Instrucciones de manejo y montaje Aparatos de frío Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. CL, ES-es M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 15 Instalación.......................................................................................................... Lugar de emplazamiento..................................................................................... Clase climática ......................................................................
Contenido Primera puesta en funcionamiento.................................................................. Antes de la primera utilización ............................................................................ Seleccionar los asistentes de la puerta correctos (Push2Open/Pull2Open). Colocar los filtros Active AirClean .................................................................. Manejo del aparato..............................................................................................
Contenido Almacenamiento correcto de los alimentos ........................................................ 87 Almacenar alimentos en la zona MasterFresh ............................................... Zona MasterFresh................................................................................................ Compartimento húmedo con ajuste de la humedad regulable ...................... Compartimento seco con temperatura ajustable...........................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos domésticos como, por ejemplo, – en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares – en propiedades agrícolas – por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos residenciales. Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores. Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos.
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE. Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
Advertencias e indicaciones de seguridad Cuando más refrigerante hay en un aparato, mayor debe ser la habitación en la que se emplaza. En caso de fuga eventual, en las habitaciones de menor tamaño se puede formar una mezcla inflamable de aire y gas. Por 11 g de refrigerante, la sala debe tener un tamaño mínimo de 1 m3. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de características en el interior del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.). Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. embarcaciones). Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cumplimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas originales. Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara solo se puede utilizar para el uso previsto.
Advertencias e indicaciones de seguridad Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales explosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej., botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. ¡Riesgo de explosión! No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej., para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios y repuestos Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años para piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la serie de este aparato. Podrá disponer de piezas de repuesto funcionales a través del Servicio Post-venta de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embalaje de transporte para evitar que se produzcan daños. Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado. Reciclaje de aparatos inservibles En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato antiguo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando poniendo en peligro su vida.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
*INSTALLATION* Instalación Lugar de emplazamiento El lugar adecuado debe estar seco y bien ventilado. Al elegir el lugar de emplazamiento, tenga en cuenta que el consumo de energía del aparato aumenta cuando se coloca en las inmediaciones de una calefacción, un horno o cualquier otra fuente de calor. También debe evitarse la luz solar directa. Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiempo funciona el compresor y mayor será el consumo de energía del aparato.
*INSTALLATION* Instalación Riesgo de sufrir daños debido a una elevada humedad en el aire. En caso de que la humedad del aire sea alta, esto puede producir la formación de condensados en las superficies exteriores del aparato y, con ello, corrosión. Emplace el aparato en una estancia seca o climatizada con suficientes posibilidades de ventilación.
*INSTALLATION* Instalación Resistencia del suelo del hueco de empotramiento Para realizar un emplazamiento seguro del aparato y garantizar su funcionamiento, el suelo del hueco de emplazamiento deberá ser plano y estar nivelado. El suelo del hueco de emplazamiento deberá ser fuerte y firme. Debido al peso que alcanza el aparato lleno es necesario que la base sea altamente resistente. Para ello, consulte a un arquitecto o un especialista en construcción en caso necesario. Peso aprox.
*INSTALLATION* Instalación Side-by-side Este aparato se puede instalar junto a otro aparato de frío «Side-by-side». En el siguiente resumen se presentan las opciones de instalación Side-by-side que tiene su aparato. Dependiendo de la situación de montaje, necesitará el kit de montaje Sideby-side para el montaje Side-by-side (ver capítulo «Accesorios», apartado «Accesorios opcionales»). En el manual de instrucciones de montaje del kit de montaje de los modelos Side-by-side se describe cómo fijar el aparato.
