Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 14 Vista general ...................................................................................................... 15 Panel de mandos ............................................................................................... Tecla Conexión/Desconexión .....................................................
Contenido Menú principal y submenús ............................................................................. 39 Sugerencias para el ahorro energético........................................................... 40 Manejo................................................................................................................ Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......................... Modificar la temperatura y la temperatura interior .....................................
Contenido Limpieza de la pared posterior de esmalte catalítico.......................................... Cómo eliminar la suciedad que proviene de especias, azúcar y similares .... Cómo eliminar la suciedad que proviene de grasa o aceite .......................... Desmontar la puerta............................................................................................ Desmontar la puerta............................................................................................ Montaje de la puerta ..
Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad. Compruebe si el horno presenta daños visibles. Nunca ponga en funcionamiento un horno dañado.
Advertencias e indicaciones de seguridad Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno. En ningún caso abra la carcasa del horno. Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el armario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej.
Advertencias e indicaciones de seguridad Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse debido a las altas temperaturas del grill. No utilice nunca funciones con grill para preparar panecillos o pan y secar p. ej. flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus o Bóveda y solera . Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas altas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes. Es importante que la temperatura se reparta de forma homogénea por el alimento y sea lo suficientemente alta.
Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para su limpieza. El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas para la limpieza de la puerta.
Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. No introduzca la bandeja Gourmet de Miele HUB 5000/HUB 5001 (en caso de estar disponible) en el nivel 1. La base del interior del horno podría resultar dañada. Debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o saltar.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de bóveda/grill c Enchufe para la sonda térmica d Pared posterior de esmalte catalítico e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Listones portabandejas con 5 niveles g Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo h Marco frontal con placa de características i Puerta 15
Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión hundida Para conectar y desconectar el horno b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) c Display Indicación horaria e información sobre el manejo d Tecla sensora Para saltar pasos y para cancelar un proceso de cocción e Zona de navegación con flechas y Para desplazarse en las listas de selección y para modificar valores 16 f Tecla sensora OK Para activar funciones y guardar ajustes g Tecla sensora Para ajustar la temperatura inter
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Es posible desconectar la señal acústica con Otros | Ajustes | Volumen | Sonido del teclado. Con esta tecla puede conectar y desconectar el horno.
Panel de mandos Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función Dependiendo del menú en el que se encuentre, con esta tecla volverá al menú previo o al menú principal. En caso de que transcurra a la vez un proceso de cocción, es posible cancelarlo con esta tecla sensora. En la zona de navegación las flechas se utilizan para pasar página o desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de selección. En el display aparece el punto del menú que desea seleccionar.
Panel de mandos Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre el manejo. Confirme esta ventana informativa con OK. Aviso La marca identifica el ajuste activo. Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volumen de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmentos.
Principio de manejo Es posible manejar el horno con las flechas y de la zona de navegación y la zona entre ellas . En cuanto aparecen un valor, una indicación o un ajuste, es posible confirmarlo con la tecla sensora OK en color naranja. Seleccionar un punto del menú Toque las flechas o o desplácese por la zona hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacado el punto del menú deseado.
Principio de manejo Seleccionar la función Introducir números Las teclas sensoras de las funciones (p. ej. Otros ) se encuentran situadas pro encima del display (ver capítulo «Manejo» y «Ajustes“). Los números que pueden modificarse aparecen destacados en color claro. Pulse la tecla sensora de la función deseada. La tecla sensora del panel de mandos se ilumina en color naranja. En las funciones: ajuste los valores como p. ej. la temperatura.
Dotación Los modelos descritos en este manual de instrucciones y montaje se indican en la contraportada. Placa de características Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal. Ahí encontrará la denominación de modelo, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión). Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Dotación Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco Guías telescópicas FlexiClip HFC 70-C Bandeja de repostería HBB 71: Bandeja Universal HUBB 71: Solo se pueden montar las guías telescópicas FlexiClip en los niveles 1, 2 y 3. Parrilla HBBR 71: Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de bandeja en los listones portabandejas.
Dotación Puede utilizar varias bandejas, bandejas universales o parrillas a la vez: Introduzca una bandeja, una bandeja universal o una marrilla en las guías FlexiClip. Para evitar que los accesorios resbalen: - Tenga en cuenta que los accesorios deben colocarse siempre entre las pestañas anteriores y posteriores de las guías. Al introducir otros accesorios mantenga al menos un nivel de distancia hacia arriba con las guías FlexiClip.
