Instrucciones de manejo y montaje Campana Range Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 3 Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 12 Descripción de funcionamiento ......................................................................... 13 Visión general de la campana extractora.......................................................... 14 Manejo..............................................................................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de poner la campana extractora en funcionamiento. En las instrucciones encontrará indicaciones importantes para el montaje, seguridad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá a Vd.
Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice la campana extractora únicamente cuando se encuentre montada, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro de la misma. No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como influir en el correcto funcionamiento de la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en el caso de utilización simultánea en una misma estancia de una campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx. de 4 Pa (0,04 mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Peligro de incendio al trabajar con llama viva! No trabaje jamás bajo la campana extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido p.ej. preparar flambeados, asar al grill, etc., con llama viva. Cuando la campana extractora está en funcionamiento aspira la llama hacia el filtro. La grasa de la cocina acumulada podría arder. El calor producido al cocinar en una placa de cocción a gas podría deteriorar la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funcionamiento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para garantizar la limpieza de los vahos de la cocción. Observe que durante la cocción los vapores ascendentes pueden calentar la campana extractora. Toque la carcasa y los filtros de grasas únicamente cuando la campana se haya enfriado. La campana extractora no puede utilizarse como balda.
Advertencias e indicaciones de seguridad Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten y produzcan lesiones. Utilice siempre guantes protectores para realizar el montaje. Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire deberán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de distribuidores especializados o del Servicio Post-Venta.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana extractora se podrán realizar las siguientes funciones: Sistema de recirculación de aire (con juego de cambio «DRUU») Sistema de salida de aire El aire absorbido se limpia a través de los filtros bafle y, a continuación, se expulsa al exterior del edificio.
Visión general de la campana extractora 14
Visión general de la campana extractora a Panel Accesorios especiales DRDC en diferentes alturas b Salida del aire para recirculación Únicamente con sistema de recirculación de aire con juego de cambio DRUU c Visera de vahos d Filtro de olores Accesorios especiales para el sistema de recirculación de aire Los filtros de olores se fijan en la parte posterior del filtro bafle.
Manejo Conectar el ventilador Desconectar el extractor Dispone de los niveles de potencia entre 1 y 3 para vahos de cocción y olores entre ligeros y fuertes. Si después de cocinar permaneciesen olores o vahos en la cocina, es recomendable accionar el extractor durante algunos minutos para eliminarlos. En caso de llevar a cabo procesos de cocción breves en los que se formen fuertes vahos y olores, como por ejemplo salteados, seleccione el nivel B como nivel Booster.
Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de forma muy eficiente, procurando un ahorro energético. Las siguientes medidas le ayudarán a economizar su uso: – Procure una buena ventilación de la estancia mientras cocina. En el caso de funcionamiento con salida de aire, si no corre suficiente aire, la campana extractora no funciona de forma eficiente y se pueden producir ruidos de funcionamiento muy elevados. – Cocine con el nivel de cocción más bajo posible.
Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desenchufe la campana de la red eléctrica (ver el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»). Carcasa Información general Tanto las superficies como el panel de mandos pueden sufrir fácilmente arañazos y cortes. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de limpieza. Limpie todas las superficies y el panel de mandos únicamente con una bayeta, jabón y agua templada.
Limpieza y mantenimiento Filtro bafle Riesgo de incendio Unos filtros de grasa excesivamente sucios pueden incendiarse. Limpie los filtros de grasa regularmente. Extracción del filtro bafle El filtro se podría caer al manipularlo. Esto podría provocar desperfectos en el filtro y en la placa de cocción. Sujete el filtro firmemente con la mano al manipularlo.
Limpieza y mantenimiento Lavado a mano del filtro bafle Después de la limpieza Limpie los filtros bafle con un cepillo y agua templada con unas gotas de detergente suave. Utilice un detergente que no sea concentrado. Seque los filtros bafle colocándolos sobre un paño absorbente después de haberlos lavado. Productos de limpieza inadecuados Los productos de limpieza inadecuados pueden provocar daños en los filtros de grasas si los utiliza regularmente.
Limpieza y mantenimiento Instalación del filtro bafle Empujar el filtro bafle hacia arriba e instalarlo en la parte inferior .
Limpieza y mantenimiento Filtro de olores Las siguientes campanas Range se pueden preparar con el juego de cambio indicado para el sistema de recirculación de aire: DAR 1225: juego de cambio DRUU 30 DAR 1235: juego de cambio DRUU 36 Los filtros bafle están equipados con un filtro de olores para el sistema de recirculación de aire. Estos filtros absorben los olores que se producen durante la cocción. Los filtros de olores se fijan en la parte posterior del filtro bafle.
Montaje Antes del montaje Tenga en cuenta toda la información recogida en este capítulo y en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad» antes de realizar el montaje. Plano de montaje Los pasos individuales de montaje se describen en el plano de montaje adjunto. Retirar la lámina de protección Las piezas de la carcasa están provistas de una lámina protectora para protegerla y evitar daños durante el transporte. Retire la lámina protectora antes del montaje.
Montaje Material de montaje 24
Montaje a 1 carril de montaje para el montaje en pared del DAR 12xx b 2 escuadras de seguridad para el montaje en pared del DAR 12xx 2 tornillos autobloqueantes M6 x 16 mm para fijar la DAR 12xx al carril de montaje. c 2 tapas d 1 boca de salida de aire para un conducto de salida de aire de 150 mm. e 1 manguito reductor para un conducto de salida de aire de 125 mm.
