Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 13 Visión general de la campana extractora.......................................................... 14 Descripción de funcionamiento ......................................................................... 16 Primera puesta en funcionamiento....................................................................
Contenido Filtros de grasas .................................................................................................... 37 Filtro de olores....................................................................................................... 39 Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores ..... 40 Desechar el filtro de olores............................................................................... 40 Filtro de olores regenerable................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de poner la campana extractora en funcionamiento. En las instrucciones encontrará indicaciones importantes para el montaje, seguridad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá a Vd.
Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice la campana extractora únicamente cuando se encuentre montada, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro de la misma. No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como influir en el correcto funcionamiento de la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia del extractor y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx. de 4 Pa (0,04 mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Peligro de incendio al trabajar con llama viva! No trabaje jamás bajo la campana extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido p.ej. preparar flambeados, asar al grill, etc., con llama viva. Cuando la campana extractora está en funcionamiento aspira la llama hacia el filtro. La grasa de la cocina acumulada podría arder. El calor producido al cocinar en una placa de cocción a gas podría deteriorar la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funcionamiento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para garantizar la limpieza de los vahos de la cocción. Observe que durante la cocción los vapores ascendentes pueden calentar la campana extractora. Toque la carcasa y los filtros de grasas únicamente cuando la campana se haya enfriado. La campana extractora no puede utilizarse como balda.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire deberán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de distribuidores especializados o del Servicio Post-Venta. No se permite la conexión de la salida de aire a chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de escape, ni a tiros que sirvan para la ventilación de lugares con fogones de combustibles sólidos.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Visión general de la campana extractora 14
Visión general de la campana extractora a Pieza compensadora b Chimenea c Visera de vahos d Panel de mandos e Filtro de grasas f Salida del aire para recirculación (únicamente con sistema de recirculación de aire) g Iluminación del área de cocción h Filtro de olores Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire i Tecla para la conexión y desconexión y para atenuar la iluminación de la zona de cocción j Tecla para la conexión y desconexión de la campana extractora k Teclas para el ajust
Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana extractora se podrán realizar las siguientes funciones: Funcionamiento con salida de aire El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasa y, a continuación, se expulsa al exterior. Clapeta antirretorno Una clapeta antirretorno instalada en el sistema de salida de aire evita que, en el caso de que la campana extractora se encuentre desconectada, el aire exterior penetre al interior.
Primera puesta en funcionamiento Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculación La campana extractora es apta para el funcionamiento por salida de aire o con recirculación. La potencia se ajusta dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado. De fábrica está ajustado el funcionamiento con recirculación de aire. Es necesario reajustar la campana para el funcionamiento con salida de aire.
Primera puesta en funcionamiento Aplicación Miele@mobile Conectar a través de la App Puede descargar la aplicación Miele@mobile de forma totalmente gra® tuita de la Apple App Store o en la Google Play Store™. Puede crear la conexión en red con la App Miele@mobile. Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil. Para el registro necesitará: 1. La contraseña de su red WiFi 2.
Primera puesta en funcionamiento Desconecte la campana extractora. Conectar a través de WPS Su router WiFi debe ser apto para WPS (WiFi Protected Setup). Mantenga pulsada la tecla «». Pulse simultáneamente la tecla Iluminación . 2 se ilumina permanentemente, 3 parpadea. Durante los próximos dos minutos, la campana extractora está lista para la conexión. Desconecte la campana extractora. Mantenga pulsada la tecla «». Pulse simultáneamente la tecla Iluminación .
Primera puesta en funcionamiento Salir de la conexión WiFi (volver al estado de suministro) Inicie la conexión WPS en el router WiFi. Para establecer una nueva conexión WiFi, es necesario interrumpir primero la conexión WiFi existente. Desconecte la campana extractora. Una vez conectada correctamente, se iluminan 2 y 3 de forma continuada. Salga del modo conexión en la campana extractora pulsando la tecla Desconexión posterior .
Primera puesta en funcionamiento Configurar Con@ctivity 2 se ilumina permanentemente y 3 parpadea. Con@ctivity describe la comunicación directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Esta permite el control automático de la campana dependiendo del estado de funcionamiento de una placa de cocción autárquica de Miele. Transcurridos unos segundos parpadean el 2 y el 3. La conexión se ha interrumpido.