Dotación Montaje de las guías telescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Abata la guía FlexiClip en el centro del interior del horno (2.).
Dotación Desmontaje de las guías telescópicas Flexiclip Guías telescópicas FlexiClip HFC 7x Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Introduzca totalmente la guía telescópica FlexiClip.
Dotación Montaje y desmontaje de las guías telescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Las guías telescópicas FlexiClip se montan entre los soportes de un nivel.
Dotación Moldes redondos La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o pizzas ultracongelados. La bandeja redonda perforada HBFP 27-1 está indicada especialmente para la preparación de repostería elaborada con levadura fresca y masas de requesón, pan y panecillos. La fina perforación favorece el dorado de la parte inferior.
Dotación Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas para asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco. La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente. Existen bandejas Gourmet disponibles en diferentes fondos. El ancho y el alto son siempre idénticos. Las tapas adecuadas se pueden adquirir por separado.
Dotación Dispositivos de seguridad - Bloqueo de puesta en funcionamiento (ver capítulo «Ajustes», apartado «Seguridad») - Bloqueo del teclado (ver capítulo «Ajustes», apartado «Seguridad») - Ventilador de enfriamiento (ver capítulo «Ajustes», apartado «Funcionamiento posterior del ventilador») - Desconexión de seguridad La desconexión de seguridad se activa automáticamente cuando el horno se ha utilizado durante un tiempo excepcionalmente largo.
Primera puesta en funcionamiento Ajustes básicos Ajustar la hora Para la primera puesta en funcionamiento es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes. Es posible modificar de nuevo los ajustes más tarde (ver capítulo «Ajustes»). Realice el ajuste horario indicando los segundos y los minutos. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo.
Primera puesta en funcionamiento Calentar el horno por primera vez Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desagradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora. Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante este primer calentamiento. Evite que los olores lleguen a otras estancias. Elimine las posibles pegatinas y láminas protectoras del aparato y los accesorios. Retire el polvo y los restos de embalaje con un paño húmedo.
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Idioma Ajustes posibles ... | deutsch | english | ...
Ajustes Activar el menú «Ajustes» En el menú Otros | Ajustes puede personalizar su horno adaptando los ajustes a sus preferencias. Seleccione Otros . Seleccione Ajustes . Seleccione el ajuste deseado. Es posible comprobar o modificar los ajustes. Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción. Idioma Puede ajustar su idioma y localización. Tras la selección y la confirmación, el idioma deseado aparece inmediatamente en el display.
Ajustes Display Melodías Luminosidad Al finalizar un proceso, suena una melodía durante un intervalo de tiempo. La luminosidad del display se representa con una barra de segmentos.
Ajustes Unidades de medida Func. post. ventilador Temperatura Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. Es posible ajustar la temperatura en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Booster La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno.
Ajustes Seguridad Versión del software Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado impide la finalización accidental o la modificación de un proceso de cocción. Si está activado el bloqueo del teclado, todas las teclas y campos del display se bloquean durante algunos segundos al comenzar un proceso de cocción, a excepción de la tecla Conexión/Desconexión . - On El bloqueo del teclado está activado.
Aviso Utilizar la función Aviso Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos. También puede utilizar el minutero avisador cuando ha ajustado simultáneamente tiempos para conectar o desconectar un proceso de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para regarlo). El tiempo máximo de un aviso es de 59 minutos y 59 segundos.
Menú principal y submenús Menú Valor recomendado Rango 160 °C 30–250 °C 180 °C 30–280 °C 190 °C 100–280 °C 160 °C 100–230 °C 170 °C 50–250 °C 240 °C 200–300 °C Funciones Aire caliente plus Bóveda y solera Solera Asado automático Cocción intensiva Grill grande Grill con aire 200 °C 100–260 °C Descongelar 25 °C 25–50 °C 190 °C 100–250 °C Programas Automáticos Otros Aire caliente Eco Ajustes 39
Sugerencias para el ahorro energético Procesos de cocción - En la medida de lo posible, utilice los programas automáticos para la preparación de alimentos. - Extraiga todos los accesorios del interior del horno que no necesite para un proceso de cocción. - Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo más breve indicado. - Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o en la tabla de cocción.
Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor residual - En caso de procesos de cocción a temperaturas superiores a 140 ºC y tiempos por encima de los 30 minutos, es posible reducir la temperatura al ajuste mínimo aprox. 5 minutos antes de finalizar el proceso. El calor residual disponible es suficiente para finalizar la cocción. No desconecte el horno (ver capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»).
Manejo Conecte el horno. Aparece el menú principal. Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione la función que desee. A continuación aparece la función y la propuesta de temperatura. Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario. La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos. Es posible modificar posteriormente la temperatura con las flechas. Confirme pulsando OK. La temperatura real aparece y la fase de calentamiento comienza. Es posible seguir el aumento de la temperatura.
Manejo Ajustar tiempos de cocción El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado largo. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o deteriorarse. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia. Seleccione el tiempo más corto porsible hasta el inicio del proceso de cocción.
Manejo Cancelar un proceso de cocción Seleccione la tecla sensora de la función seleccionada o la tecla sensora . Cuando aparezca Cancelar proceso, confirmar con OK. Finalmente se desconectan el calentamiento del interior del horno y la iluminación. Se eliminan los tiempos ajustados. Aparece el menú principal. Precalentar el interior del horno La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno en algunas funciones. En pocos casos es necesario precalentar el horno.
Programas Automáticos La gran variedad de programas automáticos le garantizan resultados perfectos. Categorías Los programas automáticos están agrupados por categorías para que sea más fácil encontrarlos. Al seleccionar sencillamente el tipo de alimento, aparecen los programas correspondientes y las indicaciones en el display. Utilizar los programas automáticos Seleccione Programas Automáticos. Aparece la lista de selección. Seleccione la categoría deseada.
Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información respecto a las siguientes aplicaciones: - Descongelar - Cocción a baja temperatura - Calentar vajilla - Preparación de conservas - Productos congelados / precocinados Descongelar Si se descongelan los alimentos con precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. Seleccione Descongelar . Si fuera necesario, modifique la temperatura propuesta.
Otras aplicaciones Cocción a baja temperatura La cocción a baja temperatura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, cerdo o cordero. Ase primero el trozo de carne durante un tiempo breve a una potencia fuerte y por todos los lados. Finalmente, introduzca la pieza de carne en el horno precalentado, donde se preparará a baja temperatura durante un tiempo largo consiguiendo así que mantenga todo su sabor y jugo. La carne se abre.
Otras aplicaciones Preparación de conservas Riesgo de infección por formación de gérmenes. Al preparar conservas de leguminosas y carne no se eliminan suficientemente las esporas de la bacteria Clostridium-Botulinum. Así se pueden formar toxinas que pueden desencadenar graves intoxicaciones. Estas esporas mueren después de volver a calentarlos en la preparación. Después de enfriarse, en un plazo de 2 días después de haberlos preparado por primera vez, prepárelos siempre de nuevo.
Otras aplicaciones Preparación de conservas de frutas y pepinillos Retirar los tarros después de la preparación En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de cocción posterior indicada y déjelos dentro del horno durante el tiempo indicado. Riesgo de sufrir daños debido a Preparación de conservas de verduras En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de preparación de conserva de verduras y el tiempo indicados.
Otras aplicaciones Productos congelados / precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguettes - Hornee las tartas, pizzas o baguettes sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. Durante la preparación de estos productos ultracongelados la bandeja de repostería o la bandeja Universal podrían deformarse por completo de forma que sea imposible extraerlas del horno de nuevo. Las bandejas continuarían deformándose con cada uso. - Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase.
Hornear El tratamiento cuidadoso de los alimentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen. Consejos para hornear Utilizar papel para hornear Accesorios Miele como p .ej. la bandeja Universal tienen un recubrimiento PerfectClean (ver el capítulo «Dotación»). Por lo general no es necesario engrasar o cubrir con papel para hornear las superficies con acabado PerfectClean. - Ajuste un tiempo de cocción.
