Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 5 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 19 Description de l'appareil................................................................................... Table de cuisson.................................................................................................. Bandeau de commande ..........................................................
Table des matières Mode démonstration ........................................................................................... 45 Afficher les données de la table de cuisson........................................................ 45 Dispositifs de sécurité ...................................................................................... Verrouillage / Sécurité enfants............................................................................. Sécurité oubli .........................................
Table des matières Encastrement à fleur de plan .............................................................................. 91 Conduit d'évacuation d'air .................................................................................. 92 Branchement électrique ...................................................................................... 93 Service après vente........................................................................................... Contact en cas d'anomalies...................
Consignes de sécurité et mises en garde Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité.
Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele. Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé.
Consignes de sécurité et mises en garde Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée. Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Consignes de sécurité et mises en garde Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente. Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
Consignes de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer dans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que des portes ou des fenêtres.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint ! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu.
Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
Consignes de sécurité et mises en garde Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage. Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant.
Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez pas les grilles d'aspiration pendant le fonctionnement. Ne posez pas de récipients de cuisson chauds sur la grille d'aspiration de la hotte. Le fonctionnement de la hotte est par conséquent entravé et la grille d'aspiration peut être endommagée. L'humidité qui pénètre peut endommager la hotte intégrée. Maintenez les liquides éloignés de la hotte intégrée.
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils.
Description de l'appareil Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex cd combinables en grande zone de cuisson PowerFlex ab combinables en grande zone de cuisson PowerFlex e Bandeau de commande/témoins c Zone de cuisson PowerFlex g Filtre à graisses d Zone de cuisson PowerFlex h Bac collecteur amovible 20 f Grille de recouvrement
Description de l'appareil Bandeau de commande Zones de cuisson/ Timer Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex e Activer / Désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie Témoins lumineux i Affectation des zones de cuisson coupure automatique j Chaleur résid
Description de l'appareil Hotte intégrée a Rangée de chiffres pour réglage du niveau de puissance b Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes c Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes d Diode Nettoyage du filtre à graisses e Diode Régénérer les filtres à charbon actif 22
Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de cuisson 3 Taille en cm Ø 1 Puissance max.
Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous « Service aprèsvente ». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Premier nettoyage de la table de cuisson Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service Miele@home Condition préalable : réseau Wi-Fi domestique Votre table de cuisson est équipée d'un module Wi-Fi intégré. Elle peut être connectée à votre réseau Wi-Fi. Assurez-vous que le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre table de cuisson. Vous avez plusieurs possibilités pour raccorder votre appareil à votre réseau Wi-Fi.
Première mise en service Activer Miele@home Connexion via l'application Il est possible de créer une connexion réseau avec l'application Miele@mobile. Installez l'application Miele@mobile sur votre terminal mobile. Suivez les instructions de l'application. Connexion par WPS Condition préalable : Vous possédez un routeur compatible WPS (WiFi Protected Setup). Pour la connexion, vous avez besoin : Allumez la table de cuisson. 1.
Première mise en service Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire. Allumez la table de cuisson. Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur.
Induction Principe de fonctionnement Récipients de cuisson Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson. Récipients de cuisson adaptés L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre « Induction », section « Récipients de cuisson »).
Induction Affichage : pas de récipient de cuisson / récipient non adapté Le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si : - aucune casserole/poêle adaptée n'a été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétisable par exemple), - le diamètre de l'ustensile de cuisson est trop petit, - vous avez retiré l'ustensile de cuisson de la zone de cuisson toujours en marche.
Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuisson : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Principe de fonctionnement de la hotte intégrée L'évacuation d'air aspirée ne doit pas être introduit dans le meuble bas, car cela endommagerait le meuble. Mode d'évacuation d'air L'air aspiré est épuré par le filtre à graisse et il est acheminé hors du bâtiment, par le conduit d'évacuation d'air. Les accessoires nécessaires sont disponibles chez Miele. Mode recyclage L'air aspiré est épuré par le filtre à graisse.
Conseils d'économie d'énergie - Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles. - Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. - Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. - Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps. - Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
Niveau de puissance des zones de cuisson Les zones de cuisson sont programmées en usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »).