*INSTALLATION* Instalación . . . sin pared divisoria En el caso de que no haya ninguna pared divisoria entre los aparatos a emplazar, deberán unirse directamente uno con el otro con ayuda del kit de montaje Side-by-side. Además, deberá montarse la calefacción de la pared lateral para evitar la formación de condensados y los daños que de ella pudieran derivarse.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento C A B A B C K 260x Vi, K 261x Vi 2134–2164 mm 610 mm 610 mm + frontal del mueble (19–38 mm) K 280x Vi, K 281x Vi 2134–2164 mm 762 mm 610 mm + frontal del mueble (19–38 mm) K 290x Vi, K 291x Vi 2134–2164 mm 915 mm 610 mm + frontal del mueble (19–38 mm) 21
*INSTALLATION* Instalación 30 mm ≥ 262 mm ≥ 85 mm Vista lateral 22 22 mm 102 mm ≥ 102 mm
*INSTALLATION* Instalación Medidas con la puerta abierta (ángulo de apertura 90°/115°) 10 mm D A B C A B* C* D (en caso de un frontal de mueble de 19 mm) K 260x Vi, K 261x Vi 677 mm Frontal del mueble (19–38 mm) Tirador de la puerta 296 mm K 280x Vi, K 281x Vi 829 mm Frontal del mueble (19–38 mm) Tirador de la puerta 363 mm K 290x Vi, K 291x Vi 982 mm Frontal del mueble (19–38 mm) Tirador de la puerta 428 mm * Las medidas del frontal del mueble y del tirador de la puerta varían en f
*INSTALLATION* Instalación Medidas del frontal del mueble A B C A B C K 260x Vi, K 261x Vi 604 mm 2029 mm ≥ 102–132 mm K 280x Vi, K 281x Vi 756 mm 2029 mm ≥ 102–132 mm K 290x Vi, K 291x Vi 908 mm 2029 mm ≥ 102–132 mm 24
*INSTALLATION* Instalación Montar el aparato Antes de comenzar… Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de comenzar con la instalación del aparato. El aparato debe ser instalado por un instalador cualificado de acuerdo con las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones de manejo y montaje. El funcionamiento seguro del aparato solo quedará garantizado si este se instala y conecta de acuerdo con el manual de instrucciones de manejo y montaje.
*INSTALLATION* Instalación Peso del frontal del mueble Nivelar el hueco de empotramiento Antes de montar el frontal del mueble, asegúrese de no exceder el peso permitido del frontal a montar: Aparato de frío Peso máximo del frontal del mueble K 260x Vi, K 261x Vi 48 kg K 280x Vi, K 281x Vi 27 kg K 290x Vi, K 291x Vi 48 kg Riesgo de sufrir daños debido a un frontal del mueble excesivamente pesado.
*INSTALLATION* Instalación Comprobar el hueco de empotramiento Compruebe las medidas de empotramiento (ver capítulo «Instalación», apartado «Medidas de empotramiento»). Compruebe la posición de la conexión eléctrica. La longitud del cable de conexión a la red es de 3 m. La base de enchufe debe encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y ser accesible en caso de emergencia.
*INSTALLATION* Instalación 2 No retire los soportes de ajuste de la puerta del aparato. Los soportes de ajuste se necesitan más adelante para la nivelación en el hueco de empotramiento. Riesgo de sufrir daños y lesiones debido a que el aparato podría volcarse. El aparato deja de estar asegurado en cuanto desenrosque las piezas angulares de sujeción con las que se fija al palé. Debido al tamaño y peso del aparato, es imprescindible que el montaje sea realizado con la ayuda de otra persona.
*INSTALLATION* Instalación Preparar el hueco de empotramiento Riesgo de sufrir daños y lesiones debido a que el aparato podría volcarse. El aparato es muy pesado y tiende a volcarse cuando las puertas están abiertas. Es esencial atornillar varias veces el hueco de empotramiento a la pared de la parte posterior y/o superior. Solo así se podrá evitar que el aparato vuelque una vez fijado al hueco de empotramiento. Utilice las escuadras antivuelco adjuntas para la fijación del hueco de empotramiento.
*INSTALLATION* Instalación Peligro de sufrir daños y lesiones debido al vuelco del aparato. Si las escuadras antivuelco se fijan a demasiada altura, no es posible utilizarlas para fijar el aparato. La distancia entre las escuadras antivuelco y el aparato no debe superar los 8 mm. En el paquete incluido en el suministro encontrará tornillos de fijación para diferentes usos/materiales.
*INSTALLATION* Instalación Introducir el aparato en el hueco de empotramiento Asegúrese de que al introducir el aparato de frío en el hueco de empotramiento no resulta dañada la conexión eléctrica. Si desea emplazar varios aparatos Side-by-side, una los aparatos entre sí (ver instrucciones de manejo del kit de montaje Side-by-side). Fijación con una cuña de madera Ahora, utilice las escuadras antivuelco para conectar el hueco de empotramiento con la pared de la parte posterior y/o superior.
