DARC 6 de Fernbedienung für Dunstabzugshauben Gebrauchsanweisung en Remote control for cooker hoods Operating instructions fr Télécommande pour hottes Mode d'emploi it Telecomando per cappe aspiranti Istruzioni d'uso es Mando a distancia para campanas extractoras Instrucciones de manejo nl Afstandsbediening voor afzuigkappen Gebruiksaanwijzing da Fjernbetjening til emhætter Brugsanvisning fi Liesituulettimien kaukosäädin Käyttöohje no Fjernkontroll for ventilatorer Bruksanvisning sv Fjärr
de ........................................................................................................................ 3 en ........................................................................................................................ 9 fr ......................................................................................................................... 15 it ..........................................................................................................................
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen................................................................... 4 Übersicht und Funktion ......................................................................................... 5 Verwendung der Fernbedienung.............................................................................. 5 Fernbedienung an-/abmelden............................................................................... 6 Zusatzbeleuchtung aktivieren/deaktivieren .....................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung der Dunstab‐ zugshaube aufmerksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an der Dunstabzugshaube. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infol‐ ge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
de - Übersicht und Funktion Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung kann in Verbindung mit einer Miele Dunstabzugshaube ver‐ wendet werden, die auf dem Typen‐ schild das Miele@home-Symbol trägt. a Kontrollleuchte b Taste für die Kochstellenbeleuch‐ tung c Taste zum Ausschalten des Geblä‐ ses und zur Wahl einer niedrigeren Gebläsestufe. d Taste zum Einschalten des Gebläses und zur Wahl einer höheren Geblä‐ sestufe.
de - Fernbedienung an-/abmelden Um die Fernbedienung nutzen zu kön‐ nen, muss sie angemeldet werden. Das An- und Abmelden muss an der Dunstabzugshaube und an der Fernbe‐ dienung gleichzeitig erfolgen. Rufen Sie den An-/Abmeldemodus zunächst an der Dunstabzugshaube, dann an der Fernbedienung auf. An-/Abmeldemodus an der Dunstab‐ zugshaube aufrufen Drücken Sie die Nachlauf-Taste 515 ca. 10 Sekunden bis die An‐ zeige 1 der Gebläsestufenanzeige leuchtet.
de - Fernbedienung an-/abmelden Nach ca. 10 Sekunden blinkt die LED der Fernbedienung in größeren Abstän‐ den 2-mal. Die Fernbedienung ist abge‐ meldet. Nach kurzer Zeit erlischt die LED. Bestätigen Sie die Abmeldung an der Dunstabzugshaube mit der NachlaufTaste 515. Alle Kontrolllampen er‐ löschen. Beachten Sie, dass mit der Trennung der Funkverbindung auch eine vorhan‐ dene Con@ctivity 2.0-Funktion deakti‐ viert wird und wieder aktiviert werden muss.
de - Reinigung und Pflege Reinigung der Fernbedienung Reinigen Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem Tuch. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser, um ein Eindrin‐ gen von Feuchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden. Wechsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterie verwendet werden. Es dürfen keine wiederaufladbaren Batterien verwendet werden. Die Fernbedienung verfügt über eine Batterie, Knopfzelle 3 V, CR 2032.
en - Contents Warning and Safety instructions ........................................................................ 10 Overview and function......................................................................................... 11 Using the remote control ....................................................................................... 11 Signing on/off the remote control ...................................................................... 12 To activate/deactivate feature lighting ...........
en - Warning and Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to the cooker hood, please read the instructions for your cooker hood carefully before using it for the first time. They contain important notes on its safe‐ ty, installation, use and maintenance. Miele cannot be held liable for any damage caused by non-compliance with these instruc‐ tions. Keep these instructions in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents.
en - Overview and function Using the remote control The remote control can be used with any Miele cooker hood which has the Miele@home symbol on the data plate. The main functions can be selected via the cooker hood or by remote control. The indicator light on the remote control unit will light up briefly when a function is selected by remote control.
en - Signing on/off the remote control The remote control must be signed on so that it can be used. Signing on and off must be done at the same time on the cooker hood and the remote control. Signing on/off mode has to be accessed on the cooker hood first, then on the remote control. To access Signing on/off mode on the cooker hood Press the run-on option control 515 for approx. 10 seconds until the indicator for power level 1 lights up.