Utilisation Principe de commande Dysfonctionnement en raison de Votre table de cuisson en vitrocéramique est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche / Arrêt que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Utilisation Risque d'incendie par suite de surchauffe. Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique. Activer la table de cuisson Effleurez la touche sensitive . Toutes les autres touches sensitives s'allument.
Utilisation Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., alors 7 et 8 sont plus claires que les autres touches sensitives.
Utilisation Début de cuisson automatique Quand la fonction « Début de cuisson automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le temps de saisie dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau).
Utilisation Booster Activer TwinBooster Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster. Niveau 1 Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce renforcement de puissance reste actif pendant 15 minutes au maximum. Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au maximum. Vous avez activé le Booster...
Utilisation Fonction maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. - Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson. - Mélangez régulièrement les aliments solides ou épais (purée, potée).
Utilisation Hotte intégrée La hotte s'active automatiquement si un récipient se trouve sur la zone de cuisson et qu'un niveau de puissance est réglé pour la zone de cuisson (Con@ctivity). Le niveau de puissance de la hotte dépend du niveau de puissance de la zone de cuisson. Vous pouvez désactiver Con@ctivity provisoirement. Le niveau de puissance de la hotte peut être modifié à tout moment manuellement.
Utilisation Arrêt différé Il est conseillé de faire fonctionner la hotte encore quelques minutes après la fin de la cuisson. L'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles. Deux arrêts différés sont disponibles : (5 minutes) et (15 minutes). L'arrêt différé fonctionne avec le niveau de puissance qui a été réglé pendant l'activation. Vous pouvez modifier le niveau de puissance pendant l'arrêt différé. Effleurez la touche sensitive ou pour activer l'arrêt différé.
Timer Pour utiliser le minuteur, activez la table de cuisson. Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:). Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l’ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Timer Désactiver automatiquement la zone de cuisson Il est possible de choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit s’arrêter automatiquement. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson. Le délai de désactivation se règle sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit s'arrêter automatiquement.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) Lors de l'activation de Stop&Go, les niveaux de puissance de toutes les zones de cuisson activées sont réduits à 1. Le niveau de puissance de la hotte n'est pas réduit ou peut même être augmenté en fonction du niveau de puissance réglé des zones de cuisson. Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur (Timer), la table de cuisson peut uniquement être arrêtée.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant 20 secondes pour retirer les salissures. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Désactiver Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants Le verrouillage est désactivé en cas de panne de courant. Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson et de la hotte intégrée ou toute modification de programmation involontaire. La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est éteinte.
Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes.
Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puissance* Touches sensitives recouvertes Dès que quelque chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensitive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets et/ou la salissure sont retirés, s'éteint, et la table de cuisson est à nouveau prête à fonctionner.
Dispositifs de sécurité Sécurité anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : Bobines d'induction - La fonction Booster est désactivée. La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants : - Le récipient de cuisson mis en place est chauffé alors qu'il est vide.
Programmation Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres. Une fois la programmation activée, le symbole s'allume et apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer). Régler le code Pendant que le code s'affiche (par ex.
Programmation 1) Programme P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 Mode démonstration Réglage d'usine Nombre de niveaux de puissance Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive Signal sonore du minuteur Sécurité enfants Durée de fonctionnement maximale Code 2) Réglages C:00 Mode de démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d’usine restaurés C:00 9 niveaux de puissance C:01 17 niveaux de puissance C:00
Programmation 1) Programme P:10 P:12 P:15 P:25 1) 2) Connexion Wi-Fi Vitesse de réaction des touches sensitives Détection permanente de casserole Température de maintien au chaud Code 2) Réglages C:00 pas active/désactivée C:01 activée sans configuration C:02 activée et configurée C:03 connexion possible via le boutonpoussoir WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par défaut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe de la table de cuisson et de la hotte externe sans APP (Con@ctivity 3.
Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »). Préchauffage Cuisson Fond du récipient de cuisson (mm) Couvercle 150 non – 1–2 Crêpes 180 (fond sandwich) non 9 5.–7.