Primera puesta en funcionamiento Esta campana extractora ofrece la posibilidad de utilizar la función Con@ctivity a través de una conexión WiFi (Con@ctivity 3.0) o de una conexión inalámbrica (Con@ctivity 2.0). Con@ctivity a través de la red WiFi local (Con@ctivity 3.0) Requisito previo: – Red WiFi del hogar – Placa de cocción apta para WiFi Conecte la campana extractora y la placa de cocción a la red WiFi local (ver «Configurar Miele@home»). La función Con@ctivity se activa de forma automática.
Primera puesta en funcionamiento Inicie la conexión WiFi en la placa de cocción. Consulte las instrucciones de manejo de la placa. Una vez conectada correctamente, se iluminan 2 y 3 de forma continuada. Con@ctivity a través de una conexión inalámbrica directa (Con@ctivity 2.0) Requisito previo: – Placa de cocción Miele apta para Con@ctivity 2.0 Salga del modo conexión en la campana extractora pulsando la tecla Desconexión posterior . Con@ctivity está activado.
Primera puesta en funcionamiento Instalación del stick Con@ctivity 2.0 Activación de la campana extractora Observe las instrucciones de montaje para instalar el stick Con@ctivity 2.0. La placa de cocción y la campana extractora deberán estar desconectadas. Activar la conexión inalámbrica La campana extractora y la placa de cocción deben estar instaladas y listas para funcionar. Deberá activarse la conexión inalámbrica simultáneamente en la campana extractora y en la placa de cocción.
Primera puesta en funcionamiento Confirmar la activación en la campana extractora Para activar Con@ctivity 2.0, pulse la tecla «». A continuación, el 2 se ilumina permanentemente, el 3 parpadea. Transcurridos unos segundos se iluminan el 2 y el 3 de forma constante y B parpadea. Se inicia la búsqueda de una conexión inalámbrica. Activación en la placa de cocción Mientras la campana extractora busca una conexión inalámbrica, inicie la activación de la placa de cocción.
Primera puesta en funcionamiento Activación fallida Si a pesar de haber activado la campana extractora y la placa de cocción no fuera posible establecer la conexión inalámbrica, ambos aparatos deberán ser desconectados y a continuación se deberán activar de nuevo. Desactivar la contaminación inalámbrica La placa de cocción y la campana extractora deberán estar desconectadas. Pulse la tecla de desconexión posterior durante aprox. 10 segundos, hasta que se ilumine el 1.
Manejo (funcionamiento automático) Cuando la función Con@ctivity está activada, la campana extractora siempre funciona con funcionamiento automático (véase «Configurar Con@ctivity»). Si reduce el nivel de potencia de la placa de cocción o desconecta zonas de cocción, el nivel de potencia de la campana se adaptará correspondientemente. Si desea manejar la campana extractora de forma manual, consulte el capítulo «Cocinar sin la función Con@ctivity».
Manejo (funcionamiento automático) Proceso de asado Desconexión Si, por ejemplo, desea precalentar la sartén antes de utilizarla y para ello conecta una zona de cocción al nivel más alto y tras aprox. entre 10 segundos y 4 minutos* se cambia a un nivel inferior, se detecta un proceso de asado. (*entre 60 segundos y 5 minutos en caso de una placa HighLight.) Desconecte todas las zonas de cocción.
Manejo (funcionamiento automático) Abandonar temporalmente el funcionamiento automático Durante el proceso de cocción puede abandonar el funcionamiento automático, si: selecciona manualmente otro nivel de potencia o desconecta manualmente la campana extractora o Se activa la función de desconexión posterior de la campana extractora. La campana extractora se desconecta una vez transcurrido el tiempo de desconexión posterior seleccionado y la luz permanece conectada.
Manejo (funcionamiento manual) Cocinar sin la función Con@ctivity (Funcionamiento manual) Se deberá manejar la campana extractora de forma manual cuando se den las siguientes condiciones: – La función Con@ctivity no está activada. – Ha desconectado temporalmente la función Con@ctivity (ver «Abandonar temporalmente el funcionamiento automático»). Conectar la campana extractora Conecte la campana en cuanto comience a cocinar. Así se absorben los vapores de cocción desde el principio.