en - Signing on/off the remote control After approx. 10 seconds the remote control LED will flash on and off twice with a longer interval between the flash‐ es. The remote control has now been signed off. The LED will go out after a short while. Confirm the signing off procedure by pressing the run-on option control 515 on the cooker hood. All indica‐ tors will go out. Please bear in mind that disabling the signal will also disable any Con@ctivi‐ ty 2.0 function and this will have to be activated again.
en - Cleaning and care Cleaning the remote control Only clean the surface with a damp cloth. Do not use too much water to avoid moisture penetrating the ca‐ sing. Changing the battery Use only the type of battery listed. Do not use rechargeable batteries. The remote control requires one 3 V CR 2032 battery.
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 16 Aperçu et fonctions ............................................................................................. 17 Utilisation de la télécommande.............................................................................. 17 Connecter/déconnecter la télécommande........................................................ 18 Activer/désactiver l'éclairage supplémentaire ..............
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre hotte. Elle contient des in‐ formations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présen‐ tes consignes de sécurité.
fr - Aperçu et fonctions Utilisation de la télécommande La télécommande peut être utilisée sur une hotte aspirante Miele dont la pla‐ que signalétique affiche le symbole Miele@home . a Diode de contrôle b Touche éclairage de la table de cuis‐ son c Touche de désactivation du moteur de ventilation et de diminution de la puissance de ventilation. d Touche d'activation du moteur de ventilation et d'augmentation de la puissance de ventilation.
fr - Connecter/déconnecter la télécommande Pour pouvoir utiliser la télécommande, cette dernière doit être connectée. La connexion et la déconnexion sur la hotte et la télécommande doivent avoir lieu en même temps. Accédez d'abord au mode de connexion et de déconne‐ xion sur la hotte, puis sur la télécom‐ mande. Accéder au mode de connexion et de déconnexion sur la hotte Appuyez sur la touche Arrêt différé 515 pendant env. 10 secondes, jusqu'à ce que le 1 de l'affichage de la vitesse s'allume.
fr - Connecter/déconnecter la télécommande Déconnexion Appuyez tout d'abord en mode con‐ nexion/déconnexion sur la hotte sur la touche "" (touche sensitive 1)* puis sur la télécommande sur la tou‐ che « ». La LED de la télécommande clignote régulièrement. Si au bout de 10 secondes, la LED de la télécommande clignote deux fois à intervalles plus espacés, la télécom‐ mande est déconnectée. Après un bref moment, la LED s'éteint.
fr - Nettoyage et entretien Nettoyage de la télécommande Nettoyez la surface avec un chiffon humide uniquement. N’utilisez pas trop d’eau pour empêcher l'eau de pénétrer dans le boîtier. Remplacement de la pile N'utilisez que la pile indiquée. N'utilisez pas de de pile rechargea‐ ble. La télécommande fonctionne avec une pile ronde 3 V, CR 2032. Dès que vous n'arrivez plus à utiliser les fonctions de la hotte via la télécom‐ mande, cela signifie que vous devez en changer la pile.
it - Contenuto Istruzioni per la sicurezza e avvertenze............................................................. 22 Panoramica e funzionamento ............................................................................. 23 Utilizzo del telecomando........................................................................................ 23 Connettere/disconnettere il telecomando......................................................... 24 Attivare/disattivare l'illuminazione supplementare ...............
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di mettere in funzione la cappa aspirante. Contengono informazioni importanti su montaggio, sicurezza, uso e manutenzione. Osser‐ vandole si evitano pericoli per le persone e danni materiali alla cappa aspirante. Miele non risponde dei danni causati dall'inos‐ servanza delle presenti istruzioni per la sicurezza e avvertenze.
it - Panoramica e funzionamento Utilizzo del telecomando Il telecomando può essere utilizzato con una cappa aspirante Miele, sulla cui targhetta dati appare il simbolo Miele@home . Le principali funzioni della cappa aspi‐ rante si possono attivare con il teleco‐ mando. Se si seleziona la funzione con il telecomando, sul telecomando si ac‐ cende brevemente la spia di servizio. a Spia di servizio b Tasto illuminazione piano cottura c Tasto per spegnere la ventola e sele‐ zionare un livello più basso.