*INSTALLATION* Instalación Introduzca el aparato con mucha precaución en el hueco de empotramiento. Si no es posible introducir el aparato fácilmente en el hueco de empotramiento, por ejemplo, porque el suelo es irregular, desenrosque ligeramente las patas regulables traseras (ver capítulo «Instalación», apartado «Nivelar el aparato») e intente introducir el aparato de nuevo en el hueco. Proteja los frontales de los muebles contiguos con una cantonera .
*INSTALLATION* Instalación Nivelar el aparato Los soportes de ajuste en la puerta del aparato ayudan a nivelar el aparato de frío en el hueco de empotramiento. Los soportes de ajuste se corresponden con frontales de muebles de un grosor de 19 mm o 38 mm. A continuación, nivele el aparato con los frontales de los muebles contiguos. Grosor del frontal del mueble de 38 mm Las patas delanteras y traseras son regulables en altura y se pueden ajustar desde la parte delantera del aparato.
*INSTALLATION* Instalación Coloque los separadores suministrados a ambos lados en las marcas junto a las patas regulables delante del aparato. 34 Ajuste las patas traseras con una llave de carraca (complemento: nuez, 8 mm) o con un destornillador (TX 20) .
*INSTALLATION* Instalación Para nivelar el aparato, coloque el nivel de burbuja sobre los soportes de ajuste de la puerta del aparato. Ajuste las patas delanteras con una llave de carraca (complemento: nuez, 8 mm) o con un destornillador (TX 20) . Consejo: Extraiga las patas regulables paso a paso: alternando derecha e izquierda, etc. Extraiga las patas regulables y a ambos lados por lo menos hasta que la marca en el zócalo alcance la medida fijada de 32 mm en el separador .
*INSTALLATION* Instalación Vuelva a nivelar el aparato con los soportes de ajuste y con la ayuda del nivel de burbuja. Fijar el aparato en el hueco de empotramiento Si no fuera posible fijar el aparato en la parte superior, este puede fijarse al hueco de empotramiento con las pestañas de fijación laterales: Extienda las pestañas de fijación laterales . Atornille las pestañas superiores de la chapa de fijación a los muebles superiores o empotramientos.
*INSTALLATION* Instalación Abra la puerta del aparato. Preparar el montaje del frontal del mueble Abra la puerta del aparato hasta el tope. Atornille las pestañas superiores e inferiores del frontal de acero inoxidable a los muebles contiguos o empotramientos. En caso de una combinación side-byside, los aparatos solo pueden fijarse en la parte externa de la pared del mueble. Desatornille los soportes de ajuste de la puerta del aparato.
*INSTALLATION* Instalación Afloje las tuercas y las arandelas de los pernos roscados y apártelas. Las necesitará más adelante. Desatornille los listones de ángulo de ambos lados de la puerta del aparato y aparte los listones y los tornillos. Los necesitará más adelante. Retire hacia arriba el marco de montaje de la puerta del aparato. Cierre la puerta. Mida la distancia X entre el marco de montaje y el borde superior del frontal del mueble contiguo.
*INSTALLATION* Instalación Fije el marco de montaje arriba al frontal del mueble con al menos 6 10 tornillos, dependiendo del tamaño. Coloque el frontal del mueble que vaya a montar con la cara interior hacia arriba sobre una superficie firme (para evitar arañazos, coloque una manta debajo). Marque la distancia X-3 mm en la parte interior del frontal del mueble. Calcule y marque también el centro Y del frontal del mueble.
*INSTALLATION* Instalación Atornille el tirador del aparato en el frontal del mueble desde el interior si es necesario (no para cocinas sin tirador). Introduzca ahora los listones de ángulo en ambos lados hasta el tope en las aperturas previstas para ello en el marco de montaje . 40 Fijar y nivelar el frontal del mueble Abra la puerta del aparato y cuelgue el frontal del mueble con el marco de montaje desde arriba en los pernos roscados .
*INSTALLATION* Instalación Presione los listones de ángulo por ambos lados en el marco blanco de plástico y atorníllelos primero sin apretar. Encontrará tornillos de sustitución para ello en la bolsa de plástico con la letra E. Coloque los separadores en ambos lados en las esquinas superiores del frontal del mueble. Cierre la puerta del aparato y compruebe la distancia hasta los frontales de los muebles colindantes.