Nettoyage et entretien Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson restent très chaudes après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson. Dommages en cas de pénétration d'humidité. La vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
Nettoyage et entretien Nettoyer la surface vitrocéramique Dommages causés par des objets pointus. La bande d'étanchéité entre la table de cuisson et le plan de travail peut être endommagée. La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer votre appareil. Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les résidus.
Nettoyage et entretien Filtre à graisses et grille d'aspiration La grille d'aspiration et le filtre à graisses en métal réutilisable dans la hotte retient les éléments solides des vapeurs de cuisine (graisses, poussière...) et empêche l'encrassement du domino hotte. La graisse accumulée se solidifie au bout d'un certain temps et rend le nettoyage du filtre difficile. Il est donc recommandé de nettoyer le filtre à graisse toutes les 3 à 4 semaines. Risque d'incendie en cas de filtres à graisses encrassés.
Nettoyage et entretien Retirer le filtre à graisses Retirez la grille d'aspiration. Retirez le filtre à graisses avec précaution. Veillez à ce que le filtre à graisses ne bascule pas. Videz le liquide recueilli du fond du filtre à graisses. Remettre les filtres à graisses Le filtre à graisses possède un symbole sur les faces avant. La flèche est dirigée vers la droite ou la gauche. Placez le filtre à graisses de telle sorte que la flèche indique l'ouverture à l'intérieur du boîtier.
Nettoyage et entretien Nettoyer à la main le filtre à graisses et la grille d'aspiration. Bac collecteur de la hotte intégrée Nettoyez la grille d'aspiration et le filtre à graisses avec une brosse dans de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle doux. N'utilisez pas de liquide vaisselle concentré. Nettoyez le bac collecteur, si des liquides ont pénétré dans la hotte intégrée lors de débordement ou de renversement. Nettoyer le filtre à graisse et la grille d'aspiration au lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien Intérieur de la carrosserie de la hotte intégrée Une fois le filtre à graisses démonté, nettoyez également les pièces accessibles de la carrosserie où la graisse s'est accumulée. Cette mesure contribue à prévenir les incendies. Mise à zéro du témoin de saturation du filtre à graisses Après avoir nettoyé le filtre à graisses, remettez le compteur d'heures de fonctionnement à zéro. Effleurez la touche sensitive pendant 3 secondes. La touche sensitive s'éteint.
En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'est pas alimentée.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. sion de la table de cuis- Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage son ou après avoir ef(voir chapitre « Dispositif de sécurité », section fleuré une touche sensi« Verrouillage / Sécurité enfants »). tive, apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). La table de cuisson s'est éteinte automatiquement.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Si le niveau de puisDeux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. de cuisson est réglé sur Utilisez une autre zone de cuisson. 9, le niveau de puissance de la zone qui fonctionne en binôme baissera automatiquement. La fonction Début de De grandes quantités d'aliments sont en train de récuisson automatique chauffer.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution et des chiffres cli gnotent alternativement La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. dans l'affichage du mi- Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section nuteur (Timer). « Sécurité anti-surchauffe ». , ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gênant. Enlevez-le. Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution La touche sensitive reste allumée. Le filtre à charbon actif doit être régénéré. Si la hotte intégrée fonctionne en mode recyclage, régénérez le filtre à charbon actif comme indiqué dans le mode d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage.
Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.
*INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié. Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un risque d'électrocution.
*INSTALLATION* Installation Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes. N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele. Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert à l'aération des pièces où sont installés des foyers.
*INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 600 mm minimum.
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm. En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex.
*INSTALLATION* Installation Instructions d'encastrement Plan de travail carrelé Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement standard Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé sous tout le pourtour de la table de cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
*INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Plans de travail en pierre naturelle Une table de cuisson à fleur de plan ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les tables de cuisson mentionnées peuvent aussi être encastrées dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer une table de cuisson à fleur de plan.