it - Connettere/disconnettere il telecomando Per poter utilizzare il telecomando oc‐ corre effettuare la connessione. La connessione e la disconnessione devono essere effettuate contempora‐ neamente sulla cappa aspirante e sul telecomando. Accedere dapprima sulla cappa aspirante la modalità di connes‐ sione/disconnessione e poi sul teleco‐ mando. Accedere alla modalità di connessio‐ ne/disconnessione sulla cappa aspi‐ rante Tenere premuto il tasto del funziona‐ mento supplementare 515 per ca. 10 sec.
it - Connettere/disconnettere il telecomando Il LED del telecomando lampeggia in modo uniforme. Attivare/disattivare la funzione di re‐ golazione Dopo ca. 10 secondi il LED del teleco‐ mando lampeggia 2 volte a lunghi inter‐ valli, significa che il telecomando non è più connesso. Dopo breve tempo il LED si spegne. Se la cappa aspirante è dotata di uno schermo deviafumane regolabile in al‐ tezza tramite motorino è possibile spo‐ stare lo schermo con il telecomando.
it - Pulizia e manutenzione Pulizia del telecomando Pulire la superficie solo con uno straccio umido. Lo straccio non deve essere troppo bagnato per evitare che l'acqua penetri all'interno. Sostituire la batteria Si possono utilizzare solo le batterie indicate. Non si possono utilizzare batterie ri‐ caricabili. Il telecomando funziona con una batte‐ ria da 3 V (CR 2032). Sostituire le batterie quando non è più possibile attivare le funzioni della cappa con il telecomando.
es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad........................................................ 28 Relación y Función............................................................................................... 29 Utilización del mando a distancia .......................................................................... 29 Registrar/desconectar el mando a distancia .................................................... 30 Iluminación complementaria activación/desactivación................
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de poner la campana extractora en funcionamiento. En las instruccio‐ nes encontrará indicaciones importantes para el montaje, seguri‐ dad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá a Vd. mismo y evitará daños en la campana extractora. Miele no se ha‐ ce responsable por los daños causados al ignorar estas indicacio‐ nes.
es - Relación y Función Utilización del mando a distancia Se puede utilizar el mando a distancia en combinación con una campana ex‐ tractora Miele que tenga el Miele@ho‐ me-Symbol en la placa de caracte‐ rísticas. a Piloto de control b Tecla para la iluminación del área de cocción c Tecla para desconectar el ventilador y para seleccionar un nivel de coc‐ ción inferior. d Tecla para conectar el ventilador y para seleccionar un nivel de cocción superior.
es - Registrar/desconectar el mando a distancia Para poder utilizar el mando a distancia éste tiene que estar registrado. El registrar/desconectar debe realizarse simultáneamente en la campana ex‐ tractora y en el mando a distancia. Acti‐ ve el modo registrar/desconectar pri‐ mero en la campana extractora, des‐ pués en el mando a distancia. Activar el modo registrar/desconec‐ tar en la campana extractora Pulse la tecla de funcionamiento pos‐ terior 515 durante aprox.
es - Registrar/desconectar el mando a distancia Desconectar En el modo registrar/desconectar pulse en la campana extractora la tecla "" (tecla sensora 1)* y en el mando a distancia la tecla "". El LED del mando a distancia parpadea de forma uniforme. Después de aprox. 10 segundos, el LED del mando a distancia parpadea en intervalos más largos 2 veces. El mando a distancia está desconectado. Transcurrido un tiempo corto, el LED se apaga.
es - Limpieza y mantenimiento Limpieza del mando a distancia Limpie la superficie únicamente con un paño húmedo. No utilice demasia‐ da agua para evitar que penetre la humedad en la carcasa. Sustitución de la pila Solo se puede utilizar la pila suminis‐ trada. No se puede utilizar ninguna pila re‐ cargable. El control a distancia cuentea con una pila, pila de botón 3 V, CR 2032. Se debe cambiar la pila cuando ya no se pueda seleccionar las funciones con el mando a distancia.