*INSTALLATION* Instalación Cierre la puerta del aparato y compruebe la distancia hasta los frontales de los muebles colindantes. Montar las piezas angulares de sujeción El frontal del mueble se fija adicionalmente a la parte inferior de la puerta del aparato con ayuda del ángulo de fijación. Monte el ángulo de fijación una vez esté instalado el aparato (dado el caso, la combinación Side-by-side) y de haber nivelado el frontal del mueble.
*INSTALLATION* Instalación Enrosque el tornillo en la parte inferior de la puerta del aparato. Atornille el ángulo de fijación al frontal del mueble. Coloque la cubierta sobre el ángulo de fijación .
*INSTALLATION* Instalación Fijar las cubiertas Antes de poder insertar la cubierta en la ranura por encima del aparato, la cubierta debe ensamblarse de la siguiente manera: Encaje la cubierta sobre el ángulo de fijación de manera que se escuche el «clic». Inserte ambas partes de la cubierta una dentro de la otra.
*INSTALLATION* Instalación Inserte la cubierta ensamblada en la ranura por encima del aparato hasta que encaje. Introduzca las dos partes de la cubierta una dentro de la otra tanto como sea necesario. Monte a ambos lados de las puertas las cubiertas de plástico, presionándolas con fuerza de abajo hacia arriba en la ranura entre la puerta del aparato y el frontal del mueble.
*INSTALLATION* Instalación Fijar la rejilla de ventilación del zócalo y el panel del zócalo Ahora, coloque a cada lado las cubiertas de ranura en las abrazaderas . En la combinación Side-by-side las cubiertas de ranura deberán colocarse solo por la parte exterior. Encaje la rejilla de ventilación del zócalo abajo en el zócalo del aparato. En caso necesario, corte el panel del zócalo a la longitud y altura necesarias (entre el borde inferior del zócalo y el suelo).
*INSTALLATION* Instalación Limitar el ángulo de apertura de la puerta Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que permiten una amplia apertura de la puerta del aparato. En caso de que la puerta, p. ej., al abrirse golpeara una pared colindante, debería limitar el ángulo de apertura de la puerta a 90°. Abra la puerta del aparato. Introduzca desde arriba el perno de limitación en la bisagra inferior. El ángulo de apertura de la puerta está limitado ahora a 90°.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica Este aparato solo puede conectarse con el cable de conexión a red adjunto (corriente alterna 50/60 Hz, 220-240 V). A través del Servicio Post-venta es posible adquirir un cable de conexión más largo. El fusible debe tener al menos 10 A. La conexión eléctrica solo se puede realizar a una base de enchufe con toma a tierra correctamente instalada. La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100.
*INSTALLATION* Instalación Conectar el aparato Enchufe la clavija de conexión situada en la parte posterior del aparato. Tenga en cuenta que la clavija de conexión esté bien encajada. Enchufe la clavija de red del aparato en la base del enchufe. El aparato está conectado a la red eléctrica.
Ahorro de energía Emplazamiento/mantenimiento Consumo energético normal Consumo energético elevado En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin ventilación. Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina). (elemento calefactor, cocina). Ajuste de temperatura A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C. A una temperatura ambiente alta a partir de 25 °C.
Ahorro de energía Consumo energético normal Manejo Consumo energético elevado Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos adecuadamente clasificados. La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta.
Descripción del aparato a Display b Tecla Conexión/Desconexión c Estante de la puerta del aparato d Soporte para los filtros Active AirClean e Baldas f Cajón colgante para guardar alimentos pequeños g Iluminación interior h Cajón para fruta y verdura i Regulador de humedad j Compartimento húmedo con ajuste de la humedad regulable para fruta y verdura k Compartimento seco con regulador de humedad para alimentos perecederos l Apertura automática de la puerta (Push2open/Pull2open) 52
Descripción del aparato El compartimento seco en la zona MasterFresh cumple los requisitos para un compartimento de aparato de frío según EN ISO 15502.
Descripción del aparato Pantalla principal 1 2 3 4 5 4°C a Indicación SuperFrío (solo visible cuando la función SuperFrío está conectada) b Indicación de la temperatura (teórica) c Tecla sensora para ajustar la temperatura d Indicación del estado de la conexión de Miele@home (solo visible si se ha configurado Miele@home) e Tecla sensora para seleccionar diversas funciones en el modo de ajustes 54
Descripción del aparato Modo de ajustes En el modo de ajustes podrá seleccionar las siguientes funciones y modificar algunos de sus ajustes: Símbolo Función Idioma Ajustar Luminosidad Ajustar (de más oscuro a más claro) Esquema de colores Ajustar (oscuro o claro) Señales acústicas Ajustar el volumen o desconectar el Señales acústicas completamente (p. ej.