Hornear Ajustar un tiempo de cocción Recomendaciones En caso de que no se indique lo contrario, los tiempos de las tablas de cocción son válidos para un horno sin precalentar. En caso de precalentar el horno, los tiempos se acortan en aprox. 10 minutos. - En caso de cocinar a la vez en varios niveles, coloque la bandeja Universal en el nivel inferior. Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho. Pinche la masa con un palillo.
Asar Consejos para asar - Es posible utilizar cualquier tipo de recipiente de material termorresistente como p. ej. asadores, recipientes para asar, moldes de cristal o bolsas y papel para asar, cazuela de barro ovalada, bandeja Universal, parrilla y/o bandeja de asar y asar al grill (en caso de estar disponible) sobre la bandeja Universal. - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o solomillo. Por lo general no es necesario precalentar el horno.
Asar Si se trata de una pieza de carne de más de 3 kg, introducir una temperatura aprox. 10 ºC menor que la indicada en la tabla de cocción. El proceso se prolongará pero la carne se hará homogéneamente y la costra no será tan gruesa. Para asar en la parrilla ajuste una temperatura aprox. 10 °C más baja que la temperatura indicada para asar en recipiente cerrado.
Asar Utilizar Bóveda y solera Utilice esta función para preparar recetas tradicionales. Para las recetas de libros de cocina antiguos reduce la temperatura en 10 °C menos a la indicada. El tiempo de cocción no se modifica. Introduzca el alimento en el nivel 2. Utilizar Aire caliente Eco Utilice esta función para asar de forma eficiente cantidades pequeñas o platos de carne. Introduzca el alimento en el nivel 2.
Asar Posibilidades de uso En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica. También puede utilizarla en las siguientes funciones: - Asado automático - Aire caliente plus - Cocción intensiva - Bóveda y solera Advertencias importantes para su utilización - Puede colocar la carne en un recipiente o sobre la parrilla.
Asar En el caso de los programas automáticos, los valores de temperatura interior están predeterminados. Siga las indicaciones del display. El proceso finaliza una vez alcanzada la temperatura interior. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. La sonda térmica puede calentarse. Puede quemarse con la sonda térmica. Para retirar la sonda térmica de la base de enchufe, utilice siempre guantes de cocina.
Asar al grill Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se conduce y enfría automáticamente a través del ventilador de enfriamiento. Los elementos de manejo se calientan. Cierre la puerta para asar al grill. Consejos para asar al grill - Utilice la bandeja universal con parrilla o bandeja de repostería y asar al grill (en caso de estar disponible).
Asar al grill Seleccionar el nivel Consejos sobre las funciones Seleccione el nivel según el grosor del alimento. En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Introduzca los alimentos planos en los niveles 3 o 4. Introduzca los alimentos de diámetro grande en los niveles 1 o 2. Ajustar un tiempo de cocción Ase al grill la carne o las rodajas de carne planas aprox. 6–8 minutos por cada lado.
Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.
Limpieza y mantenimiento Consejo: La suciedad que proviene p. ej. del zumo de fruta o de la masa de pasteles preparados en moldes que no cierran correctamente puede eliminarse mejor cuando el horno está aún caliente. Para llevar a cabo una limpieza cómoda le recomendamos: Limpieza de la junta desmontar la puerta. Limpie la junta después de cada uso. Desmontar los listones portabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles).
Limpieza y mantenimiento Utilizar productos para la limpieza de hornos En el caso de suciedad muy resistente en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. En caso de que llegue spray para hornos a los huecos o aberturas, podría producirse una fuerte formación de olores durante los procesos de cocción. No utilice spray limpiador de horno para la limpieza de la parte superior del horno.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la pared posterior de esmalte catalítico El esmaltado catalítico se autolimpia a altas temperaturas en caso de restos de aceite o grasa. Cuanto más alta sea la temperatura, más eficiente es la limpieza. Los productos abrasivos, los cepillos que pueden producir arañazos, las esponjas y el producto de limpieza para hornos provocan que pierda su capacidad de autolimpieza. Antes de utilizar un producto de limpieza para hornos, desmonte las partes con esmaltado catalítico.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta pesa aprox. 9kg. En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar dañado. No tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del tirador de la puerta porque podrían romperse. Cierre la puerta hasta el tope. La puerta está unida a las bisagras mediante soportes.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Peligro de lesiones por cierre de La puerta está compuesta por un sistema abierto con 3 cristales con un revestimiento parcialmente termorreflectante. la puerta. La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando colocada. Desmonte siempre la puerta antes de desmontar los cristales. Durante el funcionamiento, entra aire adicional, a fin de que el cristal exterior permanezca frío.