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 34 Beschrijving van paneel en werking .................................................................. 35 Gebruik van de afstandsbediener.......................................................................... 35 Afstandsbediening aan-/afmelden ..................................................................... 36 Extra verlichting activeren / deactiveren .....................................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Ondeskundig gebruik van deze afzuigkap kan persoonlijk letsel en schade aan het apparaat veroorzaken. Lees de gebruiks- en mon‐ tagehandleiding van dit apparaat daarom aandachtig door, voor‐ dat u het in gebruik neemt. In de handleiding vindt u belangrijke instructies met betrekking tot de montage, de veiligheid, het ge‐ bruik en het onderhoud.
nl - Beschrijving van paneel en werking Gebruik van de afstandsbediener De afstandsbediener kan worden ge‐ bruikt in combinatie met een Miele-af‐ zuigkap met het Miele@home-symbool . Zie typeplaatje. a Controlelampje b Toets van de kookplaatverlichting c Toets voor het uitschakelen van de afzuiging en voor het kiezen van een lagere vermogensstand. d Toets voor het inschakelen van de afzuiging en voor het kiezen van een hogere vermogensstand.
nl - Afstandsbediening aan-/afmelden Om de afstandsbediening te kunnen gebruiken, moet u deze eerste aanmel‐ den. Het aan- en afmelden moet vlak achter elkaar bij de afzuigkap en bij de af‐ standsbediener gebeuren. Roep eerst de aan-/afmeldmodus bij de afzuigkap en daarna bij de afstandsbediener op. Aan-/Afmeldmodus bij de afzuigkap oproepen Druk ca. 10 seconden op de 515 toets van de uitlooptijd, totdat stand 1 van het afzuigvermogen gaat bran‐ den.
nl - Afstandsbediening aan-/afmelden De LED van de afstandsbediener knip‐ pert gelijkmatig. Verstelfunctie activeren / deacti‐ veren Na ca. 10 seconden knippert de LED van de afstandsbediener met grotere tussenpozen 2 keer. De afstandsbedie‐ ning is afgemeld. Na korte tijd gaat de LED uit. Beschikt uw afzuigkap over een moto‐ risch in hoogte verstelbaar wasem‐ scherm, kan dit ook met de afstands‐ bediener worden versteld. Deze functie moet met de afstandsbe‐ diener worden geactiveerd.
nl - Reiniging en onderhoud Afstandsbediener reinigen Reinig het oppervlak alleen met een vochtige doek. Gebruik niet te veel water om te voorkomen dat vocht in de ommanteling terechtkomt. Batterij vervangen Alleen de aangegeven batterij mag worden gebruikt. Gebruik van herlaadbare batterijen is niet toegestaan. De afstandsbediener beschikt over een batterij 3 V, CR 2032.
da - Indhold Råd om sikkerhed og advarsler.......................................................................... 40 Oversigt og funktion ............................................................................................ 41 Anvendelse af fjernbetjeningen.............................................................................. 41 Fjernbetjening til-/afmeldes................................................................................ 42 Ekstra lys aktiveres/deaktiveres ................
da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen til emhætten grun‐ digt, inden emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvis‐ ninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på emhætten undgås. Miele kan ik‐ ke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisnin‐ ger ikke er blevet fulgt. Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
da - Oversigt og funktion Anvendelse af fjernbetjeningen Fjernbetjeningen kan anvendes til en Miele emhætte, der har Miele@homesymbolet på typeskiltet. Hovedfunktionerne kan vælges på em‐ hætten eller med fjernbetjeningen. Ved valg af en funktion med fjernbetjenin‐ gen lyser kontrollampen på denne kort‐ varigt. a Kontrollampe b Tast til kogepladebelysning c Tast til frakobling af blæseren og til valg af et lavere blæsertrin. d Tast til tilkobling af blæseren og til valg af et højere blæsertrin.
da - Fjernbetjening til-/afmeldes Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in‐ den den kan anvendes. Til- og afmelding skal foretages samti‐ digt på emhætten og på fjernbetjenin‐ gen. Aktiver først til-/afmeldingsmodus på emhætten og derefter på fjernbetje‐ ningen. Til-/afmeldingsmodus kaldes frem på emhætten Tryk på efterudsugningstasten 515 i ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 lyser.
da - Fjernbetjening til-/afmeldes Efter ca. 10 sekunder blinker fjernbetje‐ ningens kontrollampe 2 gange med længere intervaller. Fjernbetjeningen er afmeldt. Kontrollampen slukker efter kort tid. Bekræft afmeldingen på emhætten med efterudsugningstasten 515. Alle kontrollamper slukker. Tryk samtidigt på de to piletaster i ca. 5 sekunder, indtil fjernbetjenin‐ gens kontrollampe blinker. Tryk på tasten til efterudsugning . Tryk på tasten "" for aktivering og på tasten "" for deaktivering.