Descripción del aparato * Modo exposición Desconectar * (solo visible cuando Modo exposición está conectado, ver capítulo «Realizar otros ajustes») Ajustes de fábrica Restablecer los ajustes al estado de suministro (ver capítulo «Realizar otros ajustes») Modo Sabbat Conectar o desconectar (ver capítulo «Realizar otros ajustes») Indicación filtro Acti- Conectar, desconectar o restablecer (ver capítulo «Realizar otros ajustes») ve AirClean Símbolos en el modo de ajustes / Navegar por
Accesorios Accesorios que forman parte del suministro Conector del aparato Filtro Active AirClean Los filtros Active AirClean neutralizan olores desagradables en el frigorífico y protegen los alimentos de la posible transmisión de olores. Coloque los filtros Active AirClean tal y como se describe en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Sustituir los filtros Active AirClean». Se recomienda sustituir los filtros Active AirClean cada 6 meses.
Accesorios Panel metálico para paneles parciales Si desea instalar dos frontales en lugar de un solo frontal de mueble, estos deben conectarse entre sí con un panel metálico. Kit de montaje Side-by-Side Para montar dos o más aparatos de frío uno al lado del otro, puede que necesite el kit de montaje Side-by-Side (ver capítulo «Instalación», apartado «Sideby-side»).
Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización Antes de conectar el aparato de frío, déjelo en reposo durante aprox. 1 hora después del transporte. De este modo evitará posibles fallos de funcionamiento del aparato. Material de embalaje Retire todo el material de embalaje del interior. Retire todo el material de embalaje, incluida la lámina adhesiva, antes de conectar el aparato. La lámina adhesiva es difícil de retirar de superficies frías.
Primera puesta en funcionamiento El modo de ajustes Manejo del aparato Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Es posible que el display Touch no reaccione si tiene los dedos fríos. 4°C En el modo de ajustes podrá seleccionar las distintas funciones del aparato y modificar algunos de sus ajustes (ver capítulo «Realizar otros ajustes»). Toque la tecla sensora para acceder al modo de ajustes.
Primera puesta en funcionamiento Realizar la primera puesta en funcionamiento Seleccione saltar si desea configurar Miele@home en otro momento. Abra la puerta del aparato. Utilice las teclas sensoras y para seleccionar el ajuste correcto y confirme la selección con OK. Pulse la tecla sensora si desea regresar al nivel de menú anterior. En el display aparece el mensaje Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente. Conecte el aparato pulsando la tecla Conexión/Desconexión.
Conectar y desconectar el aparato Conexión del aparato Abra la puerta del aparato. En caso de ausencias prolongadas Conecte el aparato con el interruptor Conexión/Desconexión. En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado: El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la puerta está abierta. Desconecte el aparato.
Realizar otros ajustes En el modo de ajustes podrá seleccionar las distintas funciones del aparato y modificar algunos de sus ajustes para poder adaptar el aparato a sus necesidades. El display se desbloquea brevemente para que pueda realizar el ajuste deseado. El bloqueo del teclado se activará de nuevo cuando cierre la puerta del aparato. A continuación se describen únicamente las funciones del modo de ajustes que requieren una explicación más detallada.
Realizar otros ajustes Cambiar la temperatura en la zona MasterFresh (compartimento seco) En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras y para seleccionar MasterFresh y confirme la selección con OK. Utilice las teclas sensoras y para seleccionar la temperatura deseada y confirme la selección con OK. Pulse la tecla sensora si desea cancelar el proceso. Conectar o desconectar Modo Eco Le recomendamos especialmente Modo Eco si, p. ej.
Realizar otros ajustes Realizar Autotest Realice el Autotest si cree que su aparato no funciona correctamente y desea comprobar si existe alguna anomalía. En el display aparece de nuevo la pantalla principal. En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras y para seleccionar Autotest y confirme la selección con OK. Pulse la tecla sensora si desea cancelar el proceso. Se inicia el Autotest y el aparato comprueba si existen errores o anomalías.
