Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 13 Visión general de la campana extractora.......................................................... 14 Descripción de funcionamiento ......................................................................... 16 Manejo..............................................................................................
Contenido Servicio Post-Venta y garantía ........................................................................... 45 Posición de la placa de características ................................................................. 45 Datos técnicos .................................................................................................... 46 Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire .................. 46 ES/DE/GB .................................................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de poner la campana extractora en funcionamiento. En las instrucciones encontrará indicaciones importantes para el montaje, seguridad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá a Vd.
Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga una campana extractora dañada en funcionamiento.
Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice la campana extractora únicamente cuando se encuentre montada, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro de la misma. No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como influir en el correcto funcionamiento de la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia del extractor y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx. de 4 Pa (0,04 mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Peligro de incendio al trabajar con llama viva! No trabaje jamás bajo la campana extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido p.ej. preparar flambeados, asar al grill, etc., con llama viva. Cuando la campana extractora está en funcionamiento aspira la llama hacia el filtro. La grasa de la cocina acumulada podría arder. El calor producido al cocinar en una placa de cocción a gas podría deteriorar la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funcionamiento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para garantizar la limpieza de los vahos de la cocción. Observe que durante la cocción los vapores ascendentes pueden calentar la campana extractora. Toque la carcasa y los filtros de grasas únicamente cuando la campana se haya enfriado.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire deberán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de distribuidores especializados o del Servicio Post-Venta. No se permite la conexión de la salida de aire a chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de escape, ni a tiros que sirvan para la ventilación de lugares con fogones de combustibles sólidos.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Visión general de la campana extractora 14
Visión general de la campana extractora a Boca de expulsión de aire Recirculación de aire / Salida de aire b Panel de mandos c Filtro de grasas d Visera extensible e Iluminación del área de cocción f Filtro de olores Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire g Tecla de conexión/desconexión del extractor h Teclas para el ajuste de la potencia del extractor i Tecla para la conexión / desconexión de la iluminación del área de cocción j Panel frontal abatible El frontal de la visera pu
Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana extractora se podrán realizar las siguientes funciones: Funcionamiento con salida de aire El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasa y, a continuación, se expulsa al exterior. Clapeta antirretorno Una clapeta antirretorno instalada en el sistema de salida de aire evita que, en el caso de que la campana extractora se encuentre desconectada, el aire exterior penetre al interior.
Manejo Conectar el ventilador Extraiga completamente la visera. Para una óptima aspiración y un bajo nivel de olores deberá extraerla totalmente. El ventilador se conecta en el nivel 2. El símbolo y 2 de la indicación de niveles del ventilador se iluminan. Seleccionar el nivel de potencia Dispone de los niveles de potencia entre 1 y 3 para vahos de cocción y olores entre ligeros y fuertes.
Manejo Powermanagement (Gestión de energía) La campana extractora dispone de una función Powermanagement, que controla el ahorro energético. Se ocupa de que el extractor baje de nivel de forma automática y de desconectar la iluminación. – Si está seleccionado el nivel Booster del extractor, pasados 5 minutos retrocede automáticamente al nivel 3, – de los niveles del extractor 3, 2 o 1 vuelve a conmutar a un nivel inferior y después de 2 horas se desconecta en pasos de 30 minutos.
Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de forma muy eficiente, procurando un ahorro energético. Las siguientes medidas le ayudarán a economizar su uso: – Procure una buena ventilación de la estancia mientras cocina. En el caso de funcionamiento con salida de aire, si no corre suficiente aire, la campana extractora no funciona de forma eficiente y se pueden producir ruidos de funcionamiento muy elevados. – Cocine con el nivel de cocción más bajo posible.
Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desenchufe la campana de la red eléctrica (ver el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»). Carcasa Información general Tanto las superficies como el panel de mandos pueden sufrir fácilmente arañazos y cortes. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de limpieza. Limpie todas las superficies y el panel de mandos únicamente con una bayeta, jabón y agua templada.
Limpieza y mantenimiento Filtro de grasas Riesgo de incendio Un filtro de grasas excesivamente sucio puede incendiarse. Limpie el filtro de grasas regularmente. Los filtros metálicos reutilizables del aparato retienen las partículas sólidas procedentes de los vahos de cocción (grasa, polvo, etc.), impidiendo así la obstrucción de la campana extractora. No plegar el filtro de grasas hacia abajo al retirarlo. Lo que podría producir daños en los pernos de sujeción.
Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inadecuados Los productos de limpieza inadecuados pueden provocar daños en los filtros de grasas si los utiliza regularmente. No utilice los siguientes productos de limpieza: Con los filtros de grasa desmontados, limpie también la grasa depositada en las partes accesibles de la carcasa. Con ello se previene el riesgo de incendio.
Limpieza y mantenimiento Filtro de olores Intervalo de cambio En funcionamiento con recirculación de aire se debe colocar adicionalmente un filtro de olores en los filtros de grasa. Este filtro absorbe los olores que se producen durante la cocción y se instala en la visera por encima de los filtros de grasas. Sustituya el filtro de olores siempre que los olores no se absorban de la forma adecuada. Es recomendable cambiar el filtro como muy tarde cada 6 meses.
Limpieza y mantenimiento Cambiar las lámparas Se puede sustituir la iluminación por otra idéntica: Fabricante.................................... EGLO Tipo de iluminación ...................... GU10 Modelo ........................................ 11427 Potencia........................................... 3 W Podrá adquirir la iluminación a través del Servicio Técnico o de un distribuidor especializado. Retirar la visera y extraer el filtro de grasas tal y como se ha descrito anteriormente.
Montaje Antes del montaje Tenga en cuenta toda la información recogida en este capítulo y en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad» antes de realizar el montaje.
Montaje Material de montaje 26
Montaje a 1 boca de salida de aire para un conducto de salida de aire de 150 mm. b 1 manguito reductor para un conducto de salida de aire de 125 mm. c 1 clapeta antirretorno para montar en las bocas de expulsión de la unidad de motor (excepto con funcionamiento con recirculación de aire). d 2 ángulos de montaje para fijar la campana extractora en el armario superior. e 1 perfil distanciador para cubrir la rendija entre la pared posterior del aparato y la pared.
Montaje Dimensiones del aparato Imagen 1: DA 3466 en un armario de 600 mm de ancho.
Montaje Imagen 2: DA 3496 en un armario de 900 mm de ancho.
Montaje Imagen 3: DA 3496 en un armario de 600 mm de ancho o en uno de 900 mm de ancho con ampliaciones laterales. El dibujo no está hecho a escala Para la vista lateral, tenga en cuenta la imagen 1 Notas al pie de las imágenes 1 hasta 3: a Para fijar la campana extractora, el armario deberá disponer de una base inferior en la parte anterior. b En caso de haber previsto una pared intermedia, esta deberá ser removible.
Montaje Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de cocción a la hora de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora. En tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad, entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse las siguientes distancias mínimas de seguridad.
Montaje Recomendaciones para el montaje – Para poder absorber los vahos de cocción de forma óptima deberá tener en cuenta que la campana extractora se monte centrada sobre la placa de cocción y no desplazada lateralmente. – La placa de cocción debería ser si es posible más estrecha que la campana extractora. Como máximo debería tener la misma anchura. – Se debe poder acceder sin problemas al lugar de montaje.
Montaje a Ejemplo: Montaje sin panel frontal, el borde delantero de la visera introducida topa con el borde delantero del cuerpo del armario. Es necesaria una base inferior de 95 mm de profundidad como mínimo. b Ejemplo: Montaje con un panel frontal de su programa de muebles. La posición de montaje se desplaza en la medida b del panel frontal más 5 mm para el ángulo de fijación DML 400. La base inferior debe ser también más grande. La abertura de montaje restante no debe ser inferior a 180 mm.
Montaje Atornille el perfil distanciador acortado con la pared posterior bajo las paredes laterales del armario. Marque una línea vertical desde el borde inferior, a derecha e izquierda, en las partes interiores del armario. 34 Los ángulos son adecuados para grosores de pared de mueble de 16 mm y 19 mm. Atornille el ángulo con el lateral que tiene el grabado correspondiente.
Montaje Para evitar arañazos en la visera, se debe retirar la protección de montaje entre la visera y el extractor solo una vez colocada sobre el armario superior. El montaje de la campana extractora se realiza sin filtro de grasas. En caso de estar montado, se debe retirar (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»). Levante la campana extractora desde la parte posterior hacia el interior del armario, los muelles de sujeción laterales deben encajar en los ángulos de montaje.
Montaje A continuación, atornille la campana extractora a la izquierda y a la derecha con 2 tornillos desde abajo con el ángulo de montaje. Saque la visera para retirar la protección de montaje entre la visera y el extractor. La campana se atornilla debajo de la base del mueble con 4 tornillos (6 tornillos en el caso de una campana de 90 cm de ancho).