Manejo (funcionamiento manual) Conectar/desconectar/atenuar la iluminación del área de cocción La iluminación del área de cocción puede conectarse o desconectarse y la luminosidad puede atenuarse independientemente del motor. Pulse brevemente la tecla de la iluminación para conectar y desconectar. Al conectar la campana, la iluminación se conecta al nivel más alto de luminosidad. Mantenga pulsada la tecla de la iluminación con la luz conectada. La luz se va oscuriendo hasta soltar la tecla.
Manejo (funcionamiento manual) Conectar/desconectar el Powermanagement Desconecte la campana y la iluminación. Pulse la tecla de funcionamiento posterior durante aprox. 10 segundos, hasta que la indicación 1 del nivel de potencia se ilumine. A continuación, pulse sucesivamente – y a continuación la tecla Iluminación . – la tecla «» y de nuevo – y a continuación la tecla Iluminación . Si está conectado Powermanagement, se iluminan de forma permanente 1 y B.
Manejo (funcionamiento automático y manual) Contador de horas de funcionamiento Desconecte la campana y la iluminación. La campana extractora memoriza el tiempo durante el que ha estado funcionando. Pulse a la vez la tecla de desconexión posterior " y la de horas de funcionamiento . Los contadores de horas de funcionamiento indican mediante la iluminación del símbolo del filtro de grasa o del filtro de olores , cuándo debe limpiarse o cambiarse el filtro.
Manejo (funcionamiento automático y manual) Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores El filtro de olores es necesario para el funcionamiento con recirculación de aire. El contador de horas de funcionamiento se puede adaptar a sus hábitos de cocina. Para el funcionamiento con recirculación de aire debe estar desactivado. El intervalo de limpieza está ajustado de fábrica en 180 horas. Desconecte la campana y la iluminación.
Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de forma muy eficiente, procurando un ahorro energético. Las siguientes medidas le ayudarán a economizar su uso: – Procure una buena ventilación de la estancia mientras cocina. En el caso de funcionamiento con salida de aire, si no corre suficiente aire, la campana extractora no funciona de forma eficiente y se pueden producir ruidos de funcionamiento muy elevados. – Cocine con el nivel de cocción más bajo posible.
Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desenchufe la campana de la red eléctrica (ver el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»). Carcasa Información general Tanto las superficies como el panel de mandos pueden sufrir fácilmente arañazos y cortes. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de limpieza. Limpie todas las superficies y el panel de mandos únicamente con una bayeta, jabón y agua templada.
Limpieza y mantenimiento Consejos especiales para el panel de mandos No deje que la suciedad se reseque. Los elementos de control pueden cambiar de color y de forma. Por ello, elimine la suciedad inmediatamente. Observe las indicaciones generales de limpieza señaladas en este capítulo. No utilice ningún producto de limpieza para acero inoxidable para limpiar el panel de mandos. Filtros de grasas Riesgo de incendio Unos filtros de grasa excesivamente sucios pueden incendiarse.
Limpieza y mantenimiento Extraer el filtro de grasas El filtro se podría caer al manipularlo. Esto podría provocar desperfectos en el filtro y en la placa de cocción. Sujete el filtro firmemente con la mano al manipularlo. Productos de limpieza inadecuados Los productos de limpieza inadecuados pueden provocar daños en los filtros de grasas si los utiliza regularmente.
Limpieza y mantenimiento Después de la limpieza Seque los filtros colocándolos sobre un paño absorbente después de haberlos lavado. Con los filtros de grasas desmontados, limpie también la grasa depositada en las partes accesibles de la carcasa. Con ello se previene el riesgo de incendio. Vuelva a colocar los filtros de grasa. Al montar los filtros, cerciórese de que el dispositivo de bloqueo esté orientado hacia abajo.
Limpieza y mantenimiento Intervalo de cambio Filtro de olores regenerable Sustituya el filtro de olores siempre que los olores no se absorban de la forma adecuada. Es recomendable cambiar el filtro como muy tarde cada 6 meses. Para esta campana extractora hay disponible un filtro de olores regenerable. Gracias a la regeneración en el horno puede utilizarse varias veces.
Montaje Antes del montaje Desmontaje ción recogida en este capítulo y en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad» antes de realizar el montaje. En caso de desmontar el aparato, proceda siguiendo el orden inverso al que se indica en la hoja de montaje. Se adjunta una palanca para facilitar la retirada del complemento de la chimenea. Retirar la lámina de protección Afloje los dos tornillos de sujeción de la chimenea.