Realizar otros ajustes Conectar Asistente de la puerta Puede elegir entre los asistentes de la puerta Push2Open y Pull2Open. El asistente de la puerta Push2Open está ajustado de fábrica. El asistente de la puerta Push2Open es adecuado para frontales de muebles sin tirador. La puerta del aparato se abre automáticamente presionándola ligeramente. El asistente de la puerta Pull2Open es adecuado para frontales de muebles con tirador. La puerta del aparato se puede abrir fácilmente y con poco esfuerzo.
Realizar otros ajustes - Ajustar la duración de AutoClose - Ajustar la intensidad También puede establecer la duración que la puerta del aparato debe permanecer abierta antes de que se cierre automáticamente. También es posible ajustar la intensidad de la función Pull2Open. Cuanto menor sea la intensidad ajustada, menor será la fuerza necesaria para tirar de la puerta del aparato.
Realizar otros ajustes Desconectar Asistente de la puerta En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras y para seleccionar Asistente de la puerta y confirme la selección con OK. Utilice las teclas sensoras y para seleccionar Modo y confirme la selección con OK. Utilice las teclas sensoras y para seleccionar Off y confirme la selección con OK. Pulse la tecla sensora para regresar al nivel de menú anterior.
Realizar otros ajustes Disponibilidad de conexión WiFi La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p. ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos. Por lo tanto, no se garantiza la total disponibilidad de las funciones ofrecidas. Disponibilidad de Miele@home El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país. El servicio de Miele@home no está disponible en todos los países.
Realizar otros ajustes En cuanto su aparato se haya conectado correctamente a su red WiFi a través de la aplicación, en el display del aparato se mostrará Conexión realizada. Desactivar Miele@home Confirme el proceso de nuevo con la tecla OK. Utilice las teclas sensoras y para seleccionar desactivar y confirme la selección con OK. Si la conexión WiFi está activa, en el display aparece . Conectar el aparato a través de WPS Para este tipo de conexión, su router debe disponer de la función WPS.
Realizar otros ajustes Comprobar el estado de la conexión WiFi En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras y para seleccionar Miele@home y confirme la selección con OK. Utilice las teclas sensoras y para seleccionar Estado de la conexión y confirme la selección con OK.
Realizar otros ajustes Desconectar Modo exposición El modo exposición permite mostrar el aparato en un distribuidor sin que la refrigeración esté conectada. Para el uso privado no se requiere este ajuste. En caso de que el modo exposición estuviera conectado de fábrica, en el display se mostrará . En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras y para seleccionar Modo exposición y confirme la selección con OK.
Realizar otros ajustes Restablecer los ajustes al estado de suministro Puede restablecer los ajustes del aparato al estado de suministro. Restablezca los ajustes del aparato al estado de suministro cuando deseche, venda o ponga en funcionamiento un aparato ya usado. De esta forma también se restablece la configuración de la red de modo que se eliminan todos los datos personales del aparato. Además, el anterior propietario ya no podrá acceder al aparato.
Realizar otros ajustes Función Ajustes en el estado de suministro Idioma inglés Luminosidad valor medio (4 de 7 segmentos) Esquema de colores Oscuro Señales acústicas valor medio (4 de 7 segmentos) / Sonido del teclado valor medio (4 de 7 segmentos) / °F Unidad de temperatura grados Celsius / Bloqueo del teclado desconectado MasterFresh 0 °C (2 de 5 segmentos) Modo Eco desconectado Asistente de la puerta Push2open Miele@home desconectado Modo Sabbat descone
Realizar otros ajustes Conectar o desconectar Modo Sabbat El aparato dispone de un Modo Sabbat indicado para su uso en prácticas religiosas. Mientras está conectado el Modo Sabbat, no podrá realizar ajustes en el aparato. Asegúrese de que la puerta del aparato esté correctamente cerrada, dado que las advertencias ópticas y acústicas están desconectadas en el Modo Sabbat. En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras y para seleccionar Modo Sabbat y confirme la selección con OK.
Realizar otros ajustes Conectar, desconectar o restablecer Indicación filtro Active AirClean La Indicación filtro Active AirClean le recuerda aprox. cada 6 meses que se deben sustituir los filtros Active AirClean. En el display aparece: Sustituir filtro Active AirClean. En el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Sustituir los filtros Active AirClean» se describe cómo deben sustituirse los filtros Active AirClean.