da - Rengøring og vedligeholdelse Fjernbetjeningen rengøres Overfladen må kun rengøres med en fugtig klud. Den må ikke være for våd, da der ikke må trænge fugt ind i fjernbetjeningshuset. Batteriet udskiftes Der må kun anvendes den nævnte type batteri. Der må ikke anvendes genopladelige batterier. Fjernbetjeningen anvender et batteri, knapcelle 3 V, CR 2032. Løsn de to skruer på bagsiden med en skruetrækker, og tag dækslet af.
fi - Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................. 46 Laitteen osat ja toiminnot ................................................................................... 47 Kaukosäätimen käyttö ........................................................................................... 47 Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen .......................................................... 48 Lisävalaistuksen kytkeminen päälle/pois päältä ......
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää laitetta. Käyttöohje antaa sinulle tärkeitä tietoja lait‐ teen asennuksesta, turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Näin vältät mahdolliset vahingot ja liesituulettimesi rikkoontumisen. Miele ei ole vastuussa sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat sii‐ tä, että tätä laitetta käytetään käyttöohjeiden vastaisesti.
fi - Laitteen osat ja toiminnot Kaukosäätimen käyttö Kaukosäädintä voidaan käyttää vain sellaisten Miele-liesituulettimien kanssa, joiden arvokilvessä on Miele@homemerkintä .
fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se on ensin kirjattava järjestelmään. Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau‐ kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaus sa‐ manaikaisesti. Aloita ensin kirjaaminen liesituulettimesta, sitten kaukosäätimes‐ tä. Kirjautumistoiminnon valinta liesituu‐ lettimesta Paina jälkikäyntitoiminnon valitsinta 515 noin 10 sekunnin ajan, kunnes imutehon 1 merkkivalo syttyy.
fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen Kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu ta‐ saisesti. Noin 10 sekunnin kuluttua kaukosääti‐ men merkkivalo vilkkuu jaksoittain kaksi kertaa peräkkäin, kaukosäädin on kirjat‐ tu ulos järjestelmästä. Hetken kuluttua merkkivalo sammuu kokonaan. Vahvista liesituulettimen uloskirjautu‐ minen painamalla jälkikäyntitoimin‐ non valitsinta 515. Kaikki merkkiva‐ lot sammuvat.
fi - Puhdistus ja hoito Kaukosäätimen puhdistus Puhdista pinta pelkällä kostealla lii‐ nalla. Älä käytä liikaa vettä, jottei vet‐ tä pääse laitteen sisään. Pariston vaihto Käytä vain mainitun kaltaisia paristo‐ ja. Älä missään tapauksessa käytä la‐ dattavia paristoja. Kaukosäätimen mukana toimitetaan yk‐ si nappiparisto 3 V, CR 2032. Vaihda paristo uuteen, kun kaukosääti‐ mellä ei enää voi ohjata liesituulettimen toimintoja.
no - Innhold Sikkerhetsregler ................................................................................................... 52 Oversikt og funksjon............................................................................................ 53 Bruk av fjernkontrollen ........................................................................................... 53 På-/avlogging av fjernkontrollen ........................................................................
no - Sikkerhetsregler Les bruks- og monteringsanvisningen nøye før du begynner å bru‐ ke ventilatoren. Den gir viktige råd om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold. Du beskytter deg selv og unngår skader på venti‐ latoren. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke er fulgt. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier! Denne fjernkontrollen skal kun brukes sammen med en ventilator fra Miele.
no - Oversikt og funksjon Bruk av fjernkontrollen Denne fjernkontrollen kan brukes sam‐ men med en Miele ventilator, som er merket med Miele@home-symbolet på typeskiltet. Hovedfunksjonene kan velges på venti‐ latoren og med fjernkontrollen. Ved valg av en funksjon med fjernkontrollen, ly‐ ser kontrollampen en kort stund på fjernkontrollen. a Kontrollampe b Tast for kokefeltbelysning c Tast for utkobling av viften og for å velge et lavere effekttrinn.