Montaje Medidas del aparato Grupos filtrantes DAR 1125, DAR 1135, DAR 1155. a Puntos de fijación; en la zona de los puntos de fijación habrá que cerciorarse de que la subestructura tenga capacidad de carga.
Montaje Campana decorativa de pared DAR 1225, DAR 1235, DAR 1255 a Puntos de fijación; en la zona de los puntos de fijación habrá que cerciorarse de que la subestructura tenga capacidad de carga.
Montaje Paneles DRDC, juego de cambio de recirculación de aire DRUU Los elementos del panel DRDC también se pueden montar por encima del juego de cambio DRUU.
Montaje Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de cocción a la hora de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora. En tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad, entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse las siguientes distancias mínimas de seguridad.
Montaje Recomendaciones para el montaje – También es recomendable mantener una distancia de 650 mm sobre placas eléctricas con el fin de poder trabajar libremente y sin complicaciones bajo la campana extractora. – Al seleccionar la altura de montaje, tenga en cuenta la altura del usuario. La altura deberá permitirle moverse con total libertad en el área de cocción y un manejo óptimo de la campana extractora.
Conducción de salida de aire ¡Especialmente en caso de funcionamiento simultáneo de una campana extractora y de un aparato de combustión existe peligro de intoxicación en determinadas circunstancias! Es imprescindible que tenga en cuenta al respecto el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad». En caso de duda, deje que un técnico autorizado confirme que el funcionamiento no constituye ningún peligro. La campana extractora dispone de una conexión de salida de aire al exterior 150 mm.
Conducción de salida de aire marse agua condensada. Esto implica que sea necesario aislar la conducción de salida de aire. Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo Amortiguador de ruido En la conducción de salida de aire se puede colocar un amortiguador de ruido (accesorios especiales). Sirve para la amortiguación adicional de ruidos.
Conexión eléctrica La campana extractora deberá conectarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra de CA230 V ~ 50 Hz instalada de forma pertinente. ¡La instalación eléctrica deberá cumplir la norma VDE 0100! Para aumentar la seguridad eléctrica, la VDE recomienda en su norma DIN VDE 0100 Sección 739 la conexión previa del aparato a un interruptor diferencial residual de 30 mA (DIN VDE 0664).
Servicio Post-Venta y garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar Vd. mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en la placa de características. Posición de la placa de características Encontrará la placa de características al extraer el filtro bafle.
Datos técnicos Motor del ventilador* 200 W Iluminación del área de cocción DAR 1125, 1225 2x3W DAR 1135, 1235 3x3W DAR 1155, 1255 4x3W Potencia nominal total* DAR 1125, 1225 206 W DAR 1135, 1235 209 W DAR 1155, 1255 212 W Tensión de red, frecuencia Fusible Longitud del cable de conexión a la red AC 230 V, 50 Hz 10 A 1,5 m Peso DAR 1125 19 kg DAR 1135 22 kg DAR 1155 28 kg DAR 1225 30 kg DAR 1235 36 kg DAR 1255 51 kg DAR 1125 EXT 16 kg DAR 1135 EXT 19 kg DAR 1155 EXT 25 kg DA
Datos técnicos Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire Juego de cambio a funcionamiento con salida de aire a funcionamiento con recirculación de aire para DAR 1225: juego de cambio DRUU 30 y filtro de olores DKF 23-1 (contiene 2 filtros de olores). Juego de cambio a funcionamiento con salida de aire a funcionamiento con recirculación de aire para DAR 1235: juego de cambio DRUU 36 y filtro de olores DKF 24-1 (contiene 3 filtros de olores).
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1125 Consumo de energía anual (AECcampana) 65,7 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 63,1 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 25,5 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) B Eficiencia de iluminación (LEcampana) 78,3 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más ef
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1125 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 4,4 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 23,5 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 78,3 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efic
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1135 Consumo de energía anual (AECcampana) 68,4 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 65,3 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 24,9 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) B Eficiencia de iluminación (LEcampana) 75,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más ef
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1135 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 6,6 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 32,4 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 75,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efic
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1155 Consumo de energía anual (AECcampana) 69,5 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 65,0 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 25,6 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) B Eficiencia de iluminación (LEcampana) 62,5 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más ef
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1155 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 8,8 kWh/año Clase de eficiencia energética A+ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 40,0 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 62,5 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efici
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1225 Consumo de energía anual (AECcampana) 65,7 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 63,1 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 25,5 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) B Eficiencia de iluminación (LEcampana) 78,3 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más ef
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1225 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 4,4 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 23,5 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 78,3 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efic
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1235 Consumo de energía anual (AECcampana) 68,4 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 65,3 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 24,9 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) B Eficiencia de iluminación (LEcampana) 75,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más ef
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1235 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 6,6 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 32,4 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 75,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efic
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1255 Consumo de energía anual (AECcampana) 69,5 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 65,0 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 25,6 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) B Eficiencia de iluminación (LEcampana) 62,5 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más ef
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DAR 1255 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 8,8 kWh/año Clase de eficiencia energética A+ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 40,0 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 62,5 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efici
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
DAR 1125, DAR 1135, DAR 1155 DAR 1225, DAR 1235, DAR 1255 DAR 1125 EXT, DAR 1135 EXT, DAR 1155 EXT DAR 1225 EXT, DAR 1235 EXT, DAR 1255 EXT es-ES M.-Nr.