Realizar otros ajustes Restablecer Indicación filtro Active AirClean Después de sustituir los filtros Active AirClean, debe restablecer la Indicación filtro Active AirClean para que se vuelva a mostrar después de 6 meses. Si no restablece la indicación, aparecerá una y otra vez. En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras y para seleccionar Indicación filtro Active AirClean y confirme la selección con OK.
La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los alimentos es imprescindible ajustar correctamente la temperatura. Los microorganismos estropean rápidamente los alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecuada. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura más adecuada Ajustar la temperatura Pulse la tecla sensora para ajustar la temperatura. Aparece la temperatura ajustada anteriormente. Ajuste la temperatura con ayuda de las teclas sensoras y . En caso de mantener pulsadas las teclas sensoras, se modifica la temperatura de forma continua. Confirme el ajuste de temperatura con OK o espere aprox. 8 segundos después de la última pulsación. La temperatura se acepta automáticamente.
Utilizar la función Superfrío Función SuperFrío Desconectar la función SuperFrío Con la función SuperFrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la temperatura ambiente). Pulse la tecla sensora para ajustar la temperatura. Es recomendable conectar la función SuperFrío si se desea enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados. Conectar la función SuperFrío Pulse la tecla sensora para ajustar la temperatura.
Alarma de la puerta El aparato está equipado con un sistema de aviso con el fin de evitar la pérdida de energía al estar la puerta abierta. Alarma de la puerta Si la puerta del aparato permanece abierta durante más de 2 minutos, se emite una señal acústica. Además, en el display aparece el mensaje Cerrar la puerta. En cuanto se cierra la puerta del aparato, cesa la señal acústica y se apaga el mensaje en el display.
Distribución de los elementos en el interior Retirar o modificar la posición del estante de la puerta del aparato Retirar o modificar las baldas Únicamente modifique o cambie la posición de los estantes de la puerta cuando estén vacíos. Sujete la balda con ambas manos por la parte inferior y levántela ligeramente de manera que las pestañas de la parte posterior se levanten de la guía por ambos lados. Extraiga la balda tirando de ella hacia fuera.
Distribución de los elementos en el interior Extraer el cajón colgante Modificar la posición del cajón colgante El cajón colgante se puede fijar debajo cualquier balda del frigorífico. Extraiga el cajón colgante tirando de él hacia fuera. Extraiga el cajón colgante tirando de él hacia fuera de manera que se levante por ambos lados sobre los topes de extracción. Para insertarlo, deslice el cajón colgante recto en la guía.
Distribución de los elementos en el interior Extraer los compartimentos en el frigorífico Extraiga el compartimento poco a poco. Sujete la parte inferior del marco de soporte del compartimento con ambas mandos y empuje el compartimento hacia abajo con un movimiento brusco para que se desenganche hacia arriba en la zona posterior. Extraiga el compartimento tirando de él hacia delante. A continuación, vuelva a introducir las guías telescópicas. De esta forma podrá evitar daños.
Almacenar alimentos en el frigorífico Peligro de explosión por gases inflamables. Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. No almacene materiales explosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej., botes de spray). Es posible reconocerlos porque o bien se indica en los ingredientes de la etiqueta o se añade un símbolo de llama. En caso de escapar gases estos podrían incendiarse debido a los componentes eléctricos.
Almacenar alimentos en el frigorífico Zona menos fría La zona menos fría está situada en la parte superior de la zona delantera y en la puerta del aparato. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma. Zona más fría La zona más fría del frigorífico se encuentra directamente encima del cajón para fruta y verdura y en la pared posterior.
Almacenar alimentos en el frigorífico Consejos para la compra de alimentos La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenan. Tenga en cuenta la fecha de caducidad y la temperatura correcta de conservación. La cadena de frío no debería romperse en la medida de lo posible. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo.
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh Zona MasterFresh En la zona MasterFresh se dan las condiciones de almacenamiento óptimas para la fruta, la verdura, el pescado, la carne y los lácteos. Los alimentos permanecen frescos durante mucho más tiempo y conservan el sabor y las vitaminas. La zona MasterFresh consta de un compartimento húmedo y un compartimento seco. - El compartimento húmedo está especialmente indicado para almacenar fruta y verdura, dependiendo del ajuste del regulador de humedad.