no - På-/avlogging av fjernkontrollen For å kunne ta fjernkontrollen i bruk, må den logges på. På- og avloggingen må skje samtidig på ventilatoren og på fjernkontrollen. Velg først på-/avloggingsmodus på ventilatoren og deretter på fjernkontrol‐ len. Valg av på-/avloggingsmodus på ventilatoren Hold tasten for etterløpfunksjonen 515 inne i ca. 10 sekunder, til indi‐ katoren 1 for viftetrinnene lyser.
no - På-/avlogging av fjernkontrollen Etter ca. 10 sekunder blinker LED-lam‐ pen på fjernkontrollen 2 ganger med lengre mellomrom. Fjernkontrollen er logget av. Etter kort tid slokner LEDlampen. Bekreft avloggingen på ventilatoren med tasten for etterløpfunksjonen 515. Alle kontrollampene slokner. Vær oppmerksom på at en Con@ctivi‐ ty 2.0-funksjon også deaktiveres ved atskillelse fra radiosignalforbindelsen, og må aktiveres på nytt.
no - Rengjøring og stell Rengjøring av fjernkontrollen Rengjør overflaten kun med en fuktig klut. Ikke bruk for mye vann, det må ikke komme fuktighet inn i kabinettet. Utskiftning av batteriet Bruk bare samme type batteri som angitt her. Ikke bruk oppladbare batterier. Fjernkontrollen bruker et rundcellebat‐ teri 3 V, CR 2032. Batteriet må skiftes, når ventilatorens funksjoner ikke lenger kan velges med fjernkontrollen.
sv - Innehåll Säkerhetsanvisningar och varningar ................................................................. 58 Översikt och funktion .......................................................................................... 59 Använda fjärrkontrollen .......................................................................................... 59 Logga in och ut fjärrkontrollen ........................................................................... 60 Aktivera eller avaktivera extrabelysningen .....
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs bruks- och monteringsanvisningen noga innan du börjar an‐ vända fläkten. Det är viktigt att göra eftersom den innehåller infor‐ mation om inbyggnad, säkerhet, användning och underhåll. I och med det undviker du olyckor och skador på fläkten. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
sv - Översikt och funktion Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen kan användas med en fläkt från Miele som har symbolen Miele@home- på typskylten. Du kan välja huvudfunktionerna på fläkten och med hjälp av fjärrkontrollen. När du väljer en funktion på fjärrkontrol‐ len så lyser kort kontrollampan på fjärr‐ kontrollen. a Kontrollampa b Knapp för hällbelysning c Knapp för att koppla från fläkten och för att välja ett lägre effektläge.
sv - Logga in och ut fjärrkontrollen För att kunna använda fjärrkontrollen måste den vara inloggad. Du måste logga in/ut samtidigt på fläkt‐ en och fjärrkontrollen. Välj först in/utloggningsläge på fläkten och sedan på fjärrkontrollen. Välj in/ut-loggningsläge på fläkten Tryck på knappen för Fortsatt drift 5 15 i ungefär 10 sekunder tills fläkt‐ effekt 1 lyser. Tryck sedan på: – knappen - (touchknappen 1)* – knappen + (touchknappen IS)* – och till sist knappen för belysning .
sv - Logga in och ut fjärrkontrollen Efter cirka 10 sekunder blinkar lampan på fjärrkontrollen två gånger. Fjärrkon‐ trollen är då utloggad och efter en liten stund slocknar lampan. Bekräfta aktiveringen för fläkten med knappen för fortsatt drift 515. Alla kontrollampor slocknar. Tänk på att när radioförbindelsen bryts så avaktiveras också Con@ctivity 2.0funktionen och måste aktiveras på nytt.
sv - Rengöring och skötsel Rengöra fjärrkontrollen Rengör fjärrkontrollens yta endast med en fuktig trasa. Använd inte för mycket vatten för att undvika att det kommer in vatten i den. Byta batteri Endast ett angivet knappbatteri får användas. Inga uppladdningsbara batterier får användas. Fjärrkontrollen har ett batteri, ett knapp‐ batteri 3 V, CR 2032. Batteriet måste bytas när det inte längre går att välja funktioner med fjärrkontrol‐ len.
Germany: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tel.: 05241 89-0 Fax: 05241 89-2090 Internet: www.miele.de E-Mail: info@miele.de Änderungen vorbehalten/ M.-Nr.