Mode d'emploi et instructions de montage Tepan Yaki SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 14 Description de l'appareil..................................................................................... 15 Tepan Yaki ............................................................................................................. 15 Bandeau de commande ........................................
Table des matières Surface de cuisson................................................................................................ 36 En cas d'anomalie ............................................................................................... 37 Accessoires en option ........................................................................................ 40 Consignes de sécurité pour le montage ........................................................... 41 Distances de sécurité .....................
Consignes de sécurité et mises en garde Cette plaque de cuisson répond aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plaque de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plaque de cuisson.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette plaque de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette plaque de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la plaque de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la plaque de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la plaque de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre plaque de cuisson si cette dernière est endommagée : il représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Consignes de sécurité et mises en garde Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la plaque de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la plaque de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la plaque de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde Risque d'électrocution ! Si la plaque de cuisson est défectueuse, ne mettez pas l'appareil en service, ou arrêtez-le immédiatement. Débranchez-le du secteur. Contactez le service après-vente. Si la plaque de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque la plaque de cuisson est en cours de fonctionnement.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteint, la plaque de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint ! Les objets inflammables situés à proximité d'une plaque de cuisson en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez jamais la plaque de cuisson pour chauffer une pièce. En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre plaque de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la plaque de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
Consignes de sécurité et mises en garde Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacemaker) : un champ électromagnétique est généré à proximité immédiate de la table de cuisson lorsque celle-ci est allumée. Il est cependant hautement improbable que ce champ électromagnétique entraîne une détérioration de votre stimulateur cardiaque. En cas de doute, demandez conseil au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin.
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson. La vapeur qui s'en dégage pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils.
Description de l'appareil Tepan Yaki a Surface de cuisson arrière b Surface de cuisson avant c Bandeau de commande 15
Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Mise en marche et arrêt des éléments SmartLine b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter / Déconnecter les résistances e Activer / Désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure g Sélection de la résistance pour l'arrêt automatique h Minuterie Témoins lumineux i Affectation de la résistance pour l'arrêt automatique j Chaleur résiduelle k Affichage de la
Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous « Service aprèsvente ». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois Nettoyez toutes le surfaces avec un chiffon humide et essuyez-les. Première mise en service d'un élément SmartLine Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial.
Mode de fonctionnement induction La surface de cuisson est chauffée par induction. Une bobine à induction se trouve sous la surface de cuisson. Lorsque la table de cuisson est allumée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur la surface de cuisson et la réchauffe. Une mise en marche accidentelle de la table de cuisson ou la présence de chaleur résiduelle pourrait faire chauffer des objets métalliques posés sur la surface de cuisson.
Niveaux de puissance Cuisson Niveau de puissance Maintenir des aliments cuits au chaud 1–2 Cuisson à l'étuvée de fruits, par ex. de morceaux de pomme, moitiés de pêche, rondelles de banane, etc. 3–4 Cuisson à l'étuvée de légumes, par ex.
Utilisation Principe de commande Votre élément SmartLine est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche / Arrêt que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Si vous éteignez l'élément SmartLine, seul le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt reste visible.
Utilisation Risque d'incendie ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un appareil à induction est beaucoup plus court que pour un appareil traditionnel. Allumer la table de cuisson Effleurez la touche sensitive . Toutes les autres touches sensitives s'allument. Si aucune autre touche n'est activée, la table de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Utilisation Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »). Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé le niveau de puissance 7.
Utilisation Conseils de cuisson Avant chaque utilisation, essuyez la table de cuisson avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules de poussière ou autres dépôts. – Préchauffez la table de cuisson pendant env. 2-3 min. Pour ce faire, réglez le niveau de puissance avec lequel vous souhaitez cuire vos aliments. – La table de cuisson doit être suffisamment chaude, surtout pour la viande. Une température trop basse produit trop de jus de viande.
Horloge Pour pouvoir utiliser la minuterie, l'élément SmartLine doit être allumée. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:). Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. C'est toujours le temps le plus court qui s'affiche, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote. Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes.
Horloge Arrêt automatique de la résistance/ surface de cuisson Vous pouvez définir une durée après laquelle une résistance/ surface de cuisson s'arrêtera automatiquement. Cette fonction peut être utilisée pour toutes les résistances/ surfaces de cuisson en même temps. Le délai de désactivation se règle sur la rangée de chiffres de la résistance/ surface de cuisson qui doit s'arrêter automatiquement.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) L'activation de Stop&Go réduit à 1 le niveau de puissance réglé. Vous ne pouvez plus modifier ni les niveaux de puissance ni le réglage de la minuterie, l'élément SmartLine peut uniquement être arrêté. Le décompte des durées de minuterie et de désactivation se poursuit. Si l'élément SmartLine a été désactivé par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sensitives de l'élément SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Désactiver Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants Le verrouillage est désactivé en cas de panne de courant. Votre domino SmartLine est équipé d'une sécurité enfants et d'une fonction de verrouillage destinées à empêcher toute mise en marche intempestive du domino, ainsi que toute modification involontaire des réglages. La sécurité enfants est activée lorsque le domino SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, le domino ne peut pas être allumé et la minuterie ne peut pas être modifiée.
Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Si le temps est écoulé, apparaît. La sécurité enfants est activée. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Dans l'affichage de la minuterie apparaît brièvement , puis le temps est décompté.
Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puissance* Quelque chose recouvre les touches sensitives ? Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé, l'élément SmartLine s'arrête instantanément. Via la touche sensitive , clignote brièvement et un signal retentit. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et l'élément SmartLine est à nouveau prêt à fonctionner.