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh Puede regular el contenido de humedad del aire en el compartimento húmedo con la ayuda del regulador de humedad mediante los ajustes a . Con un aumento de humedad en el compartimento húmedo en algunas circunstancias se puede generar agua condensada. Retire con un paño el agua condensada.
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh Compartimento seco con temperatura ajustable La temperatura en el compartimento seco oscila entre -1 a 3 °C. Son temperaturas más bajas que en una zona de refrigeración convencional; sin embargo, esta es la temperatura de almacenamiento óptima para los alimentos insensibles al frío.
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo), vuelva a tener en cuenta las siguientes indicaciones: Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando se almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida. Limpie la zona MasterFresh antes de utilizarla.
Descongelación automática Frigorífico y zona MasterFresh El frigorífico y la zona MasterFresh se descongelan automáticamente. Durante el funcionamiento del compresor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigorífico y de la zona MasterFresh. No es necesario eliminarlas, puesto que se evaporan automáticamente con el calor del compresor.
Limpieza y mantenimiento Tenga precaución de que no llegue agua a la electrónica o a la iluminación. Riesgo de sufrir daños por la entrada de humedad. El vapor de un limpiador a vapor podría dañar los componentes sintéticos y eléctricos. En ningún caso utilice uno para limpiar el aparato. No retirar la placa de características del interior del aparato. La placa de características es necesaria en caso de anomalía.
Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar el aparato de frío Desconecte el aparato con el interruptor Conexión/Desconexión. Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco. Extraiga el resto de elementos que se puedan extraer para limpiarlos (ver capítulo «Configuración interior»). Interior del aparato, accesorios Limpie el aparato regularmente, al menos una vez al mes. No deje que la suciedad se reseque, límpiela rápidamente.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la junta de la puerta Riesgo de sufrir daños debido a una limpieza incorrecta. En caso de tratar la junta de la puerta con aceites o grasas, esta podría volverse porosa. No aplique aceites o grasas. Para extraer el soporte de los filtros Active AirClean, presione desde atrás contra las pestañas a ambos lados del soporte y tire de este diagonalmente hacia abajo desde el marco del soporte.
Limpieza y mantenimiento Después de la limpieza Introduzca de nuevo todos los elementos en el aparato. Conecte el aparato de nuevo. Conecte la función SuperFrío durante algún tiempo, para que el frigorífico se enfríe rápidamente. Introduzca los alimentos en el frigorífico y cierre la puerta.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. No abra el aparato de frío en la medida de lo posible hasta que se haya eliminado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato es demasiado baja. Las secciones de ventilación del armario de alojamiento se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado. Evite tapar las secciones de ventilación. Elimine regularmente el polvo acumulado en las secciones de entrada y salida de aire. Se ha abierto el aparato muy a menudo o se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor funciona de forma continuada. No se trata de ninguna anomalía. Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De esta forma se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor. Se emite una señal acústica. La puerta del aparato está abierta desde hace más de 2 minutos aprox. Cierre la puerta. No se emite ninguna se- Ha desactivado la señal acústica.
¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución Se emite la señal acús- La puerta del aparato está abierta. tica y en el display apa- Cierre la puerta. rece el mensaje Cerrar la Si desea desconectar la señal acústica anticipadapuerta. mente, pulse la tecla sensora OK en el display. La señal acústica se apaga. La indicación de tempe- La función Modo Sabbat está conectada: la iluminaratura está oscura y el ción interior está desconectada y el aparato enfría. display muestra .
¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la iluminación interior. El aparato no está conectado. Conecte el aparato. La función Modo Sabbat está conectada: la indicación de temperatura está oscura y el display muestra el símbolo . Puede desconectar el Modo Sabbat en todo momento en el modo de ajustes . Se ha producido una anomalía. Peligro de descargas eléctricas producidas por cables accesibles.
Causas de ruidos Ruidos normales Su origen Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías. Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor. Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio técnico a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que frigorífico cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros. Además, el presente aparato incluye componentes de software cuya distribución está sujeta a condiciones de licencia de código abierto.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
K 2601 Vi, K 2602 Vi, K 2611 Vi, K 2612 Vi, K 2801 Vi, K 2802 Vi, K 2811 Vi, K 2812 Vi, K 2901 Vi, K 2902 Vi, K 2911 Vi, K 2912 Vi CL, ES-es M.-Nr.