*INSTALLATION* Installation Exemples d'installation Mode recyclage Mode évacuation 73
*INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – standard a avant KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR c Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) b Bac collecteur amovible d Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise) f Raccordement conduit de ventilation - gauche (adaptation requise) 74
*INSTALLATION* Installation KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a avant b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) d Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise) f Raccordement conduit de ventilation - gauche (adaptation requise) 75
*INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation. b Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
*INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche 77
*INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
*INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche 79
*INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan a avant KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL c Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) b Bac collecteur amovible d Fraisage à gradins e Baguettes en bois (non fournies) f Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) g Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise) h Raccordement conduit de ventilation - gauche (adaptation requise) 80
*INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation. b Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
*INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche 82
*INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation. b Longueur variable de l'élément intermédiaire c Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
*INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche 84
*INSTALLATION* Installation Modifier le sens d'évacuation de l'air Si vous changez le sens d'évacuation de l'air, les équerres de fixation d'origine ne sont pas nécessaires. Après la modification, utilisez l'équerre de fixation fournie séparément. Détachez l'équerre de fixation. Veuillez conserver l'équerre de fixation d'origine, au cas où le sens d'évacuation doit être de nouveau modifié.
*INSTALLATION* Installation Tourner le raccord d'évacuation à gauche Déposez la table de cuisson avec la surface vitrocéramique sur une surface lisse. Tournez le moteur de 90°. Fixez le moteur (vous avez besoin uniquement de 4 vis). Veillez pour ce faire à ce que le bord en plastique repose à gauche. Desserrez les 4 fermetures et retirez le bac collecteur. Dévissez les 4 vis du cadre. Dévissez les 5 vis du moteur. Détachez l'équerre de fixation. Dévissez la fixation du câble.
*INSTALLATION* Installation Fixez le moteur à l'aide de l'équerre de fixation jointe séparément. Levez le cadre et le moteur, puis tournez de 180°. Replacez le bac collecteur et fixez-le à l'aide de 4 fermetures. Faites passer le câble sous le moteur de ventilation. Remettez le fixation du câble en place. Resserrez les 4 vis du cadre.
*INSTALLATION* Installation Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire Le raccordement au contact de vitre est sous tension ! Risque de blessures par électrocution ! Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique avant de raccorder le système de commutation. Le câble de raccordement du système de commutation ne peut être raccordé que par un électricien qualifié.
*INSTALLATION* Installation Remplacez le pont par le câble d'alimentation du système de commutation. Refermez le boîtier. Revissez la vis du serre-câble. Rebranchez le connecteur.
*INSTALLATION* Installation Encastrement avec cadre Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du joint doit être thermorésistant. Veillez à ne pas faire couler de produit sur le plan de travail.
*INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Dommages liés à un produit Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). d'étanchéité non adapté. Un produit d'étanchéité pour joints non adapté peut endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre naturelle.
*INSTALLATION* Installation Conduit d'évacuation d'air Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte intégrée et d'un brûleur ! Consultez le chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde » avant d'utiliser votre hotte pour la première fois. En cas de doute, demandez à une société de ramonage de vous confirmer que vous pouvez utiliser votre hotte sans danger. Tout ce qui vient entraver le flux d'air limite le débit d'air et augmente les bruits de fonctionnement.
*INSTALLATION* Installation Branchement électrique Dommages liés à un raccordement incorrect. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple).
*INSTALLATION* Installation Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à l'origine d'une électrocution. Après la coupure, protégez le réseau contre les remises sous tension. Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau : Fusibles Enlevez les fusibles de protection.
*INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e L1 L2 L3 N 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e L1 L2 N 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) a b c d e L1 200-240 V~ N (L2) 95
Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.
Fiches de données de produits Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7633, KMDA 7634 Consommation énergétique annuelle (AEChotte) 25,1 kWh par an Classe d’efficacité énergétique A++ Indice d'efficacité énergétique (EEIhotte) 35,1 Efficacité de dynamique des fluides (FDEhotte) 36,9 Classe d'efficacité de dynamique des fluides A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A Effica
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr - Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.
MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Experience Center Paris Rive Droite 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie.
KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA 7634 FL fr-FR M.-Nr.