Dispositifs de sécurité Sécurité anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière lance l'une des procédures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : Bobines d'induction La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances suivantes : – graisse de cuisson chauffée à un niveau de puissance élevé, – la partie inférieure de la table de cuisson n'est pas suffisamment ventilée.
Programmation Vous pouvez adapter la programmation de l'élément SmartLine à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres. Une fois la programmation activée, le symbole apparaît et dans l'affichage de la minuterie (Timer). Au bout de quelques secondes, clignotent alternativement : (programme 01) et : (code) dans l'affichage de la minuterie (Timer).
Programmation Programme P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 1) Mode démonstration Réglage d'usine Nombre de niveaux de puissance Bip de validation lorsque les touches sensitives sont activées Signal sonore de la minuterie Sécurité enfants Durée de fonctionnement maximale 2) Code Réglages C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés C:00 9 niveaux de puissance C:01 17 niveaux de puissance C:00
Programmation Programme P:12 1) 2) 1) Vitesse de réaction des touches sensitives 2) Code Réglages C:00 lente C:01 normale C:02 rapide Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. 3) Une fois l'élément SmartLine allumé, apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage de la minuterie.
Nettoyage et entretien Risque de brûlures ! La plaque de cuisson doit être éteinte et refroidie. Risque de blessure ! N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson. En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, l'aspect et la qualité des surfaces risquent de se décolorer ou de s'altérer.
Nettoyage et entretien Bandeau de commande Surface de cuisson Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres. Eliminez immédiatement le plus gros des salissures avec une spatule.
En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L'élément SmartLine ne L'élément SmartLine n'est pas alimenté en électricité. s'allume pas.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Une fois l'élément SmartLine allumé, apparaît brièvement sur l'affichage de la minuterie. L'élément SmartLine ne chauffe pas. L'élément SmartLine est en mode démonstration. Appuyez simultanément sur les touches sensitives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie clignote en alternance avec . La table de cuisson ou une surface de cuisson s'éteint automatiquement. Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dans l'affichage de l'horloge (Timer) clignote 1-chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comportant 3 chiffres. Défaillance de la résistance Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. clignote dans l'affichage de l'horloge en alternance avec des chiffres. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.
Consignes de sécurité pour le montage Pour éviter d'endommager l'élément SmartLine, celui-ci ne doit être encastré qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante. Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément SmartLine et la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflammables (placards, par exemple) sont montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de 600 mm minimum.
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière L'élément SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche. À l'arrière de l'élément SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
Distances de sécurité Distance minimale sous l'appareil Pour garantir une ventilation adéquate de l'élément SmartLine, il est indispensable d'assurer une distance minimale sous l'appareil entre celui-ci et un four, une tablette ou un tiroir. La distance minimale entre le bord inférieur de l'élément SmartLine et – l'arête supérieure du four doit être de 15 mm. – L'arête supérieure de la tablette doit être de 15 mm. – Le fond du tiroir doit être de 75 mm.
Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
Instructions d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Plan de travail carrelé Encastrement avec cadre Joint entre l'élément SmartLine et le plan de travail Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine.
Instructions d'encastrement Encastrement à fleur de plan L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Si votre plan de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible.
Instructions d'encastrement Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Cotes d'encastrement Encastrement avec cadre a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm 49
Cotes d'encastrement Encastrement à fleur de plan a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan ») d Tasseau de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan ») 50
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe B 1 élément = largeur de l'élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Installation avec domino hotte Exemples de combinaison 52 Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson Domino hotte 1 x 378 1 x 120 480 2 x 378 1 x 120 860 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1224 3 x 378 2 x 120 1362 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1604 4 x 378 2 x 120 1742 1 x 620 2 x 120 844 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Éléments de cuisson Dimension B [mm] +1 1 x 378 358 2 x 378 738 1 x 378 1 x 620 980 3 x 378 1118 2 x 378 1 x 620 1360 4 x 378 1498 +1 +1 +1 +1 +1 53
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois * 7 mm pour CS 7611 Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe A 1 élément = largeur de l'élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Installation avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Éléments de cuisson Domino hotte 1 x 378 1 x 120 504 2 x 378 1 x 120 884 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1248 3 x 378 2 x 120 1386 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1628 4 x 378 2 x 120 1766 1 x 620 2 x120 868 Dimension B [mm] +1 480 +1 +1 860 +1 +1 1224 +1 1362 +1 1604 +1 1742 +1 +1 +1 +1 +1 +1 844 55
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 56 +1 358 +1 738 1 x 378 382 2 x 378 762 1 x 378 1 x 620 1004 3 x 378 1142 2 x 378 1 x 620 1384 4 x 378 1522 +1 +1 +1 980 +1 +1 1118 +1 1360 +1 1498 +1 +1 +1
Barrettes de jonction Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA.
Montage Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux températures.
Montage Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les barrettes de jonction, il vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni). Encastrement de l'élément SmartLine Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord de l'élément SmartLine. Ne collez pas le joint d'étanchéité de façon à ce qu'il soit tendu. Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le bas par la découpe. Posez l'élément SmartLine dans la découpe du plan de travail.
Montage Encastrement à fleur de plan Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique. Raccordez également l'élément SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre « Raccordement au gaz »). Vérifiez que l'élément SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents éléments et entre les éléments et le plan de travail avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Branchement électrique Risque de blessure ! Puissance totale Miele décline toute responsabilité en cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple).
Branchement électrique Mise hors tension Dommages corporels provoqués Remplacer le câble d'alimentation électrique par un choc électrique ! Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Experience Center Paris Rive Droite 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie.
CS 7632 fr-FR M.-Nr.