Montaje Montar el panel frontal Ajustar la posición de la visera Es posible montar un panel frontal de su programa de muebles en la parte delantera de la visera. El peso del panel frontal debe ser de 1300 g como máximo. Esto es válido para paneles frontales con una profundidad de hasta 30 mm. En caso de paneles frontales con una profundidad superior o un peso mayor, debe reducirse el peso, p.ej. rebajando la pared posterior.
Montaje Colocar el filtro de grasas Retire la lámina protectora del marco del filtro de grasas. Para colocarlo gire el filtro de grasa de forma que las guías de plástico rojas queden por delante y ajusten hacia arriba. Colocar el filtro de grasas en la parte superior de la visera, presionar hacia arriba e introducirlo con la visera. Así se desliza en la clavija de fijación. Presione el filtro de grasas finalmente ligeramente hacia abajo.
Montaje Conexión para recirculación de aire Colocar el conducto de salida de aire en la boca de expulsión de aire de la campana extractora. Si desea montar otros conductos de salida ver «Conducto de salida de aire». Si las condiciones constructivas no permiten la conexión de salida de aire, debe preparar la campana extractora para el funcionamiento con recirculación de aire.
Montaje Instale el juego de cambio según se describe en las instrucciones de montaje correspondientes. Asegúrese de que las pestañas de expulsión estén orientadas hacia el centro de la estancia y no hacia una pared o el techo. En el funcionamiento con recirculación de aire no se ha instalado una clapeta antirretorno. Instale el filtro de olores (ver «Limpieza y mantenimiento»).
Conexión eléctrica La campana extractora deberá conectarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra de CA230 V ~ 50 Hz instalada de forma pertinente. ¡La instalación eléctrica deberá cumplir la norma VDE 0100! Para aumentar la seguridad eléctrica, la VDE recomienda en su norma DIN VDE 0100 Sección 739 la conexión previa del aparato a un interruptor diferencial residual de 30 mA (DIN VDE 0664).
Conducción de salida de aire ¡Especialmente en caso de funcionamiento simultáneo de una campana extractora y de un aparato de combustión existe peligro de intoxicación en determinadas circunstancias! Es imprescindible que tenga en cuenta al respecto el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad». En caso de duda, deje que un técnico autorizado confirme que el funcionamiento no constituye ningún peligro.
Conducción de salida de aire en las diferentes zonas. Por lo tanto hay que contar con que puede formarse agua condensada. Esto implica que sea necesario aislar la conducción de salida de aire. Amortiguador de ruido Bloqueo de agua condensada En la conducción de salida de aire se puede colocar un amortiguador de ruido (accesorios especiales). Sirve para la amortiguación adicional de ruidos.
Conducción de salida de aire Sistema de recirculación de aire El amortiguador de ruido se coloca entre las bocas de expulsión y la rejilla de salida de aire . Se deberá comprobar el hueco de empotramiento en cada caso. Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo Para minimizar los ruidos del extractor en la cocina, el amortiguador de ruidos debe intentar colocarse delante del extractor externo , en un conducto de salida de aire sobre la boca de salida de aire de la campana extractora .
Servicio Post-Venta y garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar Vd. mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en la placa de características. Posición de la placa de características Encontrará la placa de características al extraer el filtro de grasa.
Datos técnicos Motor del ventilador* Iluminación del área de cocción Potencia nominal total* Tensión de red, frecuencia Fusible Longitud del cable de conexión a la red 180 W 2x3W 186 W AC 230 V, 50 Hz 10 A 1,5 m Peso DA 3466 12 kg DA 3496 14 kg DA 3466 EXT 10 kg DA 3496 EXT 11,5 kg *La potencia nominal y la capacidad de extracción de los modelos de la serie ...EXT dependen del ventilador exterior instalado.
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 3466 Consumo de energía anual (AECcampana) 69,5 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 69,5 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 22,1 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) C Eficiencia de iluminación (LEcampana) 53,3 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efi
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 3466 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 4,4 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 23,5 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 53,3 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efici
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 3496 Consumo de energía anual (AECcampana) 69,5 kWh/año Clase de eficiencia energética B Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 69,5 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 22,1 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) C Eficiencia de iluminación (LEcampana) 50,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efi
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 3496 EXT Consumo de energía anual (AECcampana) 4,4 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 23,5 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) - Eficiencia de iluminación (LEcampana) 50,0 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más efici
ES/DE/GB Estimada/o cliente: Si Vd.
ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
DA 3466 DA 3496 DA 3466 EXT DA 3496 EXT es-ES M.-Nr.