Montaje Material de montaje 42
Montaje a 3 codos de protección de montaje para el montaje de la chimenea b 1 boca de salida de aire para un conducto de salida de aire de 150 mm. c 1 manguito reductor para un conducto de salida de aire de 125 mm. d 1 clapeta antirretorno para montar en las bocas de expulsión de la unidad de motor (excepto con funcionamiento con recirculación de aire). La clapeta antirretorno ya está montada en función de la versión del aparato.
Montaje Dimensiones del aparato El dibujo no está hecho a escala 44
Montaje a Salida de aire b Recirculación de aire c Salida de aire montada hacia arriba para funcionamiento con recirculación de aire de Zona de instalación (con recirculación de aire solo d). Zona en la pared o en el techo para el paso de la conducción de salida aire, para el montaje de la base de enchufe y en aparatos de la serie...EXT para el paso del cable de conexión al extractor externo. Conexión de salida de aire de 150 mm, con manguito reductor de 125 mm.
Montaje Recomendaciones para el montaje Imagen de los taladros para el montaje en pared – También es recomendable mantener una distancia de 650 mm sobre placas eléctricas con el fin de poder trabajar libremente y sin complicaciones bajo la campana extractora. Observe el plano de montaje adjunto a la hora de realizar los taladros. – Al seleccionar la altura de montaje, tenga en cuenta la altura del usuario.
Conducción de salida de aire ¡Especialmente en caso de funcionamiento simultáneo de una campana extractora y de un aparato de combustión existe peligro de intoxicación en determinadas circunstancias! Es imprescindible que tenga en cuenta al respecto el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad». En caso de duda, deje que un técnico autorizado confirme que el funcionamiento no constituye ningún peligro.
Conducción de salida de aire en las diferentes zonas. Por lo tanto hay que contar con que puede formarse agua condensada. Esto implica que sea necesario aislar la conducción de salida de aire. Amortiguador de ruido Bloqueo de agua condensada En la conducción de salida de aire se puede colocar un amortiguador de ruido (accesorios especiales). Sirve para la amortiguación adicional de ruidos.
Conducción de salida de aire Sistema de recirculación de aire El amortiguador de ruido se coloca entre las bocas de expulsión y la desviación . Se deberá comprobar el hueco de empotramiento en cada caso. Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo Para minimizar los ruidos del extractor en la cocina, el amortiguador de ruidos debe intentar colocarse delante del extractor externo , en un conducto de salida de aire sobre la boca de salida de aire de la campana extractora .
Conexión eléctrica La campana extractora deberá conectarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra de CA230 V ~ 50 Hz instalada de forma pertinente. ¡La instalación eléctrica deberá cumplir la norma VDE 0100! Para aumentar la seguridad eléctrica, la VDE recomienda en su norma DIN VDE 0100 Sección 739 la conexión previa del aparato a un interruptor diferencial residual de 30 mA (DIN VDE 0664).
Servicio Post-Venta y garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar Vd. mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en la placa de características.
Datos técnicos Potencia del motor* 80 W Iluminación del área de cocción DA 4288 W 2x3W DA 4298 W 3x3W Potencia nominal total* DA 4288 W 86 W DA 4298 W 89 W Tensión de red, frecuencia Fusible Longitud del cable de conexión a la red AC 230 V, 50 Hz 10 A 1,5 m Peso DA 4288 W 23 kg DA 4298 W 25 kg DA 4288 W EXT 20 kg DA 4298 W EXT 22 kg *Serie de modelos ...EXT: la potencia nominal y la capacidad de extracción de los modelos de la serie ...EXT dependen del motor exterior instalado.
Datos técnicos Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: – productos, descarga, en www.miele.es – Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 4288 W Consumo de energía anual (AECcampana) 24,5 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 34,0 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 39,8 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Eficiencia de iluminación (LEcampana) 80,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 4288 W EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 4,4 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 23,5 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 80,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efi
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 4298 W Consumo de energía anual (AECcampana) 26,7 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 36,2 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 39,8 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Eficiencia de iluminación (LEcampana) 74,4 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 4298 W EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 6,6 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 32,4 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 74,4 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efi
ES/DE/GB Estimada/o cliente: Si Vd.
ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
DA 4288 W, DA 4298 W, DA 4288 W EXT, DA 4298 W EXT es-ES M.-Nr.