телефону: - (495) 745 89 90 Напряжение Мощность пылесоса Мощность базо‐ вой станции Предохранитель Гарантийные условия Класс защиты Гарантийный срок на робот-пылесос составляет 2 года. Дата изготовления/Усло‐ вия хранения и транспор‐ тировки - 8 800 200 2900 Более подробную информацию о га‐ рантийных условиях Вы найдете в главе "Гарантия качества товара" в конце данной инструкции.
ru Авторские права и лицензии Для управления роботом-пылесосом фирма Miele использует программное обеспечение. Необходимо соблюдать авторско-правовые полномочия фирмы Miele и соот‐ ветствующих поставщиков программного обеспечения. Miele и его поставщики сохраняют за собой любые права на компоненты программного обеспечения.
ru - Ãàðàíòèÿ êà÷åñòâà òîâàðà Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü! Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà áûòîâóþ òåõíèêó, ââåçåííóþ íà òåððèòîðèþ ñòðàíû ïðèîáðåòåíèÿ ÷åðåç îôèöèàëüíûõ èìïîðòåðîâ ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà, ïðè óñëîâèè èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ ëè÷íûõ, ñåìåéíûõ, äîìàøíèõ è èíûõ íóæä, íå ñâÿçàííûõ ñ îñóùåñòâëåíèåì ïðåäïðèíèìàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòè. Íà àêñåññóàðû è çàïàñíûå ÷àñòè, ïðèîáðåòàåìûå îòäåëüíî, íå â ñîñòàâå îñíîâíîãî òîâàðà, ãàðàíòèéíûé ñðîê íå óñòàíàâëèâàåòñÿ.
ru - Ãàðàíòèÿ êà÷åñòâà òîâàðà – – Äåéñòâèé íåïðåîäîëèìîé ñèëû (ïîæàðà, çàëèâà, ñòèõèéíûõ áåäñòâèé è ò.ï.); Íàðóøåíèÿ ôóíêöèîíèðîâàíèÿ òîâàðà âñëåäñòâèå ïîïàäàíèÿ âî âíóòðåííèå ðàáî÷èå îáúåìû ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, æèâîòíûõ, íàñåêîìûõ è æèäêîñòåé.
ru - Ãàðàíòèÿ êà÷åñòâà òîâàðà
ru - Êîíòàêòíàÿ èíôîðìàöèÿ î Miele Ïî âñåì âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ ïðèîáðåòåíèåì òåõíèêè, ïðèîáðåòåíèåì äîïîëíèòåëüíûõ ïðèíàäëåæíîñòåé è ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ñåðâèñíîé ïîääåðæêè ïðîñèì îáðàùàòüñÿ ïî òåëåôîíó“Ãîðÿ÷åé ëèíèè”. Ðîññèéñêàÿ Ôåäåðàöèÿ Ãîðÿ÷àÿ ëèíèÿ äëÿ ÐÔ 8-800-200-29-00 (çâîíîê áåñïëàòíûé íà âñåé òåððèòîðèè ÐÔ) E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru Àäðåñ ÎÎÎ Ìèëå ÑÍà 125284 Ìîñêâà, Ëåíèíãðàäñêèé ïðîñïåêò, 31À, ñòð.1 Àäðåñ ôèëèàëà ÎÎÎ Ìèëå ÑÍà â ã.
02 03 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 04
Danmark: Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup Tlf. 43 27 11 00 Hovedtelefax 43 27 11 09 Reservedelsafd. telefax 43 27 13 69 Miele Teknisk Service telefax 43 27 13 09 Internet: www.miele.dk E-mail: info@miele.dk Norge: Miele AS Nesbruveien 71, 1394 NESBRU Postboks 194, 1378 NESBRU Telefon 67 17 31 00, Telefax 67 17 31 10 Internett: www.miele.no Foretaksnr.
ũPƈƂƁżƈžƂƌEƅƖ -ƂƅE ŰƂ Ťŝ ŤźƊƅ ŦƂƅſ ŲƌƊźƋſ ŝƘƌſƊƋƅƈ ŝſƊƆźƇƂƙ -IELE #IE +' #ARL -IELE 3TRAE 'àTERSLOH $EUTSCHLAND ŢƁŽƈƌƈżƅEƇƈ ƇA ƁAżƈžE ŸžƀƂƇ ŪƈŻƈƌ Ťƈ ťƌž ŬſƏƇƈƉźƊƄ ũƍƑƏƈƇ ũƚƇŽƑƏƈƇ Ɗƈ ŜƈƇƆƂ Žƍ ũƍƑƏƈƇ ŤƚƇŽƂžƈ Ÿƀ ŤƈƊſƙ 9UJIN 2OBOT #O ,TD "UCHEON 4ECHNOPARK 0YEONGCHEON RO 7ONMI GU "UCHEON SI 'YEONGGI DO +OREA ŢƆƉƈƊƌſƊƕ /// -ƂƅE #(ŝ ŪƈƋƋƂƃƋƄźƙ ŮſžſƊźƐƂƙ Ƃ ƋƌƊźƇƕ ūŧŝ ŦƈƋƄżź ťſƇƂƇŽƊźžƋƄƂƃ ƉƊ ƌ ž ź ƋƌƊ 4EƅEƎƈƇ