Limpieza y mantenimiento Desmonte el cristal interior de la puerta: Levante ligeramente el cristal interior de la puerta y extráigalo del listón de plástico. A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Coloque el cristal central de la puerta de forma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa). Levante ligeramente el cristal central de la puerta y extráigalo.
Limpieza y mantenimiento Montaje de la puerta Cierre ambas sujeciones de los cristales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. Sujete la puerta lateralmente y colóquela en los soportes de las bisagras. Tenga en cuenta que la puerta no sufra daños al retirarla.
Limpieza y mantenimiento Abra la puerta completamente. Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los soportes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo. Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip Es posible desmontar los listones portabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles).
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de la pared posterior El montaje se realiza en el orden inverso. Puede desmontar la pared posterior para limpiarla. Monte cuidosamente la pared posterior. Riesgo de sufrir daños debido a Las aberturas deben estar colocadas tal y como se describe en el capítulo «Vista general del horno». superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios.
Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del interior del horno esté muy sucia, es posible abatir el elemento calefactor de bóveda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto para la limpieza sin rayar. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución El display está oscuro. Ha seleccionado el ajuste Hora | Indicación | Off. Dado que el display está oscuro cuando el horno está apagado.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las teclas sensoras no reaccionan. Ha seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off. Por eso no reaccionan las teclas sensoras con el horno apagado. Una vez esté conectado, las teclas sensoras reaccionan. Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On, si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso cuando el horno está desconectado. El horno no está enchufado. Compruebe que la clavija encaje correctamente.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de un proceso Después de un proceso de cocción, el ventilador de cocción, se pueden permanece conectado (ver capítulo «Ajustes», aparoír ruidos. tado «Funcionamiento posterior del ventilador»). El horno se ha desconectado automáticamente. El horno se desconecta automáticamente para ahorrar energía, cuando después de conectar el horno o después de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiempo.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las guías telescópicas No hay suficiente grasa en el rodamiento de bola de FlexiClip se introducen las guías telescópicas FlexiClip. o se extraen con dificul- Engrase el rodamiento de bola con el lubricante tad. especial de Miele. Tan solo este lubricante es apto para las temperaturas altas que se general en el interior del horno. Otros podrían aglutinarse por el calor y atascar las guías telescópicas FlexiClip.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación del aparato no se conecta. La lámpara halógena está defectuosa. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Desconecte el horno de la red eléctrica.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías Garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramiento de la misma.
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral A H 71xx: 43 mm H 72xx: 47 mm 78
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 1.500 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín.
*INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Al realizar el montaje es imprescindible tener en cuenta: Asegúrese de que el entrepaño sobre el que se coloque el horno, no quede ajustado a la pared.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no se responsabiliza.
Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería (accesorios) Magdalenas (1 bandeja) Magdalenas (2 bandejas) Pasteles pequeños (1 bandeja) * Pasteles pequeños (2 bandejas) * Bizcocho fino (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde redondo, 26 cm) Tarta de frutas (bandeja) Tarta de frutas (molde desmontable, 26 cm) Base para tartas (molde, 28 cm) [°C] 150–160 150–160 – – 2 1+3 2 150 – 2 1 – 3 160 1 150 150–160 155
Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería (accesorios) Pastas (1 bandeja) Pastas (2 bandejas) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * Galletas para manga pastelera (2 bandejas) * Base para tartas (molde, 28 cm) Tarta de queso (molde desmontable, 26 cm) Apple Pie (molde desmontable, 20 cm)* [°C] 140–150 150–160 140–150 140 – 2 160 1 – 3 140 – 1+3 150–160 170–1801 170–180 150–160 160 – – – – – 2 2 2 2 – Tarta de manzana cubierta (molde des
Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería (accesorios) Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde especial, 24 cm) Christstollen (pastel de Navidad alemán) Tarta con copos con/sin fruta (bandeja) Tarta de frutas (bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con pasas (2 bandejas) Pan blanco (enhornado) Pan blanco (molde, 30 cm) Pan integral (molde 30 cm) Dejar subir la masa [°C] 150–160 160–170 150–160 160–170 16
Tablas de cocción Masa de requesón y aceite Pasteles/Repostería (accesorios) Tarta de frutas (bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con pasas (2 bandejas) [°C] 160–170 170–180 160–170 – 3 25–35 150–160 1+3 25–35 2 3 [min] 40–50 50–60 1 función, temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, Aire caliente plus Calor de bóveda/solera, conectar,- desconectar 1 Retire las band
Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues Pasteles/Repostería (accesorios) Buñuelos (1 bandeja) Empanadillas (1 bandeja) Empanadillas (2 bandejas) Almendrados (1 bandeja) Almendrados (2 bandejas) Merengues (1 bandeja, 6 unidades de 6 cm) Merengues (2 bandejas, cada una de 6 unidades de 6 cm) [°C] 160–170 180–190 180–190 120–130 120–130 80–100 – 80–100 – – – – – – 2 2 1+3 2 1+3 2 [min] 30–40 20–30 1 20–30 25–50 1 25–50 120–150 1+3 150–180 fun
Tablas de cocción Tentempiés Alimento (accesorios) Quiche (bandeja) [°C] 220–2302 180–190 180–1902 170–180 170–180 210–2202 170–180 190–2002 200–210 300 3 275 – – – – – – 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 [min] 35–45 30–40 25–35 30–40 25–35 20–30 25–35 25–35 20–25 5–8 3–6 3 – 4 5–10 3 – – 3 2 5–10 40–60 Tarta de cebolla (bandeja) Pizza, masa de levadura (bandeja) Pizza, masa de aceite y quark (bandeja) Pizza congelada, pre horneada (parrilla) Tostada* (parrilla)
Tablas de cocción Carne de vacuno [°C] [min] 2 3 6 150–160 2 120–130 2 3 6 170–180 2 120–130 2 2 160–1807 180–190 – Alimento (accesorios) Estofado de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de vacuno «poco hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «al punto», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «muy hecho», 1 aprox. 1 kg Rosbif, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Rosbif «poco hecho», aprox.
Tablas de cocción Ternera Alimento (accesorios) Asado de ternera, aprox. 1,5 kg (Bandeja para asar con tapa) Solomillo de ternera, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «bien hecho», aprox. 1 kg1 Lomo de ternera «al punto» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «medio hecho» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «muy hecho» 1 aprox.
Tablas de cocción Cerdo Alimento (accesorios) Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg (bandeja para asar) 1 Solomillo de cerdo, aprox. 350 g Asado de jamón, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg Asado de carne picada, aprox.
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso (bandeja Universal) Espaldilla de cordero sin hueso (parrilla y bandeja Universal) Espaldilla de ciervo sin hueso (bandeja Universal) Lomo de corzo sin hueso (bandeja Universal) Pierna de jabalí sin hueso, aprox.
Tablas de cocción Aves, pescado [min] [°C] 170–180 2 55–65 85–90 180–1901 – 2 55–65 3 85–90 180–190 2 190–200 2 Aves, aprox. 4 kg (bandeja para asar) 160–170 2 180–190 2 Pescado, 200–300 g (p. ej. truchas) (bandeja Universal) Pescado, 1-1,5 kg (p. ej.
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1 [°C] 150 – – 2 3 [min] 25–35 20–30 4 – 1+3 25–35 140 – – 2 3 35–45 20–30 140 – 1+3 40–50 160 180 180 – – – – 2 1 2 2 80–100 80–90 25–35 25–45 – 3 5–8 – 4 15–25 Platos de prueba(accesorios) Pasteles pequeños (1 bandeja de reposte1 ría ) 160 4 150 160 Pasteles pequeños (2 bandejas de repos1 tería ) Galletas para manga pastelera (1 bande1 ja ).
Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco . - Seleccione el ajuste Iluminación | On durante 15 s (ver capítulo «Ajustes“, apartado »Iluminación“).
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.
H 7162 B, H 7262 B es-ES, CL M.-Nr.